Vis de fixation et actionnement ( x4 ) Cheville ( x2 ) Robinet d’arrêt Patte de fixation murale ( x2 ) Gabarit PSE SANIWALL PRO Obturateur du coude d’alimentation Entrée lavabo Obturateur du manchon de raccordement Manchon 46 / 40 Manchon d’alimentation...
AVERTISSEMENT INSTALLATION (fig. 7.1 à 7.6) SANIWALL est destiné à être encastré. SANIWALL Pro est un bâti-support avec broyeur ® ® Son installation doit être réalisée par une personne intégré conçu pour installer tout type de WC qualifiée. suspendu,une douche et un lavabo. Dans tous les cas SANIWALL Pro est destiné...
• Il est recommandé d’installer un système d’alarme externe Sanialarm SFA qui avertit en cas de dysfonctionnement du broyeur. Le point de 5 - Si un branchement douche est prévu, dévissez un perçage est indiqué sur le couvercle.
RACCORDEMENT DE L’ARRIVEE D’EAU RACCORDEMENT DE LA CUVETTE 7.3.a BRANCHEMENT A l’aide d’une règle faire une marque coté cuvette Retirer le socle de la plaque en soulevant sur les 2 manchons. les deux verrous Retirer les manchons de la cuvette et les emboîter dans le bâti.
DEMONTAGE INTERVENTIONS EVENTUELLES Certaines anomalies de fonctionnement des broyeurs DEBRANCHER LA PRISE DE COURANT ont des causes mineures. AVANT TOUTE INTERVENTION Vous pouvez y remédier seul. Pour aider au diagnostic et à la résolution d’anomalie, COMMENT VERIFIER LE BROYEUR reportez-vous à la liste ci-après. DEBRANCHER LA PRISE DE COURANT TOUTE OUVERTURE DE L’APPAREIL NE PEUT ETRE Fermer le robinet du réservoir WC.
NOTICE INSTALLATION (figs. 7.1 to 7.6) SANIWALL is designed to be flush-mounted. SANIWALL Pro is a wall unit with integrated ® ® Installation should only be attempted by qualified macerator specially designed for the installation of all persons. types of wall-hung toilet, shower and washbasin. The macerator must be located in the same room as SANIWALL Pro is designed for domestic use only.
INSTALLING THE MACERATOR (fig 7.2) TECHNICAL ADVICE FOR DISCHARGE 7.2.b PIPEWORK : 7.2.a PREPARING THE MACERATOR • The discharge pipework should be run in 22mm 1 - From the accessories supplied with the macerator, copper or rigid plastic solvent weld pipework. select the white seal and the cap plate •...
CONNECTING TO THE FEED WATER FITTING THE BOWL 7.3.a CONNECTION Using a straight edge mark the 2 sleeves where Remove the frame of the plate by lifting up the they join the bowl. two bolts Remove the sleeves from the bowl and insert 2 - Feed the feed water pipe into the cistern.
CLEANING/DESCALING 11.d guarantee. Regularly use an appropriate descaling agent such as SFA SANIBROYEUR to descale and clean the macerator and the bowl. This product is specially designed to remove scale whilst respecting the internal workings of your unit. • Disconnect the macerator power supply.
REMOVAL POSSIBLE CORRECTIVE MEASURES Some problems with macerator functionality have DISCONNECT FROM THE POWER SUPPLY BE- minor causes which you can rectify yourself. FORE PROCEEDING Please refer to the table below in order to diagnose HOW TO CHECK THE MACERATOR and resolve your problems.
Pagina 22
WARNUNG MONTAGE (abb. 7.1 bis 7.6) SANIWALL ist eine Einbauvorrichtung. SANIWALL Pro besteht aus einem Rahmen mit ® ® integriertem Häckeswerk, das so konzipiert ist, dass Die Montage muss von einem Fachhandwerker jedes Wand-WC, eine Dusche und ein Waschbecken durchgeführt werden. damit installiert werden können.
Abfließen zu erleichtern. Befestigen mit der Schelle montieren • Es ist zu empfehlen, ein äußeres Sanialarm SFA Alarmsystem einzurichten, das bei 5 - Ist der Anschluss einer Dusche vorgesehen, einen Funktionsstörungen des Häckeswerks warnt. der Deckel je nach Stelle abzuschrauben.
ANSCHLUSS DER WASSERZULEITUNG ANSCHLUSS DER TOILETTENSCHÜSSEL 7.3.a ANSCHLUSS lMit Hilfe eines Lineals an den 2 Muffen den Sockel 1 - Durch Anheben der beiden Riegel Toilettenschüssel-seitig eine Markierung von der Platte abnehmen. anbringen. 2 - Zulaufrohr in den Spülkasten leiten. lMuffen von der Toilettenschüssel abnehmen und auf den Rahmen aufschieben.
Fremdkörpern wie Watte, Tampons und Binden, regelmäßig ein geeigneter Entkalker wie SANIBROYEUR Feuchttücher, Essensreste, Präservative, Haare, Entkalker von SFA benutzt werden, der darauf Gegenstände aus Metall, Holz oder Kunststoff ausgelegt ist, den Kalk für die inneren Organe des beschädigt, oder werden Flüssigkeiten wie Geräts schonend zu entfernen.
DEMONTAGE EINGRIFFE BEI MÖGLICHEN STÖRUNGEN Einige leicht zu behebende Störungen am Häckeswerk können vorkommen. VOR JEDEM EINGRIFF STECKER ZIEHEN Sie können diese leicht selbst beheben. Um bei der Diagnose und der Abhilfe der häufigsten PRÜFUNG DES HÄCKESWERKS Störungen behilflich zu sein, können Sie sich auf 1- STECKER ZIEHEN,Wasserhahn des WC- folgende Tabelle berufen.
Pagina 27
Tornillo de fijación y accionamiento ( x4 ) Clavija ( x2 ) Grifo de parada Pata de fijación mural ( x2 ) Plantilla PSE SANIWALL PRO Obturador del codo de alimentación Entrada lavabo Obturador del manguito de empalme Manguito 46 / 40 Manguito de alimentación...
Pagina 28
ADVERTENCIA INSTALACIÓN (fig. 7.1 à 7.6) SANIWALL debe encastrarse. SANIWALL Pro es un bastidor-soporte con triturador, ® ® Su instalación ha de ser efectuada por personal pensado para instalar cualquier tipo de WC cualificado. suspendido, una ducha y lavabos. El triturador debe encontrarse en la misma estancia En cualquier caso, SANIWALL Pro es para uso ®...
• Recomendamos instalar un sistema de alarma 5 - Si se ha de conectar una ducha, desatornille una externa Sanialarm SFA, que avisa si el triturador no funciona correctamente. El punto de de las clavijas del tanque según el lugar en el perforación se indica sobre la tapa.
CONEXIÓN DE LA CUBETA CONEXIÓN DE LA LLEGADA DE AGUA 7.3.a ENTRADA Con ayuda de una regla, haga una marca en el lado de la cubeta, sobre los 2 manguitos. del panel elevando los 1 - Retire la suela dos pasadores Retire los manguitos de la cubeta y encájelos en el bastidor.
Pagina 31
SANIBROYEUR de SFA, concebido para eliminar las incrustaciones respetando los elementos internos de su aparato. • Desconecte la toma eléctrica del triturador.
Pagina 32
DESMONTAJE INTERVENCIONES EVENTUALES Ciertas anomalías de funcionamiento de los DESCONECTAR LA TOMA DE CORRIENTE trituradores ANTES DE CUALQUIER INTERVENCIÓN se deben a causas menores. Usted podrá solucionarlas solo. COMMENT VERIFIER LE BROYEUR Para ayudar al diagnóstico y la resolución del problema, DESENCHUFE LA TOMA DE CORRIENTE, Cierre el grifo del deposito del WC.
• Het is raadzaam een extern Sanialarm SFA openen en de zijkanten zorgvuldig af te bramen. alarmsysteem te installeren dat waarschuwt in Monteer de aansluitmanchet met gebruikmaking geval de fecaliënvermaler niet goed functioneert.
AANSLUITING VAN DE WATERTOEVOER AANSLUITING VAN HET WANDCLOSET 7.3.a LEIDINGEN Plaats met behulp van een liniaal aan de kant van het wandcloset een merkteken op de twee door de twee 1 - Verwijder het frame moffen. vergrendelingen naar boven te schuiven.. Verwijder de moffen van het wandcloset en schuif 2 - Schuif de watertoevoerbuis in het reservoir.
Het doorspoelen van SANIBROYEUR speciaal ontkalker van SFA dat speciaal vreemde voorwerpen als watten, tampons, vochtig ontwikkeld is met het oog op het verwijderen van kalk en toiletpapier, maandverband, voedselresten, vervuiling zonder daarbij het apparaat zelf aan te tasten.
DEMONTEREN PROBLEEMOPLOSSING Een storing aan de fecaliënvermaler is in meeste SCHAKEL ALVORENS TE BEGINNEN ALTIJD gevallen niet van ernstige aard en door u zelf te EERST DE STROOMTOEVOER UIT. verhelpen. Raadpleeg de onderstaande tabel voor een mogelijke oplossing. CONTROLE VAN DE FECALIËNVERMALER 1- Schakel de stroomtoevoer uit.
Pagina 39
Parafuso de fixação e accionamento ( x4 ) Bucha ( x2 ) Torneira de segurançae Patilha de fixação mural ( x2 ) Molde PSE SANIWALL PRO Obturador da curva de alimentação Entrada lavatórioz Obturador do tubo de ligação Tubo 46 / 40z Tubo de alimentação...
Pagina 40
AVISO INSTALAÇÃO (fig. 7.1 a 7.6) SANIWALL destina-se a ser encastrado. SANIWALL Pro é uma estrutura de suporte com ® ® A sua instalação deve ser realizada por uma pessoa triturador integrado concebido para instalar todo o tipo qualificada. de sanita suspensa, um duche e com um lavatório. O triturador deve ser instalado na mesma divisão da Atenção, o SANIWALL Pro destina-se sempre a uma...
• É aconselhável instalar um sistema de alarme externo Sanialarm SFA que avise no caso de avaria do triturador. 5 - Se for prevista uma ligação ao duche, desaperte O ponto de perfuração está indicado na tampa.
Pagina 42
LIGAÇÃO DA ENTRADA DE ÁGUA LIGAÇÃO DA SANITA 7.3.a LIGAÇÃO Com a ajuda de uma régua, fazer uma marca do lado da sanita em 2 tubos. da placa levantando os dois 1 - Retirar o pedestal ferrolhos Retirar as mangas da sanita e encaixá-las na 2 - Inserir o tubo de entraga de água no reservatório.
Pagina 43
SANIBROYEUR da SFA conçu líquidos tais como solventes ou óleos não poderá ser concebido para retirar o calcário, respeitando os enquadrado no âmbito da garantia.
Pagina 44
DESMONTAGEM INTERVENÇÕES EVENTUAIS Determinadas anomalias de funcionamento dos DESLIGAR A FONTE DE ALIMENTAÇÃO ANTES trituradores têm causas menores. DE QUALQUER INTERVENÇÃO Pode resolvê-las sozinho. Para ajudar no diagnóstico e resolução da anomalia, COMO VERIFICAR O TRITURADOR consulte a lista abaixo. DESLIGAR A FONTE DE ALIMENTAÇÃO, Fechar a válvula do reservatório WC.
Pagina 81
Cet appareil n’est pas destiné aux personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ou auxquelles l’expérience et les connaissances font défaut, excepté si elles sont sous surveillance et reçoivent les instructions nécessaires pour utiliser l’appareil, avec l’aide d’une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants et veiller à...