10. ENERGIEZUINIGHEID...................16 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
NEDERLANDS u welke werkzaamheden dan ook het apparaat volledig van het lichtnet uitvoert. afgesloten kan worden. Het • Controleer of de elektrische informatie isolatieapparaat moet een op het typeplaatje overeenkomt met contactopening hebben met een de stroomvoorziening. Zo niet, neem minimale breedte van 3 mm.
• Schakel het apparaat uit en laat het de eerste keer wordt gebruikt. afkoelen voordat u het schoonmaakt. • Plaats geen ontvlambare producten of • Trek voor items die vochtig zijn door onderhoudswerkzaamheden de ontvlambare producten in, bij of op stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS 3.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het kin‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ derslot ontgrendelen.
Weergave Omschrijving STOP+GO -functie is in werking. Automatisch opwarmen -functie is in werking. Er is een storing. + cijfer OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie) : doorgaan met koken / warmhoudstand / restwarmte. Toetsblokkering / Het kinderslot functie is in werking.
NEDERLANDS Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste Om de functie voor een kookzone te kookstand of beweeg uw vinger langs de activeren: raak aan ( gaat aan). bedieningsstrip totdat u de jusite Raak meteen de juiste kookstand aan. kookstand heeft bereikt. Na 3 seconden gaat branden.
Om de functie uit te schakelen: Raak Kookzone instellen: raak meerdere malen aan tot het lampje van de aan. De vorige kookstand gaat aan. gewenste kookzone brandt. 4.8 Toetsblokkering Om de functie in te schakelen: raak U kunt het bedieningspaneel van de timer aan.
NEDERLANDS gaat branden. Raak aan om één van • U aanraakt het volgende te kiezen: • Kookwekker naar beneden komt • Timer met aftelfunctie naar beneden • - de signalen zijn uit komt • - de signalen zijn aan • als u iets op het bedieningspaneel plaatst.
Verwar‐ Gebruik om: Tijd Tips mingsstand (min) 7 - 9 Aardappelen stomen. 20 - 60 Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen. 7 - 9 Bereiden van grotere hoe‐ 60 - Tot 3 l vloeistof plus ingre‐...
NEDERLANDS 7.1 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing U kunt de kookplaat niet De kookplaat is niet aan‐ Controleer of de kookplaat inschakelen of bedienen. gesloten op een stopcon‐ goed is aangesloten op het tact of is niet goed geïn‐ lichtnet.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het is normaal dat er een donker deel is op de meer‐ Er is een donker deel voudige zone. op de meervoudige zone. De tiptoetsen worden Het kookgerei is te groot of Plaats groter kookgerei op warm.
NEDERLANDS 8.3 Aansluitkabel netsnoer (of hoger): H05BB-F T min 90°C. Neem contact op met een • De kookplaat is voorzien van een klantenservice bij u in de buurt. aansluitsnoer. • Vervang de beschadigde voedingskabel door het volgende 8.4 Assemblage min. 500mm R 5mm min.
9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model EHF6547FOK PNC productnummer 949 596 005 01 Type 58 HAD 56 AO 220 - 240 V 50 - 60 Hz Vervaardigd in Duitsland Ser.nr....
NEDERLANDS Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Stralingswarmte Diameter ronde kookzo‐ Linksvoor 21,0 cm nes (Ø) Linksachter 14,5 cm Rechtsvoor 14,5 cm Lengte (L) en breedte (B) Rechtsachter L 26,5 cm van niet-circulaire kook‐ B 17,0 cm zone Energieverbruik per kook‐ Linksvoor 191,3 Wh / kg zone (EC electric coo‐...
Pagina 18
10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ................34 ΜΕ ΓΝΩΜΟΝΑ ΤΙΣ ΑΝΑΓΚΕΣ ΣΑΣ Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια συσκευή της Electrolux. Έχετε επιλέξει ένα προϊόν το οποίο συνοδεύεται από δεκαετίες επαγγελματικής εμπειρίας και καινοτομίας. Εύχρηστο και κομψό, έχει σχεδιαστεί με γνώμονα τις ανάγκες σας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες μαζί με τη συσκευή...
Το μαγείρεμα χωρίς επιτήρηση σε εστίες με λάδι ή • λίπος μπορεί να είναι επικίνδυνο και να προκαλέσει πυρκαγιά. Μην προσπαθήσετε ποτέ να σβήσετε μια φωτιά με • νερό. Απενεργοποιήστε τη συσκευή και στη συνέχεια καλύψτε τη φλόγα με ένα καπάκι ή μια πυρίμαχη...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ ο χώρος ανάμεσα στο κάτω μέρος της περίπτωση) ή στο καλώδιο συσκευής και το επάνω συρτάρι είναι τροφοδοσίας. Επικοινωνήστε με το επαρκής για την κυκλοφορία αέρα. Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας ή • Το κάτω μέρος της συσκευής μπορεί έναν ηλεκτρολόγο για την αλλαγή ενός να...
Pagina 22
• Θέστε τη ζώνη μαγειρέματος εκτός • Μην ενεργοποιείτε τις ζώνες λειτουργίας μετά από κάθε χρήση. μαγειρέματος με άδειο μαγειρικό • Μην τοποθετείτε μαχαιροπίρουνα ή σκεύος ή χωρίς μαγειρικό σκεύος. καπάκια μαγειρικών σκευών επάνω • Μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο στις ζώνες μαγειρέματος. Μπορούν να...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 2.6 Σέρβις • Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά. • Για να επισκευάσετε τη συσκευή, επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. 3. ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ 3.1 Διάταξη επιφάνειας μαγειρέματος Ζώνη μαγειρέματος Πίνακας χειριστηρίων 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/175/210 120/175/210...
Pagina 24
Πεδίο Λειτουργία Σχόλιο αφής Ένδειξη σκάλας μαγειρέ‐ Για εμφάνιση της σκάλας μαγειρέματος. ματος Ενδείξεις χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση της ζώνης για την οποία έχει για τις ζώνες μαγειρέμα‐ ρυθμιστεί ο χρόνος. τος Ένδειξη χρονοδιακόπτη Για εμφάνιση του χρόνου σε λεπτά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 3.4 OptiHeat Control (ένδειξη υπολειπόμενης θερμότητας 3 σταδίων) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων από την υπολειπόμενη θερμότητα. Η ένδειξη υποδεικνύει το επίπεδο της υπολειπόμενης θερμότητας. 4. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Σκάλα μαγειρέμα‐ Οι εστίες απενερ‐ Ανατρέξτε στα κεφάλαια τος γοποιούνται μετά σχετικά...
Pagina 26
Για την ενεργοποίηση του εξωτερικού διάστημα λειτουργίας της ζώνης δακτυλίου: αγγίξτε το πεδίο αφής. μαγειρέματος μόνο για μια συγκεκριμένη Ανάβει η ένδειξη. περίοδο μαγειρέματος. Για ενεργοποίηση περισσότερων Αρχικά ρυθμίστε τη ζώνη εξωτερικών δακτυλίων: αγγίξτε ξανά το μαγειρέματος και κατόπιν τη...
Pagina 27
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Όταν η λειτουργία είναι ενεργοποιημένη, , μέχρι να ανάψει η ένδειξη της δεν μπορείτε να αλλάξετε τη σκάλα επιθυμητής ζώνης μαγειρέματος. μαγειρέματος. Για ενεργοποίηση της λειτουργίας: Η λειτουργία δεν διακόπτει τις λειτουργίες αγγίξτε το του χρονοδιακόπτη. Ανάβει του χρονοδιακόπτη. η...
Για να παρακάμψετε τη λειτουργία δευτερόλεπτα. Η ένδειξη ή ανάβει. μόνο για μια περίοδο μαγειρέματος: Αγγίξτε το του χρονοδιακόπτη για να ενεργοποιήστε τις εστίες με το . Ανάβει επιλέξετε ένα από τα εξής: η ένδειξη . Αγγίξτε το για 4 •...
απορρυπαντικό. Μετά τον καθαρισμό, στεγνώστε τις εστίες τρίβοντας με ένα μαλακό πανί. 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 7.1 Τι να κάνετε αν... Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργο‐ Οι εστίες δεν είναι συνδεδε‐...
Pagina 31
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Η ένδειξη Ένδειξη υπολει‐ Η ζώνη δεν είναι ζεστή, Εάν η ζώνη λειτούργησε πόμενης θερμότητας δεν καθότι λειτούργησε μόνο για αρκετό διάστημα για να ανάβει. για σύντομο χρονικό διά‐ είναι ζεστή, επικοινωνήστε στημα. με ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο...
υαλοκεραμική εστία (βρίσκεται στη γωνία κανονικά ακόμη και όταν δεν έχει λήξει η της γυάλινης επιφάνειας) και το μήνυμα περίοδος εγγύησης. Οι οδηγίες σχετικά σφάλματος που εμφανίζεται. Βεβαιωθείτε με το Κέντρο Σέρβις και οι όροι της ότι έχετε θέσει σε λειτουργία σωστά τις...
Για βέλτιστα μαγειρικά αποτελέσματα μη μεγαλύτερης διαμέτρου από αυτήν της χρησιμοποιείτε μαγειρικά σκεύη ζώνης μαγειρέματος. 10. ΕΝΕΡΓΕΙΑΚΉ ΑΠΌΔΟΣΗ 10.1 Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014 Αναγνωριστικό μοντέλου EHF6547FOK Τύπος εστιών Εντοιχιζόμενες εστίες Πλήθος ζωνών μαγειρέ‐ ματος Τεχνολογία θέρμανσης Θέρμανση διά...
ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Τοποθετείτε τα μαγειρικά σκεύη • Όταν ζεσταίνετε νερό χρησιμοποιήστε επάνω στη ζώνη μαγειρέματος πριν τη μόνο την ποσότητα που χρειάζεστε. θέσετε σε λειτουργία. • Αν αυτό είναι δυνατόν, σκεπάζετε τα • Οι ζώνες μαγειρέματος και η βάση των μαγειρικά...
Pagina 36
10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................51 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 •...
Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa • sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez • disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio.
Pagina 39
PORTUGUÊS • Todas as ligações eléctricas devem • Não puxe o cabo de alimentação para ser efectuadas por um electricista desligar o aparelho. Puxe sempre a qualificado. ficha de alimentação. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Utilize apenas dispositivos de •...
Pagina 40
• As gorduras e os óleos podem libertar outras funções como, por exemplo, vapores inflamáveis quando aquecimento de divisões. aquecidos. Mantenha as chamas e os 2.4 Manutenção e limpeza objectos quentes afastados das gorduras e dos óleos quando • Limpe o aparelho com regularidade cozinhar com este tipo de produtos.
PORTUGUÊS 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa Zona de cozedura Painel de comandos 265 mm 265 mm 145 mm 170 mm 170 mm 145 mm 120/175/210 120/175/210 3.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
Pagina 42
Cam‐ Função Comentário po do sen‐ Indicadores do tempori‐ Apresenta a zona de cozedura para a zador das zonas de co‐ qual está definido um tempo. zedura Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Para activar e desactivar o circuito exteri‐...
PORTUGUÊS 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA dedo ao longo da barra de controlo até ADVERTÊNCIA! chegar ao grau de cozedura que desejar. Consulte os capítulos relativos à segurança. 4.1 Activar e desactivar Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. 4.2 Desactivação Automática 4.4 Activar e desactivar os circuitos exteriores...
Pagina 44
Toque imediatamente no grau de CountUp Timer (Temporizador da cozedura que desejar. Após 3 segundos, contagem crescente) Pode utilizar esta função para acende. monitorizar o tempo de funcionamento Para desactivar a função: altere o grau de uma zona de cozedura.
PORTUGUÊS Quando a função está activa, não é Para desactivar a função: active a possível alterar o grau de cozedura. placa com . Não defina o grau de A função não desactiva as funções de cozedura. Toque em durante 4 temporizador.
Pagina 46
Os tachos feitos de aço contagem decrescente. A diferença no esmaltado ou que tenham tempo de funcionamento depende do fundos de alumínio ou cobre grau de cozedura definido e da duração poderão causar alterações da cozedura.
PORTUGUÊS 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar. Caso ADVERTÊNCIA! contrário, a sujidade pode provocar Consulte os capítulos danos na placa. Coloque o raspador relativos à segurança. especial sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina 6.1 Informações gerais sobre a superfície.
Pagina 48
Problema Causa possível Solução Tocou em 2 ou mais cam‐ Toque em apenas um pos do sensor em simultâ‐ campo do sensor. neo. A função STOP+GO está a Consulte o capítulo “Utili‐ funcionar. zação diária”. Manchas de gordura ou Limpe o painel de coman‐...
PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A função Dispositivo de Consulte o capítulo “Utili‐ está aceso. Segurança para Crianças zação diária”. ou Bloqueio de Funções está a funcionar. A placa apresenta um erro. Desligue a placa da ali‐ Aparece e um número. mentação eléctrica durante algum tempo.
Pagina 50
8.4 Montagem min. 500mm R 5mm min. 50mm min. 55mm min. 12 mm min. 28 mm min. 20 mm 8.5 Caixa de protecção Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adicional), o piso protector directamente por baixo da placa não é...
PORTUGUÊS 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo EHF6547FOK PNC 949 596 005 01 Tipo 58 HAD 56 AO 220 - 240 V / 50 - 60 Hz Fabricado na Alemanha N.º de série ....7.1 kW ELECTROLUX 9.2 Especificações das zonas de cozedura Zona de coze‐...
Consumo de energia por Dianteira esquerda 191,3 Wh/kg zona de cozedura (EC Traseira esquerda 196,8 Wh/kg electric cooking) Dianteira direita 196,8 Wh/kg Traseira direita 182,6 Wh/kg Consumo de energia da 191,9 Wh/kg placa (EC electric hob) EN 60350-2 - Aparelhos eléctricos •...