Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

1
2
3
1
2
3
4
3.7
4
30º
ES - Gracias por confiar en nosotros. Por favor, lea detenidamente esta hoja de instrucciones antes de usar el equipo.
FR - Merci de la confiance que vous nous témoignez et nous vous invitons à lire attentivement la feuille d'instructions avant l'utilisation de l'appareil.
EN - Thanking you for the trust placed in us. Please, read this instruction sheet carefully before using the sprayer.
PT - Obrigado por confiar em nós. Por favor, leia atentamente esta folha de instruções antes de usar o equipamento.
DE - Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Bitte lesen Sie diese Anweisung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einsetzen.
IT - Grazie della fiducia riposta nella nostra azienda. Si prega di leggere attentamente il presente foglio di istruzioni prima di utilizzare l'attrezzatura.
NL - Dank u wel voor het in ons gestelde vertrouwen. Gelieve dit blad aandachtig door te lezen alvorens de uitrusting te gebruiken.
SV - Tack för ert förtroende. Läs noggrant igenom dessa anvisningar före användning av utrustningen.
DA - Vi takker for den tillid, som De har vist os. De anmodes venligst om nøje at gennemlæse den vedlagte brugsvejledning, før De tager udstyret i brug.
FI - Kiitos tuotteitamme kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Ole hyvä ja lue huolellisesti tämä käyttöohje ennen laitteen käyttöä.
AR -
EL - Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ ìáò åìðéóôåýåóôå. Óáò ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå ðñïóå÷ôéêÜ áõôÞ ôç óåëßäá ïäçãéþí ðñéí ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôïí åîïðëéóìü.
RU - Спасибо за ваше доверие к нам. Пожалуйста, внимательно прочтите данный лист с инструкциями до использования оборудования.
TR - Bize güvendiğiniz için teşekkür ederiz. Lütfen cihazı kullanmadan önce bu yazıyı dikkatlice okuyunuz.
RO - Mulţumim pentru încrederea acordată. Vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
2
AÑOS
YEARS
ANS
ANOS
JAHR
JAAR
Ref. 8.59.47.200

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Goizper Group BASIC 12

  • Pagina 1 AÑOS YEARS • • ANOS JAHR JAAR • • ES - Gracias por confiar en nosotros. Por favor, lea detenidamente esta hoja de instrucciones antes de usar el equipo. FR - Merci de la confiance que vous nous témoignez et nous vous invitons à lire attentivement la feuille d’instructions avant l’utilisation de l’appareil. EN - Thanking you for the trust placed in us.
  • Pagina 2 RELACIÓN DE PIEZAS / LISTE DE PIÈCES / PARTS LIST / LISTAGEM DAS PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI / LIJST VAN ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER BESTÅNDSDELAR / FORTEGNELSE OVER DELE / LUETTELO OSISTA ÁMBITO DE APLICACIÓN Este pulverizador ha sido fabricado con materiales de primera calidad y diseñado exclusivamente para ser utilizado con productos Nº...
  • Pagina 3: Garantie

    4) Ce pulvérisateur est ambidextre. Pour l’utiliser dans le sens contraire: démontez l’attelage de la lance (953), puis tournez le levier de 180° et, à l’aide d’un tournevis, sortez le coussinet (338) de la base; ensuite, installez le levier et les courroies dans la position opposée du réservoir.
  • Pagina 4 it. Unscrew the valve (365) using the crosspiece of the agitator. Do not lose the ball. Replace the seal (133) (497) and proceed to assemble the valve and chamber upside down. Make sure that the ball is in its place. 7) To proceed with the replacement due to wear and tear of the cylinder (092): disassemble the hook lance (953), remove the chamber.
  • Pagina 5 6) No caso de intoxicação, consulte o seu médico, apresentando-lhe a embalagem do produto do tratamento. 7) Não despeje os resíduos de produto ou limpeza perto de cursos de água, poços, etc., que se destinem a ser utilizados para uso- consumo humano ou animal.
  • Pagina 6: Norme Di Sicurezza

    Teile. Die Garantieleistung wird unwirksam, wenn unser Material unsachgemäß eingesetzt und/oder Änderungen an unseren Geräten vorgenommen oder Teile ausgebaut wurden sowie ferner nicht für normale wartungspfl ichtige Verschleißteile. Die Garantie gilt nicht bei Fahrlässigkeit, Unvorsichtigkeit oder unsachgemäßen Einsatz des Materials. Die Versandkosten der Garantieteile sowie die Kosten für nicht in unserem Werk ausgeführte Arbeiten gehen zulasten des Benutzers.
  • Pagina 7: Onderhoud

    INBEDRIJFSTELLING EN VERSTUIVING Het is raadzaam om de inbedrijfstelling te controleren met water: 1) Sluit de slang (703) aan op de lans (885) en op de kamer (368) (895). Monteer de riemen (zie detailtekening). Controleer of alle elementen goed vastgedraaid zijn om mogelijke lekken van het te verstuiven product te vermijden. 2) Maak het deksel los en giet het te verstuiven product.
  • Pagina 8 UNDERHÅLL 1) Trycket i tryckkammaren måste utjämnas efter varje användning. 2) Rengör behållaren och övriga delar (munstycke, fi lter…) med vatten. 3) Om munstycket eller fi ltret skulle vara tilltäppt, rengör dem med vatten men använd inga metallföremål. 4) För att förlänga packningarnas livslängd, applicera regelbundet några droppar olja på de rörliga delarna. 5) Om handtaget (358) skulle haka upp sig och/eller fi...
  • Pagina 9: Käyttöönotto Ja Ruiskutus

    SIKKERHEDSREGLER 1) Der må ikke anvendes kemiske produkter, udenfor de sprøjtningsområder, som denne forstøver skal bruges til. 2) Overhold altid udstyrets brugsanvisning og den dosis, som fabrikanten af produkterne oplyser på deres etikketter. 3) De må ikke spise, drikke eller ryge under forberedelsen eller udførelsen af sprøjtningen. 4) De må...
  • Pagina 10 TAKUU Tuotteen takuu on kaksi vuotta ostopäivästä lukien, ja se kattaa kaikki valmistuksen ja materiaalien virheet. Takuu on rajattu huoltomme vialliseksi havaitsemien osien ilmaiseen vaihtamiseen. Takuu ei kata laitteen materiaalien asiaankuulumatonta käyttöä, laitteen purkamista ja/tai muuntelua tai kulutusosien vaihtamista. Takuu ei kata materiaalin huolimatonta, varomatonta tai muuta rationaalisesta käsittelystä...
  • Pagina 11 ×ÙÑÏÓ ÅÖÁÑÌÏÃÇÓ Áõôüò ï øåêáóôÞñáò Ý÷åé êáôáóêåõáóôåß ìå ðñþôçò ðïéüôçôáò õëéêÜ êáé Ý÷åé ó÷åäéáóôåß áðïêëåéóôéêÜ ãéá íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ìå ãåùñãéêÜ öõôïöÜñìáêá êáé ðñïúüíôá êÞðïõ (æéæáíéïêôüíÜ, åíôïìïêôüíá, ìõêçôïêôüíá). ÈÅÓÇ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÊÁÉ ØÅÊÁÓÌÏÓ Åßíáé ðñïôéìüôåñï íá ðñáãìáôïðïéÞóåôå ôïí Ýëåã÷ï ëåéôïõñãßáò ôçò óõóêåõÞò ìå íåñü: 1) ÓõíäÝóôå...
  • Pagina 12 ÅÃÃÕÇÓÇ Ôá ðñïúüíôá ìáò Ý÷ïõí äõï ÷ñüíéá åããýçóç áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò ãéá êÜèå åëÜôôùìá êáôáóêåõÞò Þ åîáñôçìÜôùí. Ç åããýçóç ðåñéïñßæåôáé áõóôçñþò óôç äùñåÜí áíôéêáôÜóôáóç êïììáôéþí ðïõ Ý÷ïõí áíáãíùñéóôåß ùò åëáôôùìáôéêÜ áðü ôéò õðçñåóßåò ìáò. Ç åããýçóç äåí èá åöáñìüæåôáé óôéò ðåñéðôþóåéò ðïõ Ý÷åé ãßíåé áêáôÜëëçëç ÷ñÞóç ôïõ õëéêïý, îåìïíôÜñéóìá Þ/êáé...
  • Pagina 13 нального использования материала. Расходы по отправке и транспортировке гарантийных деталей, а также работы, не проведенные на нашей фабрике, оплачиваются пользователем. Для того, чтобы воспользовать- ся гарантией, необходимо выслать деталь к замене, оплатив расходы по доставке, вместе со счетом или чеком покупки. KULLANIM ALANI Bu ilaç...
  • Pagina 14 DOMENIUL DE APLICARE Această pompă de stropit a fost fabricată cu materiale de prima calitate şi construită anume pentru a fi utilizată cu produse fi tosanitare agricole şi de gradină (erbicide, insecticide, fungicide). ASAMBLARE ȘI PULVERIZARE Verifi cați dacă pompa funcționează corect mai întîi cu apă: 1) Uniți furtunul (703) la tijă...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Basic 16Basic 20

Inhoudsopgave