Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Electrolux EHF3920BOK Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor EHF3920BOK:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 1
EHF3920BOK
NL
Kookplaat
LV
Plīts
LT
Kaitlentė
PT
Placa
Gebruiksaanwijzing
Lietošanas instrukcija
Naudojimo instrukcija
Manual de instruções
2
14
25
36

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Electrolux EHF3920BOK

  • Pagina 1 EHF3920BOK Kookplaat Gebruiksaanwijzing Plīts Lietošanas instrukcija Kaitlentė Naudojimo instrukcija Placa Manual de instruções...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    10. ENERGIEZUINIGHEID...................12 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Pagina 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Pagina 4 Bedien het apparaat niet met een externe timer of een • apart afstandbedieningssysteem. WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar •...
  • Pagina 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd WAARSCHUWING! elektromonteur worden gemaakt. Alleen een erkende • Dit apparaat moet worden installatietechnicus mag het aangesloten op een geaard apparaat installeren. stopcontact. • Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat WAARSCHUWING! u welke werkzaamheden dan ook...
  • Pagina 6: Gebruik

    • Trek niet aan het netsnoer om het • Verhitte vetten en olie kunnen apparaat los te koppelen. Trek altijd ontvlambare damp afgeven. Houd aan de stekker. vlammen of verwarmde voorwerpen • Gebruik alleen de juiste isolatie- uit de buurt van vet en olie als u er apparaten: stroomonderbrekers, mee kookt.
  • Pagina 7: Verwijdering

    NEDERLANDS • Reinig het apparaat regelmatig om te • Neem contact met uw plaatselijke voorkomen dat het materiaal van het overheid voor informatie m.b.t. oppervlak achteruitgaat. correcte afvalverwerking van het • Schakel het apparaat uit en laat het apparaat. afkoelen voordat u het schoonmaakt. •...
  • Pagina 8: Dagelijks Gebruik

    4. DAGELIJKS GEBRUIK wijzigen. Om uit te schakelen, draai de WAARSCHUWING! knop naar stand uit. Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 4.1 De kookstand Draai de knop naar de juiste kookstand om de kookstand in te stellen of te 5. AANWIJZINGEN EN TIPS WAARSCHUWING! Ver‐...
  • Pagina 9: De Kookplaat Schoonmaken

    NEDERLANDS 6.2 De kookplaat schoonmaken waterkringen, vetspatten en metaalachtig glanzende • Verwijder direct: gesmolten plastic, verkleuringen. Reinig de kookplaat gesmolten folie, suiker en met een vochtige doek en een beetje suikerhoudende gerechten. Anders niet-schurend reinigingsmiddel. Droog kan het vuil de kookplaat de kookplaat na reiniging af met een beschadigen.
  • Pagina 10: Labels Meegeleverd In De Zak Met Accessoires

    7.3 Labels meegeleverd in de zak met accessoires Bevestig de stickers zoals hieronder weergegeven: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Plak het op de garantiekaart en C.
  • Pagina 11 NEDERLANDS 2. Bevestig de meegeleverde in het midden van een van de zijden afdichtstrip tegen de onderrand van van de kookplaat bevinden. de kookplaat langs de buitenrand van 3. Tel een paar mm bij de af te knippen de keramische plaat. Rek het lengte van de afdichtstrip.
  • Pagina 12: De Montage Van Meer Dan Één Kookplaat

    9.1 Specificatie kookzones Nominaal vermogen (max Diameter van de kookzone Kookzone warmte-instelling) [W] [mm] Middenvoor 1200 Middenachter 1700 Gebruik voor optimale kookresultaten kookgerei dat niet groter is dan de diameter van de kookzone. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 Modelidentificatie EHF3920BOK...
  • Pagina 13: Energiebesparing

    NEDERLANDS Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Stralingswarmte Diameter ronde kookzo‐ Middenvoor 14,5 cm nes (Ø) Middenachter 18,0 cm Energieverbruik per kook‐ Middenvoor 194,9 Wh / kg zone (EC electric coo‐ Middenachter 194,9 Wh / kg king) Energieverbruik van de 194,9 Wh / kg kookplaat (EC electric hob)
  • Pagina 14 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE................23 MĒS DOMĀJAM PAR JUMS Pateicamies, ka iegādājāties Electrolux ierīci. Ierīces ražošanā un modernizēšanā uzkrāta gadu desmitiem ilga pieredze. Tā radīta pārdomāta un mūsdienīga, tieši kā jums. Katru reizi to lietojot, varat būt pārliecināti, ka gūsiet labus rezultātus.
  • Pagina 15: Drošības Informācija

    LATVIEŠU DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par savainojumiem un bojājumiem, kas radušies ierīces nepareizas uzstādīšanas vai izmantošanas rezultātā. Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un •...
  • Pagina 16: Drošības Norādījumi

    NEMĒĢINIET dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet ierīci • un apsedziet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošības segu. UZMANĪBU! Gatavošanas process jāuzrauga. Īss • gatavošanas process jāuzrauga nepārtraukti. BRĪDINĀJUMS! Aizdegšanās risks: Neturiet • priekšmetus uz plīts virsmām. Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, •...
  • Pagina 17: Pielietojums

    LATVIEŠU atdalītājpanelis zem ierīces, lai • Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, novērstu piekļuvi apakšdaļai. velkot aiz barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz spraudkontakta. 2.2 Elektrības padeves • Ir jāizmanto atbilstošas izolācijas ierīces: automātslēdži, drošinātāji (no pieslēgšana turētājiem izskrūvējami drošinātāji), zemējuma noplūdes automātslēdži un BRĪDINĀJUMS! savienotāji.
  • Pagina 18: Ierīces Utilizācija

    • Izlietota eļļa, kas satur ēdiena • Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu atliekas, var izraisīt ugunsgrēku pie virsmas materiāla nolietošanos. zemākas temperatūras nekā eļļa, kas • Pirms ierīces tīrīšanas izslēdziet to un tiek lietota pirmo reizi. ļaujiet tai atdzist.
  • Pagina 19: Izstrādājuma Apraksts

    LATVIEŠU 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 3.1 Plīts virsmas shēma Gatavošanas zona Vadības regulatori 180 mm 145 mm 3.2 Vadības slēdzis 3.3 Atlikušais siltums BRĪDINĀJUMS! Simbols Funkcija Pastāv risks gūt apdegumus atlikušā siltuma dēļ. Izslēgta pozīcija. 1 - 6 Sildīšanas pakāpes 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ pakāpei.
  • Pagina 20: Kopšana Un Tīrīšana

    5.2 Ēdienu gatavošanas piemēri, izmantojot Sildī‐ Lietojums: šanas pakā‐ Sildī‐ Lietojums: šanas pakā‐ Cepšanai / apbrūnināšanai Sakarsēšanai līdz vārīšanās Ēdiena uzturēšanai siltumā punktam Lēnai vārīšanai Vārīšanai / ātrai apcepšanai / pamatīgai uzcepšanai Vārīšanai, uzturot šķidruma vir‐ šanu 6. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA un cukuru saturošu pārtiku.
  • Pagina 21: Uzstādīšana

    LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Izdedzis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējums ir saistīts\i ar drošinātāju. Ja drošinātājs atkārtoti izdeg, sazinieties ar kvalificētu elektriķi. 7.2 Ja nevarat atrast apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces tirgotājs, tiks ieturēta papildu risinājumu ... samaksa pat garantijas apkalpošanas laikā.
  • Pagina 22: Iebūvējamas Plītis

    Tehnisko datu plāksnīte • Lai nomainītu bojātu strāvas kabeli, atrodas plīts apakšā. izmantojiet šādu (vai jaunāku) strāvas kabeļa tipu: H05V2V2-F T min. 90 °C. Modelis ........Sazinieties ar vietējo apkopes centru. Izstrādājuma 8.4 Blīves uzstādīšana nr.......... Sērijas 1.
  • Pagina 23: Tehniskie Dati

    [W] [mm] Priekšējā vidējā 1200 Aizmugurējā vi‐ 1700 dējā Lai gūtu optimālus gatavošanas traukus, kas nav lielāki par gatavošanas rezultātus, lietojiet ēdiena gatavošanas zonas diametru. 10. ENERGOEFEKTIVITĀTE 10.1 Produkta informācija saskaņā ar EU 66/2014 Modeļa identifikācija EHF3920BOK...
  • Pagina 24 Plīts veids Iebūvējama plīts virsma Gatavošanas zonu skaits Karsēšanas tehnoloģija Starotājsildītājs Apaļās gatavošanas zo‐ Priekšējā vidējā 14,5 cm nas diametrs (Ø) Aizmugurējā vidējā 18,0 cm Gatavošanas zonas ener‐ Priekšējā vidējā 194,9 Wh / kg goefektivitāte (EC electric Aizmugurējā vidējā...
  • Pagina 25 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS............... 34 MES GALVOJAME APIE JUS Dėkojame, kad pirkote šį „Electrolux“ prietaisą. Jūs pasirinkote gaminį, kuris pasižymi dešimtmečių profesionalia patirtimi ir naujovėmis. Originalus ir stilingas, jis sukurtas galvojant apie jus. Taigi, kai tik naudojate jį, galite jaustis saugūs, žinodami, kad kiekvieną...
  • Pagina 26: Saugos Informacija

    SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ar žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų...
  • Pagina 27: Saugos Instrukcijos

    LIETUVIŲ ĮSPĖJIMAS! Neprižiūrimas maisto gaminimas ant • kaitlentės su riebalais ar aliejumi gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą. NIEKADA negesinkite gaisro vandeniu, bet išjunkite • prietaisą ir tada uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba gesinimo apdangalu. DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti •...
  • Pagina 28: Elektros Prijungimas

    • Apsaugokite nupjautus paviršius Kreipkitės į mūsų įgaliotąjį hermetiku, kad jie nuo drėgmės aptarnavimo centrą arba elektriką, neišbrinktų. jeigu reikia pakeisti pažeistą • Apsaugokite prietaiso apačią nuo maitinimo laidą. garų ir drėgmės. • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių...
  • Pagina 29: Šalinimas

    LIETUVIŲ • Nenaudokite šio prietaiso, jeigu jūsų reikia patraukti, juos visada kelkite, o rankos šlapios arba jeigu jis liečiasi ne traukite. prie vandens. • Šis prietaisas yra skirtas tik maistui • Nenaudokite prietaiso kaip darbastalio gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais arba vietos daiktams laikyti.
  • Pagina 30: Gaminio Aprašymas

    3. GAMINIO APRAŠYMAS 3.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas Kaitvietė Reguliavimo rankenėlės 180 mm 145 mm 3.2 Reguliavimo rankenėlė 3.3 Likęs karštis ĮSPĖJIMAS! Simbo‐ Funkcija Pavojus nusideginti dėl likusio karščio. Išjungimo padėtis 1–6 Kaitinimo lygiai 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS tinkamą kaitinimo lygį. Norėdami išjungti, ĮSPĖJIMAS!
  • Pagina 31: Valymas Ir Priežiūra

    LIETUVIŲ Kaiti‐ Paskirtis: Kaiti‐ Paskirtis: nimo nimo nusta‐ nusta‐ tymai: tymai: Užvirinimas Užvirinimas / greitas apkepini‐ mas / kepimas riebaluose 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA maistą, kurio sudėtyje yra cukraus. ĮSPĖJIMAS! Kitaip šie nešvarumai gali sugadinti Žr. saugos skyrius. kaitlentę. Būkite atsargūs, kad išvengtumėte nudegimų.
  • Pagina 32: Įrengimas

    7.2 Jeigu negalite rasti aptarnavimo centro ar atstovo apsilankymas bus apmokestintas, sprendimo... nepaisant garantinio laikotarpio. Nurodymai apie aptarnavimo centrą ir Jeigu patys negalite rasti problemos garantijos sąlygos pateiktos garantijos sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą brošiūroje. arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą.
  • Pagina 33: Sandariklio Tvirtinimas

    LIETUVIŲ Kreipkitės į vietos techninio išilgai išorinio stiklo keramikos krašto. aptarnavimo centrą. Nepertempkite jos. Įsitikinkite, kad sandariklio juostos galai yra vienos 8.4 Sandariklio tvirtinimas kaitlentės pusės viduryje. 3. Pridėkite kelis mm ilgio, kai pjaunate 1. Nuvalykite stalviršį aplink išpjautą sandariklio juostą. plotą.
  • Pagina 34: Daugiau Nei Vienos Kaitlentės Įrengimas

    [W] Vidurinė prieki‐ 1 200 nė Vidurinė galinė 1 700 Norėdami pasiekti optimalių maisto prikaistuvius, kurių skersmuo ne didesnis gaminimo rezultatų, naudokite nei kaitvietės skersmuo. 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį pagal direktyvą EU 66/2014 Modelio žymuo EHF3920BOK...
  • Pagina 35: Energijos Taupymas

    LIETUVIŲ Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Spinduliuojama‐ sis šildytuvas Apvalių kaitviečių skers‐ Vidurinė priekinė 14,5 cm muo (Ø) Vidurinė galinė 18,0 cm Kaitvietės energijos są‐ Vidurinė priekinė 194,9 Wh/kg naudos (EC electric coo‐ Vidurinė galinė 194,9 Wh/kg king) Kaitlentės energijos są‐...
  • Pagina 36 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................46 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de saber que obterá...
  • Pagina 37: Informações De Segurança

    PORTUGUÊS INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro.
  • Pagina 38 8 anos de idade afastadas ou constantemente vigiadas. Não utilize o aparelho com um temporizador externo • ou um sistema de controlo remoto separado. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na •...
  • Pagina 39: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação AVISO! de manutenção, certifique-se de que A instalação deste aparelho o aparelho está desligado da corrente tem de ser efectuada por eléctrica.
  • Pagina 40 • Não puxe o cabo de alimentação para • As gorduras e os óleos podem libertar desligar o aparelho. Puxe sempre a vapores inflamáveis quando ficha de alimentação. aquecidos. Mantenha as chamas e os • Utilize apenas dispositivos de...
  • Pagina 41: Descrição Do Produto

    PORTUGUÊS • Limpe o aparelho com regularidade • Contacte a sua autoridade municipal para evitar que o material da para saber como eliminar o aparelho superfície se deteriore. correctamente. • Desligue o aparelho e deixe-o • Desligue o aparelho da alimentação arrefecer antes de o limpar.
  • Pagina 42: Utilização Diária

    4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA grau de cozedura que desejar. Para AVISO! desactivar, rode o botão para a posição Consulte os capítulos Off (desligado). relativos à segurança. 4.1 Grau de cozedura Para definir ou alterar o grau de cozedura, basta rodar o botão para o 5.
  • Pagina 43: Limpeza Da Placa

    PORTUGUÊS 6.2 Limpeza da placa calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metálicas • Remover imediatamente: plástico brilhantes. Limpe a placa com um derretido, película de plástico, açúcar pano húmido e um detergente não e alimentos com açúcar. Caso abrasivo.
  • Pagina 44: Instalação

    7.3 Etiquetas fornecidas no saco de acessórios Cole as etiquetas adesivas como indicado em baixo: MOD. MOD. MOD. TYPE PROD.NO. IP20 PROD.NO. PROD.NO. SER.NO. 0049 SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY A. Cole no Cartão de Garantia e envie C.
  • Pagina 45 PORTUGUÊS estique a tira. Faça com que as 4. Junte as duas extremidades da tira extremidades da tira vedante fiquem vedante. no meio de um dos lados da placa. 3. Adicione alguns milímetros quando cortar a tira vedante de acordo com o perímetro necessário.
  • Pagina 46: Dados Técnicos

    1700 Para optimizar a cozedura, utilize um tacho com diâmetro não superior ao da zona de cozedura. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com a norma EU 66/2014 Identificação do modelo EHF3920BOK Tipo de placa Placa encastrada...
  • Pagina 47: Poupança De Energia

    PORTUGUÊS Número de zonas de co‐ zedura Tecnologia de aqueci‐ Aquecimento ra‐ mento diante Diâmetro das zonas de Dianteira central 14,5 cm cozedura circulares (Ø) Traseira central 18,0 cm Consumo de energia por Dianteira central 194,9 Wh/kg zona de cozedura (EC Traseira central 194,9 Wh/kg electric cooking)
  • Pagina 48 www.electrolux.com/shop...

Inhoudsopgave