Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Hach ORBISPHERE C1100 Basis Gebruikershandleiding pagina 42

Inhoudsopgave

Advertenties

8. Siga girando hasta que el cartucho quede acoplado al sensor y el sensor se libere
automáticamente del recipiente. El recipiente vacío, la parte superior del tornillo y el componente
de embalaje se pueden tirar.
Nota: Es normal que se desborde parte del electrolito del cartucho de sustitución en el recipiente de plástico.
9.
9. Enjuague el sensor bajo el grifo durante aprox. 5 segundos para quitarle el exceso de electrolito
y después séquelo con cuidado con un paño suave para asegurarse de que todas las piezas
están completamente secas. Vacíe el electrolito desbordado en el recipiente en un drenaje y
enjuague. Tire el recipiente usado.
10. Tome un nuevo trozo de malla de Dacron
Coloque la malla en el centro del casquillo de protección. Es muy importante que la malla esté
colocada en el centro del casquillo de protección cubriendo toda la rejilla. Baje el sensor y
colóquelo sobre el casquillo de protección, asegurándose de no dañar la malla.
11. Presione firmemente sobre el casquillo de protección para colocarlo en su sitio y asegúrese de
que una de las cuatro ranuras del casquillo de protección encaja en la pequeña marca de
bloqueo (resaltada a la derecha). Si es necesario girar el casquillo de protección para que encaje
en la marca de bloqueo, asegúrese de girarlo solo en el sentido horario para evitar que se
desenrosque el cartucho.
12. Por último, vuelva a enroscar la arandela de bloqueo del casquillo de protección en su sitio
girándola en sentido horario y apriétela bien.
4.2 Instalación del sensor
4.2.1 Sensor positioning
The sensor must be installed in a socket or flow chamber that allows contact with the sample fluid to
be analyzed. The sensor and measuring instrument are connected by a cable and two 10-pin
connectors. The standard sensor cable length is 3 meters though extension cables of up to
1000 meters are available. However, smart sensor technology is only available with distances of up
to a maximum of 750 meters. Ensure that the sensor will be mounted:
• perpendicular to the pipe
• on a horizontal pipe section (or on flow-ascending vertical pipe)
• minimum of 15 meters away from the pump's discharge side
• in a place where the sample flow is stable and rapid, and as far as possible from:
• valves
• pipe bends
• the suction side of any pumps
• a CO
injection system or similar
2
42 Español
10.
®
de la caja de juntas tóricas del kit de recarga.
11.

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Inhoudsopgave