Seite 1. Gas-Füllung 2. Weichlöten und Arbeiten mit Heißluft 3. Arbeiten mit offener Flamme Hartlöten bzw. Weichlöten 4. Wichtig 5. Lötspitzen für Weller Pyropen Jr. 6. Funktionsfehlersuche Table des matières Page 1. Remplissage 2. Comment utiliser la panne a souder et comment la chaffer 4 3.
Pagina 3
Índice Página 1. Carga de gas 2. Soldar con estano y trabajar con aire caliente 3. Trabajar con la llama abierta, soldar con latón y con estano 4. Importante 5. Puntas para Weller Pyropen Jr. 6. Fallos en el funcionamiento...
Deutsch 1. GAS-FÜLLUNG 1. Original Weller Pyropen Nachfüllflasche benutzen (Isobutane Gas <110>, da dieses besonders rein ist). 2. Dosierring auf “OFF“ stellen. 3. Pyropen Jr. mit Spitze nach unten festhalten, Düse des Gasbehälters auf- stecken und Gasbehälter niederdrücken. 4. Der Tank des Pyropen Jr. ist gefüllt, sobald Gas nicht mehr strömt.
Deutsch 3. ARBEITEN MIT OFFENER FLAMME. HARTLÖTEN BZW. WEICHLÖTEN DOSIERRING 1. Spitzenhülsen und Lötspitze abschrauben. 2. Dosierring “A“ bis höchstens zur Position 1 nach rechts drehen. Gas strömt aus. 3. Mit Feuerzeug anzünden (siehe Zeichnung oben) 4. Flamme mit Dosierring regulieren (Position 1-3). 5.
10. Gerät nicht alkoholhaltigen Mitteln reinigen. 11. Beim gebrauch einer Löt- oder Heißluftspitze kommt heiße Luft aus der Abluftöffnung der Spitze. Um Verbrennungen zu vermeiden, entsprechenden Abstand von dieser Abluftöffnung halten. 5. LÖTSPITZEN FÜR WELLER PYROPEN JR. Bezeichnung Modell Breite Artikel- Nr.
Deutsch 6. FUNKTIONSFEHLERSUCHE Problem Mögliche Fehler Korrektur Kein Gasaustritt Gasbehälter leer Nachfüllen Offene Flamme mit zu Gasbehälter wenig Druck ungenügend gefüllt Nachfüllen Gas läßt sich nicht Zuviel oder zuwenig Gasregelung entzünden Gasaustritt schwächer od. kräftiger Spitze wird nicht heiß Katalysator gebrochen Neue Spitze einsetzen Gasbehälter leer...
Français 1. REMPLISSAGE 1. Utiliser la bouteille Weller d’origine. 2. S’assurer que la molette est sur la position “OFF“. 3. Tenir le Pyropen Junior, la panne pointée vers le bas. la valve de remplissage vers le haut. Introduire la buse de la bouteille de gaz et appuyer.
Français 6. Pour le soudage à air chaud, remplacer la panne à souder par la buse à air chaud. 3. COMMENT UTILISER LE PYROPEN COMME UN CHALUMEAU MOLETTE 1. Desserrer la noix et retirer le fourreau et la panne. 2. Pousser la molette (A) et la tourner vers la droite. Le gaz commence à sortir.
Français 5. Ne pas déposer le Pyropen dans la voiture. 6. Ne pas le laisser à la portée des enfants. 7. Toujours s’assurer que le molette est sur “OFF“ quant il n’est pas utilisé. 8. En hiver et quand la température est voisine de zéro, I’ allumage peut être difficile.
Français 6. DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT Défaut Raison possible Intervention Le gaz ne sort pas Le fer est vide Remplir La flamme est faible Le fer est probablement Remplir presque vide Allumage impossible La pression est trop Agir sur la élevée ou trop faible molette La panne ne chauffe La catalyseur est...
Nederlands 1. GAS VULLEN 1. Gebruik origineel Weller Pyropen gas. 2. Zorg ervoor dat de doseerring op “OFF“ staat. 3. Houd de Pyropen Jr. vertikaal met het vulventiel naar boven. Zet nu de gasfles op het ventiel en druk. 4. Het reservoir van de Pyropen Jr. is vol wanneer het gas niet meer stroomt.
Nederlands door de heteluchstift. 3. GEBRUIK VAN DE SOLDEERSTIFT EN DE HETELUCHSTIFT DOSEERRING 1. Draai de wartelmoer los en verwijder de stift. 2. Draai de doseerring “A“ tot aan positie 1 naar rechts. Het gas begint te stromen. 3. Het aansteken gebeurt met behulp van een lucifer of een aansteker (zoals hierboven afgebeeld).
Nederlands worden. 4. Bewaar of vul de Pyropen Jr. niet in de buurt van open vuur, kachels of makkelijk ontvlambare materialen. Plaats de Pyropen Jr. niet in de zon of andere plaatsen waar de temperatuur tot boven 40°C op kan lopen. 5.
Nederlands 6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Mogelijke reden Oplossing Geen gas Leeg gasreservoir Bijvullen Open vlam heeft te Gasreservoir waar- Bijvullen weinig druk schijnlijk bijna leeg Gaas kan niet Gasdruk is te hoog Gasregeling ontstoken worden of te laag bijstellen Stift wordt niet warm Katalysator is Soldeerstift...
Italiano 1. RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO 1. Usare gas originale Weller Pyropen. 2. La valvola deve essere nella posizione “OFF“. 3. Impugnare il Pyropen con la punta rivolta verso il basso, applicare la bom- boletta di gas alla valvola di carica dello stilo e premere.
Italiano 3. USO DELLO STILO COME TORCIA VALVOLA 1. Allentare la ghiera e rimuovere la punta. 2. Spingere la valvola (A) e ruotare verso destra. Il gas inizierà a fluire. Posizionare il segno ° tra “ON“ -1. 3. Accendere con un fiammifero o un accendino come da ilustrazione sopra. 4.
Italiano Non custodire il ministilo direttamente esposto ai raggi solari o in luoghi con temperature oltre i 40°C. 5. Non custodire Pyropen Jr. nel cruscotto del’ automobile. 6. Tenere lontano dalla portata dei bambini. 7. Quando non in uso, assicurarsi che la valvola sia nella posizione “OFF“. 8.
Italiano 6. PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO Problema Possibile causa Soluzione Il gas non fluisce Serbatoio vuoto Riempire Fiamma della torcia Serbatoio probabil- Riempire di intensità minima mente quasi vuoto Impossibile incendiare La pressione è troppo Regolare il gas alta o troppo bassa correttamente la posizione 1-3 La punta non scalda...
English 1. GAS FILLING 1. Use original Weller Pyropen gas. 2. Be sure that the switch ring is in “OFF“ position. 3. Hold the Pyropen Jr. handle with tip pointing downward, refill nozzel in upright position. Insert nozzel of gas container and press down.
English 3. HOW TO USE THE TOOL AS TORCH SWITCH RING 1. Loosen knurled cap to remove tip and tip housing. 2. Push up switch ring marked (A) and turn to right. Gas will start to flow. Set mark °between “ON“-1. 3.
English 5. Do not store the Pyropen Jr. in the dash-board of a car. 6. Keep out of reach of infants. 7. When not in use, be sure that switch ring is at “OFF“ position. 8. When starting operation in winter or at cold places (at about or lower), it may be hard to ignite the gas.
English 6. TROUBLE SHOOTING Trouble Possible reason Correction No gas flow Empty gas container Refill Torch flame has Gas container Refill no power probably almost empty Impossible to ignite Gas pressure is too Adjust high or too low correctly Position 1-3 Tip does no heat up Catalyser is damaged Replace...
Svenska 1. Gaspåfyllning 1. Använd Weller Pyropen originalflaska för påfyllning (Isobutan gas <110>. som är speciellt ren). 2. Ställ doseringsringen på “OFF“. 3. Håll Pyropen Jr. med spetsen nedåt, stick in munstycket på gasbehålla- ren och tryck ned den. 4. Pyropen Jr. s tank är fylld när det inte strömmar in gas längre.
Svenska 3. Arbete med öppen låga, tennlödning och hårdlöning DOSERINGSRING 1. Skruva av spetshylsan och lödspetsen. 2. Vrid doseringsringen “A“ till maximalt läge 1 åt höger. Gas strömmar ut. 3. Tänd med tändare. (se fig ovan). 4. Justera lamman med doseringsringen (läge 1-3). 5.
Svenska 6. Förvara gasbehållare utom räckhåll för barn. 7. Se till att doseringsringen står i läget “OFF“ efter användning. Säkra skyddshättan efter användning genom att vrida den. 8. När man använder Pyropen Jr. vid temperaturer under 0°C, är det möjligt att det inte går att tända gasflamman. värm då upp gastanken några grader med händerna, tills gasen sttrömmar ut normalt.
Svenska 6. FELSÖKNING Problem Tänkbart fel åtgärd Ingen gas kommer ut Tom gasbehållare Påfyllning Öppen flamma med Gasbehållaren inte Påfyllning alltför lågt tryck fylld tillräckligt Gasen går inte att För mycket eller för Justering av tända litet gas kommer ut gasen svagare eller kraftigare Spetsen blir inte het...
Español 1. CARGA DE GAS 1. Usar la botella de repuesto Pyropen original de Weller (con gas de isobu- tanio <110>, que es el más puro). 2. Poner el anillo dosificador en posición “OFF”. 3. Sujetar Pyropen Jr. con la punta para abajo, colocarle la tobera del recipiente de gas y presionar.
Español “OFF“. 6. Para trabajos con aire caliente cambiar la punta por la tobera de aire caliente. 3. TRABAJAR CON LA LLAMA ABIERTA, SOLDAR CON LATÓN Y CON ESTANO ANILLO DOSIFICADOR 1. Desatornillar la punta y la vaína. 2. Girar el anillo dosificador “A“ sólo hasta la posición 1, para que el gas salga.
9. El catalizador es sensible a golpes y choques. 10. No limpiar el aparato con líquidos que contengan alcohol. 11. Las puntas despiden aire caliente durante el uso. Para evitar quemaduras, manténgase alejado del orificio de aire de salida. 5. PUNTAS PARA WELLER PYROPEN JR. Descripción Modell Anchura Cat.
Español 6. FALLOS EN EL FUNCIONAMIENTO Problema Posible fallo Corrección No sale gas El recipiente de gas Recargar está vacío La llama no tiene El recipiente de gas Recargar presión suficiente no está suficientemente lleno El gas no se deja Sale demasiado o Regular encander...