Pagina 2
Zorg er voor dat de eigenaar van het schip over deze handleiding kan beschikken. Make sure that the user of the vessel is supplied with the owner’s manual. Sorgen Sie dafür, daß dem Schiffseigner die Gebrauchsanleitung bereitgestellt wird. Veillez à ce que le propriétaire du bateau puisse disposer du mode d’emploi. Asegurarse de que el propietario de la embarcación puede disponer de las instrucciones para el usuario.
Inleiding ruimte waarin de accu wordt opgesteld dienen droog en goed geventileerd te zijn. Deze handleiding geeft richtlijnen voor de inbouw van de VETUS boegschroef en/of hekschroef uit de BOW PRO serie, type ‘BOWB057’ . et op Het boeg- of hekschroef systeem bestaat uit de volgende basis on-...
NEDERLANDS Installatieaanbevelingen Opstelling van de tunnelbuis Bij het kiezen van de positie waar de tunnelbuis wordt geplaatst Enige inbouwvoorbeelden: dient voor een optimaal resultaat met het volgende rekening te wor- den gehouden: - De in de tekening aangegeven maat A dient minimaal 0,5 x D (D is de buisdiameter) te bedragen.
NEDERLANDS Overgang van tunnelbuis naar scheepsromp Met een directe overgang van de tunnelbuis op de scheepsromp, Indien de overgang van tunnel- zonder schelp, worden redelijke resultaten behaald. buis op scheepsromp met een schuine zijde wordt uitgevoerd β dient deze volgens de tekening γ...
NEDERLANDS Aanbrengen van de tunnelbuis Aanbrengen van de gaten in de tunnelbuis • Boor 2 gaten in de scheepsromp, - Teken, met behulp van de tussenflens, daar waar de hartlijn van de tunnel- de plaats af waar de boegschroef ge- buis moet komen, overeenkomstig monteerd moet worden.
‘outboard gear grease’ *) alvorens deze te monteren. Outboard Gear Grease et op Controleer op mogelijke lekkage onmiddellijk nadat het schip te water is gelaten *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB057 020807.03...
• Draai ter controle met de hand de schroef rond, deze moet ge- makkelijk zijn rond te draaien, waarbij de elektromotors wordt meegenomen. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Een geschikt vet is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.03...
(bijvoorbeeld bouten en moeren) los komen De VETUS gesloten onderhoudsvrije accu’s type ‘SMF’ en ‘AGM’ zijn hiervoor bij uitstek geschikt. • Neem de kap los. Bij accu’s die niet ‘gesloten’ zijn kunnen tijdens het laden kleine •...
NEDERLANDS Storingzoeken et op Om in de CAN-bus keten de boegschroef of de hekschroef te Let op, dit is een algemene instructie. Specifieke handelingen kunnen kunnen onderscheiden moet deze als zodanig geconfigureerd van type tot type, enigszins, verschillen. worden. Controleer en corrigeer zo nodig de volgende punten als het systeem niet goed werkt.
NEDERLANDS Technische gegevens Type BOWB057 Electromotor Type EC Motor (15VAC-3.1kW) Spanning 12 / 24 V = 141 A @ 24,0 V Stroom (In) 189 A @ 21,0 V Opgenomen vermogen : 4,0 kW Inschakelduur S2 - 10 min. Bescherming IP44 Isolatieklasse Motorcontroller MCV1224B + MCVB057...
The areas in which the electric motor(s) of the thruster(s) and batteries are positioned must be dry and well ventilated. Introduction This manual give guidelines for installing a VETUS bow and/or stern Check for possible leaks immediately the boat is relaunched. thruster from the BOW PRO series, model ‘BOWB057. ’...
ENGLISH Installation recommendations Positioning of the thruster tunnel When choosing the location for the thrust tunnel, take the following Several installation examples. into account for optimum performance: - The distance A shown in the drawing must be at least 0.5 x D (where D is the tunnel diameter).
ENGLISH Connection of thrust tunnel to ship’s hull Direct connection of the tunnel to the hull, without a fairing, pro- If the connection of the thrust duces reasonable results. tunnel and the boat's hull is to be made with a sloped side, it β...
ENGLISH Installation of the thrust tunnel Drilling the holes in the thrust-tunnel • Drill 2 holes in the hull, where the - Mark the installation position of the centreline of the thrust tunnel will bow thruster by means of the interme- be, in accordance with the diameter diate flange.
Outboard Gear (9 - 11 ft.lbf ) Grease Check for any leaks immediately the vessel returns to the wa- ter. *) A suitable grease is VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. code: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.03...
This fuse protects the on-board po- wer cabling from short circuits. We recommend VETUS maintenance free marine batteries; these can be supplied in the following sizes: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 For all fuses we can suppy a fuse Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah and 225 Ah.
ENGLISH Troubleshooting To allow the bow thruster or stern thruster to be distinguished Please note that his is a general instruction. Specific actions may on the CAN bus, these must be configured appropriately. slightly differ from one type to another. Check, and if necessary correct, the following items if the system is not working properly.
ENGLISH Technical data Type BOWB057 Electromotor Type EC Motor (15VAC-3.1kW) For DC systems 12 / 24 V = 141 A @ 24,0 V Current (In) 189 A @ 21,0 V Power consumption : 4,0 kW Rating S2 - 10 min. Protection IP44 Insulation class...
Raum, in dem der Akku installiert wird, muss trocken und gut belüftet sein. Einleitung Diese Einbauanleitung enthält Richtlinien für den Einbau der VETUS chtunG Bugschraube und/oder Heckstrahlruder aus der BOW PRO-Serie, Typ Überprüfen Sie mögliche Lecks sofort, wenn das Schiff sich „BOWB057“.
DEUTSCH Einbauhinweise Aufstellung vom tunnelrohr Bei der Platzbestimmung des Tunnelrohrs soll für die bestmöglichen Einbaubeispiele (Auswahl) Ergebnisse folgendes beachtet werden: - Das in der Zeichnung angegebene Maß A muß mindestens 0,5 x D (D ist der Rohr-durchmesser) sein. - Die Länge des Tunnelrohrs (Maß B) muß 2 D = 150 mm Position bei A = 75 mm...
NEDERLANDS DEUTSCH Übergang vom tunnelrohr zum schiffsrumpf Eine Direktverbindung vom Tunnelrohr zum Schiffsrumpf, ohne Mu- Wenn der Übergang vom Tunnel- schel, ergibt einen befriedigenden Erfolg. rohr zum Schiffsrumpf mit abge- schrägter Seite versehen wird, so β soll die Ausführung laut obenste- γ...
DEUTSCH Anbringen vom Tunnelrohr Anbringen der Löcher ins Tunnelrohr • Zwei Löcher in den Schiffsrumpf - Mit Hilfe des Zwischen¬flansches den einbohren, dort wo die Herzlinie Platz markieren wo die Bugschraube in- des Tunnelrohrs kommen soll, dem stalliert werden soll. Durchmesser des Anreiß-Werkzeugs - Die mitgelieferte Schablone für die entsprechend.
• Die Bolzengewinden zuerst mit ‘outboard gear grease’ *) einfetten. 12 - 15 Nm Outboard Gear Grease chtunG Unmittelbar nach dem Stapellauf des Schiffes auf mögliche Lecks prüfen *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB057 020807.03...
• Als erste Probe den Propeller von Hand drehen; das sollte rei- bungslos geschehen, als zugleich die Welle des Elektromotors mitgenommen wird. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ein geeignetes Fett ist das VETUS „Shipping Grease“, Artikelcode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.03...
Akkuleistung wird die Bugschraube noch besser funktionieren! Wir können auch einen Sicherungs- halter für alle Sicherungen liefern, VETUS Artikel-Nr.: ZEHC100. Wir empfehlen wartungsfreie Schiffsakkus von VETUS. Sie sind in fol- Vgl. Seite zur Größe der einzubauenden Sicherung. genden Größen lieferbar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah und 225 Ah.
DEUTSCH Fehlerbehebung chtunG Um das Bugstrahlruder und das Heckstrahlruder im CAN-Bus- Bitte beachten Sie, dass es sich hierbei um eine allgemeine Anwei- System unterscheiden zu können, müssen diese als solche kon- sung handelt. Spezifische Aktionen können sich von Typ zu Typ ge- figuriert werden.
être secs et suffisamment aérés. Introduction ttention Les présentes instructions d’installation fournissent les directives de montage pour l’hélice d’étrave et/ou propulseur de poupe VETUS de Vérifiez immédiatement l’absence defuites avant de mettre le la série BOW PRO, type « BOWB057». bateau à l‘eau.
FRANÇAIS Recommandations Position de la tuyere Afin d’obtenir les meilleurs résultats, il faut observer ce qui suit, a la Quelques exemples d’installation. détermination de l’endroit de la tuyère: - La dimension A indiquée sur le plan doit être au minimum de 0,5 x D (D étant le diamètre du tube).
FRANÇAIS Adaption de la tuyère à l’étrave Une jonction directe de la tuyère à la coque, sans coquille, produira Quand la jonction entre la tuyère des résultats raisonnables. et la coque du bateau aura un côté chanfreiné, s’assurer que β l’exécution sera faite selon le cro- γ...
FRANÇAIS Installation de la tuyère Percer les trous dans la tuyère - Percer deux trous dans l’étrave du - Marquer l’endroit de l’installation de bateau, selon le diamètre de l’outil à l’hélice à l’aide de la bride intermédiaire. marquer et à l’endroit où l’axe central - Afin de déterminer la position correcte de la tuyère sera posé.
12 - 15 Nm Outboard Gear Grease ttention Vérifier l’étanchéité dès la mise à l’eau du bateau. *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.03...
• Contrôler que l’arbre de la queue et l’arbre de l’électromoteur ne se touchent pas. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) La graisse « Shipping » VETUS est parfaite pour ce type d'applica- tion. Code d'article : VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB057 020807.03...
Nous recommandons les batteries pour bateaux sans entretien de Nous pouvons également fournir un porte-fusible pour tous les fu- VETUS ; elles sont disponibles dans les modèles suivants: 55 Ah, 70 Ah, sibles, VETUS art. Code: ZEHC100. 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, 200 Ah et 225 Ah. Nous recom- Voir page pour la taille du fusible à...
FRANÇAIS Dépistage de Pannes ttention Veuillez noter qu'il s'agit d'une instruction générale. Les actions spé- Le bus CAN doit être configuré de manière à pouvoir différencier cifiques peuvent différer légèrement d'un type à l'autre. l'hélice d'étrave de l'hélice de poupe. Vérifiez, et si nécessaire corrigez, les éléments suivants si le système ne fonctionne pas correctement.
FRANÇAIS Renseignements techniques Type BOWB057 Moteur électriques Type EC Motor (15VAC-3.1kW) Pour les systèmes 12 / 24 V = à tension égale 141 A @ 24,0 V Consommation (In) 189 A @ 21,0 V Puissance consommée : 4,0 kW Etalonage S2 - 10 min.
ESPAÑOL Seguridad La fiabilidad del funcionamiento de la hélice de proa y/o hélice de popa depende en gran parte de la calidad de la instalación. Casi to- das las averías que aparecen se deben a errores o imprecisiones a la Indicadores de advertencias hora de instalarla.
ESPAÑOL Recomendaciones Situar el conducto de propulsión A la hora de determinar la posición donde instalar el conducto de Modelos de montaje. propulsión, para un resultado óptimo se tomarán en consideración los puntos siguientes: - La medida A indicada en el croquis será al menos 0,5 x D (siendo D el diámetro del conducto).
ESPAÑOL Acoplamiento del conducto de propulsión al casco Con una conexión directa del conducto al casco, sin enmaestrado, se Si se realizará la conexión del logran resultados aceptables. conducto al casco con un lado oblicuo, éste se debe de realizar β...
ESPAÑOL Instalación del conducto de propulsión Perforación de los orificios en el conducto de propulsión - Perforar dos orificios en el casco, - Marcar, con ayuda de la brida interme- donde quedará el eje central del dia, el lugar donde se montará la hélice conducto de propulsión, de acuerdo de proa.
Outboard Gear Grease ¡a tención Controlar si se presentan fugas inmediatamente tras la bota- dura de la embarcación. * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB057 020807.03...
• Para controlar, girar con la mano la hélice, que debe girar sin fric- ción, haciendo girar al tiempo el eje del electromotor. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus * ) Una grasa adecuada es VETUS Shipping Grease (Grasa náutica), Código de art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.03...
VETUS tipo BATSW250 es un interruptor adecuado. El BATSW250 también está dis- ponible en una versión de 2 polos, VETUS art. código BATSW250T. Para los esquemas de conexión ver también la página 112. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB057...
ESPAÑOL Solución de problemas tención Para poder diferenciar la hélice de proa o la hélice de popa en la Tengan en cuenta que estas son unas instrucciones generales. Es po- cadena CAN-bus, esta deberá configurarse como tal. sible que acciones específicas pudieran diferir ligeramente de un tipo a otro.
ESPAÑOL Especificaciones técnicas Tipo BOWB057 Motor eléctrico Tipo EC Motor (15VAC-3.1kW) Para sistemas de corriente 12 / 24 V = continua 141 A @ 24,0 V Corriente (In) 189 A @ 21,0 V Potencia absorbida 4,0 kW Duración de activación S2 - 10 min.
Queste istruzioni si riferiscono al montaggio dall’elica di prua e/o eli- ca di poppa VETUS della serie BOW PRO, tipo ‘BOWB057’ . ttenzione Il sistema dell'elica di prua o di poppa consiste nei seguenti compo- Controllare eventuali perdite appena la nave ritorna in acqua.
ITALIANO Suggerimenti per l’installazione Collocazione del tunnel Al momento di scegliere la posizione del tunnel, per un risultato otti- Alcuni esempi di installazione. male, è necessario tenere presente i seguenti fattori: - La dimensione A indicata nel disegno deve essere almeno 0,5 x D (D è...
ITALIANO Montaggio del tunnel allo scafo Risultati soddisfacenti si ottengono con un collegamento diretto del Se il collegamento del tunnel tunnel allo scafo, senza carenatura. allo scafo è stato eseguito con un lato obliquo, quest’ultimo va β eseguito seguendo il disegno. γ...
ITALIANO Installazione del tunnel Come praticare i fori nel tunnel - Praticare 2 fori nello scafo, nel punto - Per mezzo della flangia intermedia, con- in cui deve venire a trovarsi l’asse di trassegnare il punto in cui deve essere simmetria del tunnel, come base di montata l’elica di prua.
12 - 15 Nm Outboard Gear Grease ttenzione Controllare che non ci siano perdite subito dopo aver messo in acqua l’imbarcazione. *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.03...
• Per controllare, far ruotare l’elica con la mano, deve poter girare senza attrito, pur essendo collegata all’albero del motore. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Un grasso indicato è VETUS "Shipping Grease", Codice art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB057 020807.03...
(come i bulloni e i dadi) possono allentarsi a causa Le batterie chiuse VETUS di tipo ‘SMF’ e ‘AGM’ , che non richiedono delle fluttuazioni della temperatura. manutenzione, sono perfette a tale proposito.
ITALIANO Risoluzione dei problemi ttenzione Si prega di notare che queste istruzioni sono generali. Le azioni spe- Per poter distinguere l’elica di prua o di poppa nel CAN-bus è cifiche possono differire da un modello all’altro. necessaria una corretta configurazione. Laddove il sistema non funzioni correttamente, controllare e se ne- cessario modificare le seguenti voci.
ITALIANO Dati tecnici Tipo BOWB057 Motore elettrico Tipo EC Motor (15VAC-3.1kW) Per sistemi a corrente 12 / 24 V = continua 141 A @ 24,0 V Corrente (In) 189 A @ 21,0 V Potenza assorbita 4,0 kW Durata di azionamento S2 - 10 min.
Stedet hvor bovpropellen og batteriet installeres skal være tørt og godt ventileret. Denne manual giver retningslinjer for indbygningen og brugen af VETUS bovpropel og/eller agterpropel fra BOW PRO serien, type ‘BOWB057’ . emærk Bue- eller hækpropellen består af følgende grundlæggende kompo- Tjek for eventuelle utætheder så...
DANSK Anbefalinger til montering Placering af tunnelrøret Når man skal vælge, hvilken position tunnelrøret skal placeres i, skal Nogle eksempler på montering. der tages hensyn til følgende for at opnå et optimalt resultat: - Målet A, som er vist på tegningen, skal være mindst 0,5 x D (D er diameteren på...
DANSK Overgang fra tunnelrør til skibsskrog Med en direkte overgang fra tunnelrøret til skibsskroget, uden be- Hvis overgangen fra tunnelrør til klædning, opnås temmelig gode resultater. skibsskrog udføres med en skrå side, skal denne udføres i hen- β hold til tegningen. γ...
DANSK Installering af tunnelrøret Boring af hullerne i tunnelrøret • Bor 2 huller i skibsskroget på det - Marker ved hjælp af mellemflangen det sted, hvor midterlinjen af tunnelrøret sted, hvor bovskruen skal monteres. skal være, i overensstemmelse med - Brug den medfølgende boreskabelon markeringsredskabets diameter.
12 - 15 Nm bordsmotorer’ , før disse monteres. Outboard Gear Grease Kontroller for eventuel lækage umiddelbart efter at skibet er ble- vet søsat. *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB057 020807.03...
• Drej skruen med hånden for at kontrollere, at skruen kan drejes let og at elektromotorens aksel medtages. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Egnet fedt er VETUS ‘Shipping Grease’ , Art. kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.03...
Vi kan også levere en sikringshol- Vi anbefaler VETUS vedligeholdelsesfrie skibsbatterier, som kan leve- der til alle sikringer, VETUS varenr.: res i følgende størrelser: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, ZEHC100.
DANSK Fejlfinding emærk Bemærk venligst, at det er en generel vejledning. Specifikke handlin- For at man i CAN-bus kæden kan skelne mellem bovskruen og ger kan afvige fra den ene type til den anden. hækskruen skal disse konfigureres som sådanne. Kontroller og ret om nødvendigt følgende punkter, hvis systemet ikke fungerer korrekt.
DANSK Tekniske specifikatione Type BOWB057 Electromotor Type EC Motor (15VAC-3.1kW) Til jævnstrømssystemer 12 / 24 V = 141 A @ 24,0 V Strøm (In) 189 A @ 21,0 V Nominelt forbrug 4,0 kW Indkoblingstid S2 - 10 min. [1] Beskyttelsesklasse IP44 Isoleringsklasse Motorcontroller...
Inledning Bservera Kontrollera om det möjligtvis finns läckage omedelbart efter Dessa monteringsinstruktioner gäller inbyggnad av VETUS bogpro- det att fartyget har åter satts i trafik. peller och/eller akterpropeller från BOW PRO-serien, typ ”BOWB057”. Bog- eller akterpropellsystemet består av följande grundläggande...
SVENSKA Rekommendationer för montering Tunnelns placering För bästa resultat är det viktigt att ta hänsyn till följande vid val av Inbyggnadsexempel. tunnelrörets placering: - Mått ‘A’ som anges i ritningen skall vara minst 0,5 x D (D är rörets diameter). - Tunnelrörets längd (mått ‘B’) skall vara 2 x D till 4 x D.
SVENSKA Tunnelns övergång till båtens skrov Bästa resultat uppnås med en direkt övergång från tunnelröret till Om övergången från tunnelrör båtens skrov, utan mantel. utformas med en avfasad yta skall den utformas enligt rit- β ningen. γ Utforma den avfasade ytan (C) β...
SVENSKA Montering av tunnelröret Att göra hål i tunnelröret • Borra 2 hål i båtens skrov, där tun- - Markera platsen där bogpropellern skall nelns mittlinje skall vara, som stäm- monteras med hjälp av mellanflänsen. mer överens med mallredskapets - Använd den medföljande borrjiggen för diameter.
12 - 15 Nm Outboard Gear Grease Kontrollera omedelbart vid sjösättning att båten inte läcker. *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.03...
• Snurra på propellern för hand för att kontrollera att den roterar lätt och att elmotorns axel följer med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Ett lämpligt fett är VETUS ”Shipping Grease” (fett för marint bruk), art.nummer: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB057 020807.03...
ännu bättre! Vi rekommenderar VETUS underhållsfria båtbatteri som finns i föl- Vi kan också leverera en säkringshållare för alla säkringar, VETUS Art. jande storlekar: 55 Ah, 70 Ah, 90 Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, 165 Ah, nummer: ZEHC100.
SVENSKA Felsökning Bservera För att i CAN-busskretsen kunna skilja mellan bogpropellern el- Observera att detta är en allmän guide. Specifika åtgärder kan skilja ler akterpropellern, måste dessa konfigureras som sådana. sig något från en typ till en annan. Om det behövs, kontrollera och korrigera följande punkter om syste- met inte fungerar som det ska.
SVENSKA Tekniska uppgifter BOWB057 Elmotor EC Motor (15VAC-3.1kW) För likströmssystem 12 / 24 V = 141 A @ 24,0 V Strömstyrka (In) 189 A @ 21,0 V Ineffekt 4,0 kW Drifttid S2 - 10 min. Skyddsklass IP44 Insulationsklass Motorkontroller MCV1224B + MCVB057 Integrerad batteriladdare : 12 V / 80 A Transmission...
Innledning Sjekk for lekkasjer øyeblikkelig skipet returnerer til vannet. Denne installasjonsinstruksen gir retningslinjer for innbyggingen av VETUS-baugpropell og/eller akterthruster fra BOW PRO-serien, type ‘BOWB057’ . Baug-eller akterrakettsystemet består av følgende grunnleggende deler: Den maksimale uavbrutte bruksinnkoplingstiden og skyv- kraften som spesifisert under Tekniske data, er basert på...
NORSK Anbefalinger for installasjon Plassering av tunnelrøret Når man skal velge hvilken posisjon tunnelrøret skal plasseres i, må Et par monteringseksempler. man for et optimalt resultat ta hensyn til følgende faktorer: - Målet A som oppgis på tegningen må være minst 0,5 x D (D er diameteren på...
NORSK Overgang fra tunnelrør til skipsskrog Med en direkte overgang fra tunnelrøret til skipsskroget, uten skjell Hvis overgangen fra tunnelrør til [Eng. fairing], oppnår man temmelig gode resultater. skipsskrog utføres med en skrå side, må denne utføres i henhold β til tegningen.
NORSK Installering av tunnelrøret Boring av hullene i tunnelrøret • Bor 2 huller i skipsskroget på det ste- - Marker ved hjelp av mellomflensen det det hvor midtlinjen på tunnelrøret stedet hvor baugpropellen skal monte- må komme. Disse må være i samsvar res.
12 - 15 Nm Outboard Gear Grease Kontroller umiddelbart at skipet ikke lekker etter at det har blitt sjøsatt. *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB057 020807.03...
• Drei propellen rundt for hånd for å kontrollere at den går lett rundt og at akselen på elektromotoren tas med. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Et egnet fett er VETUS «Shipping Grease», Art.kode: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.03...
Vi anbefaler VETUS vedlikeholdsfrie skipsbatterier. Disse leveres i Vi kan også levere en sikringsholder for alle sikringene, VETUS art. følgende størrelser : 55 Ah, 70 Ah, 90, Ah, 108 Ah, 120 Ah, 143 Ah, kode: ZEHC100.
NORSK Feilsøking Vær oppmerksom på at dette er en generell veiledning. Spesifikke For å kunne skille baugpropellen fra hekkpropellen i Can-bus- handlinger kan variere fra en type til en annen. kjeden må denne konfigureres. Kontroller og korriger om nødvendig følgende punkter hvis systemet ikke fungerer som det skal.
NORSK Tekniske data Type BOWB057 Elektromotor Type EC Motor (15VAC-3.1kW) For likespenningssys- 12 / 24 V = temer 141 A @ 24,0 V Strøm (In) 189 A @ 21,0 V Forbrukt effekt 4,0 kW Innkoplingstid S2 - 10 min. Beskyttelse IP44 Isolasjon klasse Motorkontroller...
Tila johon keulapotkuri ja akku asennetaan tulee olla kuiva Esipuhe sekä hyvin tuuletettu. Nämä asennusohjeet koskevat VETUS keulapotkurimallia ja/tai perä- sinpotkurina BOW PRO –sarjan malleissa ‘BOWB057’ . Tarkista mahdolliset vuodot heti, kun vene siirretään takaisin Keula- tai peräperäsinperäsinjärjestelmä koostuu seuraavista perus- veteen.
SUOMEKSI Sijoitussuosituksia Keulapotkurin sijoittaminen Keulapotkurin sijoituspaikkaa valittaessa tulisi seuraavat asiat huo- Joitakin esimerkkejä kiinteästä asennuksesta mioida maksimaalisen tehon saavuttamiseksi: - Mitta A:n tulee olla vähintään 0.5 x D (jossa D on tunnelin halkai- sija). - Tunnelin pituus (mitta B) tulisi olla välillä 2 x D ja 4 x D. D = 150 mm Kahden A = 75 mm...
SUOMEKSI Tunnelin liittäminen aluksen runkoon Tunneli voidaan liittää kuvan mukaisesti suoraan runkoon ilman vet- Mikäli tunnelin ja rungon liitos- tä ohjaavaa syvennystä (katso jäljempänä). kohdat tehdään viisteillä tulisi ne tehdä oheisen kuvan mukaisesti. β γ Tee viisteet (C) mitoilla 0.1 - 0.15 x D ja varmista että...
SUOMEKSI Tunnelin asennus Asennusreikien tekeminen tunneliin • Määritä tunnelin asennuskohta ja po- - Merkkaa haluttu keulapotkurin asento raa reiät aluksen molemmille puolille tunneliin moottorilaipan avulla. asennuskohdan keskelle. Porattavien - Määritä reikien paikat mukana olevan reikien koot tulee vastata käytettä- sabluunan avulla. vän merkintätyökalun halkaisijaa.
‘outboard gear grease’ *)-voiteluaineella ennen asennus- 12 - 15 Nm Outboard Gear Grease ärkeää Tarkista mahdolliset vuodot heti vesillelaskun yhteydessä. *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.03...
Outboard Gear Grease • Tarkista käsin että potkuri pyörii kevyesti sen ollessa liitettynä säh- kömoottoriin. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Sopiva rasva on VETUS ‘Shipping Grease’ , tuotekoodi: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB057 020807.03...
Muista käyttää tiivistettyjä paristoja, jos paristot sijaitsevat sa- osat (kuten pultit ja mutterit) voivat löystyä lämpötilavaihte- massa tilassa työntöjousi. lun seurauksena. VETUS SMF ja AGM huoltovapaat paristot sopivat erinomaisesti tähän käyttöön. • Irrota kotelo. Tiivistämättömistä paristoista saattaa kehittyä pieni määrä rä- hähdysaltista kaasua latauksen aikana.
SUOMEKSI Vianetsintä Huomaa, että tämä on yleinen ohje. Tietyt toiminnot voivat vaihdella Jotta keulapotkuri tai peräohjailupotkuri voidaan erottaa CAN- hieman tyypeittäin. väylän ketjussa, se on konfiguroitava asianmukaisesti. Tarkista ja korjaa tarvittaessa seuraavat kohdat, jos järjestelmä ei toi- mi kunnolla. Keulapotkuri Toimitukseen sisältyvä...
SUOMEKSI Tekniset tiedot Malli BOWB057 Sähkömoottori Malli EC Motor (15VAC-3.1kW) Tasajännitejärjes- 12 / 24 V = telmille 141 A @ 24,0 V Virta (In) 189 A @ 21,0 V Tehonkulutus 4,0 kW Luokitus S2 - 10 min. Suojaluokka IP44 Eristysluokka Moottorin ohjain MCV1224B + MCVB057 Integroitu...
POLSKI Bezpieczeństwo - Układ zasilania energią - Obsługa Wskazania ostrzegawcze W niniejszym podręczniku, w kontekście bezpieczeństwa, użyto WaGa Jeśli to konieczne, przed przeznaczeniem kompletnego syste- następujących wskazań ostrzegawczych: mu do użytku zapoznaj się z instrukcjami dla wszystkich kom- ponentów. ieBezpieczeństWo Aby poznać...
POLSKI Zalecenia dotyczące instalacji Pozycjonowanie tunelu silnika sterującego Wybierając lokalizację tunelu silnika sterującego, weź pod uwagę na- Kilka przykładów instalacji. stępujące parametry dla optymalnej wydajności: - Odległość A pokazana na rysunku musi wynosić co najmniej 0,5 x D (gdzie D jest średnicą tunelu). - Długość...
POLSKI Podłączenie tunelu sterującego do kadłuba okrętu Bezpośrednie połączenie tunelu z kadłubem, bez owiewki, daje roz- Jeżeli połączenie tunelu steru- sądne wyniki. jącego i kadłuba okrętu ma być wykonane ze skosem, należy go β wykonać zgodnie z rysunkiem. γ Wykonaj pochyłą stronę (C) o β...
POLSKI Instalacja silnika sterującego Wiercenie otworów w tunelu • Wywiercić 2 otwory w kadłubie stat- - Oznaczyć pozycję montażu dziobowe- ku, gdzie linia środkowa tunelu bę- go steru za pomocą pośredniego koł- dzie zgodna z średnicą narzędzia do nierza. znakowania. - Użyć...
‘smarem do mechanizmów zewnętrznych’ przed instalacją. 12 - 15 Nm Outboard Gear Grease WaGa Sprawdzić ewentualne nieszczelności natychmiast po powro- cie statku na wodę. *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thruster: BOWB057 020807.03...
• W ramach pierwszej kontroli obrócić śrubę ręcznie; powinna ona obracać się z łatwością, będąc połączona z wrzecionem wyjściowym silnika elektrycznego. 20 - 25 Nm Molykote® G-n plus *) Odpowiednim smarem jest VETUS „Shipping Grease”, kod art.: VSG. Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB057 020807.03...
Części elektryczne (takie jak śruby i nakrętki) mogą dziobowy silnik sterujący. się poluzować w wyniku fluktuacji temperatury. Akumulatory bezobsługowe VETUS “SMF” i “AGM” nadają się ide- alnie do tego zastosowania. • Zdejmij pokrywę. Baterie, które nie są “zaplombowane”, mogą wytwarzać niewiel- kie ilości gazu wybuchowego podczas cyklu ładowania.
POLSKI Rozwiązywanie problemów WaGa Aby móc odróżnić pędnik dziobowy od rufowego w magistrali Należy pamiętać, że jest to instrukcja ogólna. Konkretne czynności CAN, muszą zostać one odpowiednio skonfigurowane. mogą się nieznacznie różnić w zależności od typu urządzenia. Jeśli system nie działa prawidłowo, należy sprawdzić i w razie potrze- by skorygować...
POLSKI Dane techniczne BOWB057 Silnik elektryczny EC Motor (15VAC-3.1kW) Dla systemów zasila- 12 / 24 V = nych prądem stałym 141 A @ 24,0 V Prąd (In) 189 A @ 21,0 V Pobór mocy 4,0 kW Klasyfikacja S2 - 10 min. Zabezpieczenie IP44 Klasa izolacji...
Hoofdafmetingen Dimensiones principales Viktigste mål Principal dimensions Dimensioni principali Päämitat Hauptabmessungen Mål Główne wymiary Dimensions principales Huvudmått BOWB057 200 (7 “) 309 (12 “) 168 (6 “) 210 (8 “) “) ø 150 “ DIA.) 150 mm Tunnel 15VAC-3.1kW Motor “) 1 : 10 Installation manual BOW PRO Series Thrusters: BOWB057...
Aansluitschema’s Diagrammes de câblage Koblingsskjemaer Wiring diagrams Schemi Elettrici Kytkentäkaaviot Schaltplan Strømskemaer Schemat okablowania Diagramas de cableado Kopplingsscheman 12 V 12 V et op ttenzione De CAN-bus is een keten waar de boegschroef en de panelen op zijn Il CAN-bus è una catena a cui sono collegati l’elica di prua ed i pan- aangesloten.
Pagina 108
3 (4) 1 (2) 12 V Eén boegschroef (of hekschroef), Eén Un (1) propulsor (proa o popa), Én (1) propell (baugen eller hekk) En stuurstand Una (1) estación de timón (1) rorkanaler One (1) thruster (bow or stern), Un (1) propulsore (prua o poppa), Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-) One (1) helm station Una (1) plancia di comando...
Pagina 109
3 (4) 3 (4) 1 (2) 12 V Eén boegschroef (of hekschroef), Un (1) propulsor (proa o popa), Én (1) propell (baugen eller hekk) Twee stuurstanden Dos (2) estaciones de timón To (2) rorkanaler One (1) thruster (bow or stern), Un (1) propulsore (prua o poppa), Yksi (1) potkuri (keula- tai perä-) Two (2) helm stations...
Pagina 110
12 V Eén boegschroef EN één hekschroef, Eén stuurstand (9.3) Une hélice d'étrave ET une hélice de poupe. of twee stuurstanden (9.4). Het schema kan worden uitge- Deux (2) postes de barre. Le diagramme ci-dessus peut être breid tot maximaal vier (4) stuurstanden. étendu à...
Pagina 111
12 V En bovpropel OG en hækpropel. Keulapotkuri JA peräpotkuri. To (2) rorstationer. Diagrammet ovenfor kan udvides til Kaksi (2) ruoriasemaa. Yllä oleva kaavio voidaan laajentaa maks. fire (4) rorstationer. enintään neljään (4) ruoriasemaan. En bogpropeller OCH en akterpropeller. Jeden pędnik dziobowy ORAZ jeden pędnik rufowy, Två...
Pagina 112
24 Volt + 24 Volt – 12 V 12 V 12 V 12 V 24 Volt 24 Volt 8 - 10 Nm (6 - 7 ft-lbf ) 24 Volt Aansluiting accu's en laadcircuit bij een 24 Volt boordnet Tilslutning af batterier og ladekreds ved et 24 volts net om bord Connection of batteries and charging circuit with a 24 volt on-board supply...
Pagina 113
MCVB boosted charge 12 Volt + 12 Volt + 24 Volt max. 80 A – 12 V 12 V 12 V 12 Volt 24 Volt 24 Volt 8 - 10 Nm (6 - 7 ft-lbf ) 12 Volt Aansluiting accu's en laadcircuit bij een 12 Volt boordnet Tilslutning af batterier og ladekreds ved et 12 volts net om bord Connection of batteries and charging circuit with a 12 volt...
Capacità della batteria, e cavi della batteria Toe te passen accu(’s) Hoofdstroomzekering, zie 5.4 Totale lengte plus- en minkabel Boegschroef Draaddoorsnede Minimaal ‘traag’ VETUS art. code Battery capacity Main power fuse, see 5.4 Total length of required Bow thruster Cable cross-section plus- and minus cable Minimum ‘slow blow’...
Pagina 115
Min. ‘trög’ VETUS artikelnr Nødvendig Hovedstrømsikring, se 5.4 batterikapasitet Total lengde pluss- og minuskabel Baugpropell Ledningtverrsnitt Min. ‘treg’ VETUS art. kode Vaadittava ‘Miinus’- ja ‘plus”- Päävirtasulake, ks. kohta 5.4 akkukapasiteetti kaapeleiden Keulapotkuri Kaapelikoko kokonaispituudet Minimi hidas VETUS koodi Wymagana pojemność...
Pagina 116
Fokkerstraat 571 - 3125 BD Schiedam - The Netherlands Tel.: +31 (0)88 4884700 - sales@vetus.nl - www.vetus.com Printed in the Netherlands 020807.03 2022-06...