Samenvatting van Inhoud voor EINHELL BG-PM 46 S-SE
Pagina 1
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:41 Uhr Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Benzin-Rasenmäher Instructions de montage et mode dʼemploi Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per il montaggio e lʼuso Tosaerba a benzina Montage-instructies en handleiding Benzinemaaier Manual de instrucciones y montaje Cortacésped con motor a gasolina Instruções de montagem e operação Corta-relvas a gasolina...
Pagina 2
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:41 Uhr Seite 2...
Pagina 3
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 3...
Pagina 4
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 4...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 5 Inhaltsverzeichnis: Seite 1. Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher 2. Aufbauübersicht und Lieferumfang 3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 4. Zusammenbau der Komponenten 5. Einstellen der Schnitthöhe 6. Inbetriebnahme 7. Vor dem Mähen 8. Hinweise zum richtigen Mähen 9.
Pagina 6
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 6 1) Bedienungsanleitung lesen 2) Achtung! Gefahr durch herausgeschleuderte Teile. Sicherheitsabstand einhalten 3) Achtung! Vor scharfen Messern - Vor allen Wartungs-, Instandsetzungs-, Reinigungs- und Einstellarbeiten den Motor abstellen und Zündkerzenstecker abziehen 4) Vor Inbetriebnahme Öl und Treibstoff einfüllen 5) Vorsicht! Gehörschutz und Schutzbrille tragen 6) Motorstart-/Motorstophebel (I=Motor an;...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 7 1. Sicherheitshinweise für beschädigte Schneidwerkzeuge und Befestig- ungsbolzen nur satzweise ausgetauscht werden. handgeführte Rasenmäher 6. Bei Geräten mit mehreren Messern beachten Sie, dass durch das Drehen eines Messers Hinweise andere Messer zu drehen beginnen können. 1.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 8 entfernt von der Auswurföffnung. 2. Aufbauübersicht und 16. Heben Sie oder tragen Sie niemals einen Lieferumfang (Abb. 1-3) Rasenmäher mit laufendem Motor. 17. Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Fahrhebel (Kupplungshebel) Kerzenstecker ab: Motor Start-/Stop-Hebel (Motorbremse)
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 9 Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des 3. Hängen Sie den Startseilzug an der Benutzers darf der Rasenmäher nicht zu folgenden Startseilzugführung ein (Abb.7) Arbeiten eingesetzt werden: zum Trimmen von 4. Befestigen Sie den Kabelhalter mit der Schraube Büschen, Hecken und Sträuchern, zum Schneiden (Abb.3/ Pos.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 10 Bevor Sie den Rasenmäher starten, öffnen Sie den wenn er leer ist und verwenden Sie einen Benzinhahn (Abb. 11, Pfeil = Benzinhahn offen). Trichter und Maßbehälter. Vergewissern Sie Stellen Sie den Gasregler (Abb. 12) in die Position sich, dass das Benzin sauber ist.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 11 und auch die Hinweise bezüglich des Motors und der Zusatzgeräte. Heben Sie die Anleitung auch Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den für die anderen Benutzer des Gerätes zugänglich Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. auf.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 12 7. Auf oder in der Nähe einer Straße achten Sie auf 11. Nach dem Mähen den Straßenverkehr. Halten Sie den Grasauswurf von der Straße fern. 1. Den Motor immer zuerst abkühlen lassen, bevor 8.
Pagina 13
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 13 dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben weitere Beschädigungen am Mäher zur Folge haben. werden, sollten nur bei einer autorisierten Fach- Achtung: Beim Arbeiten mit einem beschädigten werkstatt durchgeführt werden. Messer besteht Verletzungsgefahr. 12.1. Mäher reinigen Messer nachschleifen Nach jedem Gebrauch sollte der Mäher gründlich Die Messerschneiden können mit einer Metallfeile...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 14 Inbetriebnahme zu überprüfen. stellen Sie die Keilriemenspannung mittels der Einstellschraube (Abb. 24/ Pos.B) ein. Ziehen sie die 12.5.1 Einstellung Seilzug Motorbremse Kontermutter nach erfolgter Einstellung wieder fest. Falls die Wirkung der Motorbremse nachläßt, muss der Seilzug (Abb.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 15 das Gehäuse. 16. Ersatzteilbestellung 6. Reinigen Sie das ganze Gerät, um die Lackfarbe zu schützen. Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende 7. Bewahren Sie das Gerät an einem gutgelüfteten Angaben gemacht werden: Platz oder Ort auf. Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident- Nummer des Gerätes...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 16 16. Störungen und Fehlerbehebung Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß...
Pagina 17
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 17 Table des matières : Page 1. Consignes de sécurité pour tondeuse à gazon à commande manuelle 2. Conception et volume de livraison 3. Utilisation conforme 4. Assemblage des composants 5. Réglage de la hauteur de coupe 6.
Pagina 18
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 18 1) Lire le mode d’emploi 2) Attention ! Risques en raison de pièces catapultées. Respecter la distance de sécurité 3) Attention aux lames tranchantes - retirez la cosse de bougie d’allumage avant l’entretien 4) Remplir d’huile et de carburant avant la mise en service 5) Attention ! Portez une protection de l’ouïe et des lunettes de protection...
Pagina 19
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 19 1.Consignes de sécurité de la tondeuse boulons de fixation sont usés ou abîmés. Pour éviter tout déséquilibre, les pièces à gazon commandée à la main endommagées ou usées et les boulons de fixation doivent être uniquement remplacés par Remarques jeux complets.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 20 15. Ne mettez jamais les mains ou les pieds sur ou 2. Conception et étendue de la livraison sous des pièces en rotation. Tenez-vous (fig. 1-3) toujours éloigné de lʼorifice dʼéjection. 16. Ne soulevez jamais ni ne portez jamais une Levier de commande (levier dʼaccouplement) tondeuse à...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 21 Le respect du mode dʼemploi joint par le fabricant est Assemblage de la tondeuse la condition préalable à une utilisation conforme de la 1. Retirez la tondeuse à gazon et les pièces de tondeuse à...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 22 marche par mégarde, elle est dotée dʼun frein moteur câble dʼarrêt fonctionne également correctement. (fig. 10/Pos. A) quʼil vous faut actionner avant de A respecter : le moteur est conçu pour la faire démarrer la tondeuse à...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 23 une lame courbe ou endommagée par une lame tondeuse à gazon. dʼorigine. 3. Remplissez le réservoir à essence à lʼair libre. Soyez particulièrement précautionneux lorsque vous Utilisez un entonnoir de remplissage et un vous déplacez en reculant et lorsque vous tirez la récipient de mesure (quantité...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 24 artificiel suffisant. 5. Contrôlez la tondeuse, la lame et les autres Levez le clapet dʼéjection avec une main et avec pièces lorsque vous êtes passés sur un corps lʼautre main maintenez le sac collecteur par la étranger ou lorsque lʼappareil vibre plus que la poignée et accrochez-le dʼen haut normale.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 25 12. Maintenance et entretien Lames endommagées Si, malgré toutes les précautions, la lame entre en contact avec un obstacle, mettez immédiatement le Attention : moteur hors circuit et retirez la cosse de bougie ne travaillez jamais lorsque le moteur est en marche dʼallumage.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 26 Remplissez dʼhuile pour moteur jusquʼau repère lʼaide dʼune brosse à fils de cuivre. Effectuez ensuite supérieur de la jauge de niveau dʼhuile (env. une maintenance de la bougie dʼallumage toutes les 0,6l). 50 heures de service.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 27 13. Préparatifs de stockage de la 15. Caractéristiques techniques tondeuse à gazon Type de moteur : Avertissement : Ne retirez pas lʼessence carburant moteur à quatre temps monocylindre 135 ccm dans des endroits fermés, à proximité de feu ou en Puissance du moteur : 2,75 KW / 3,75 CV fumant.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 28 17. Dérangements et dépannage Avertissement : Mettez tout dʼabord le moteur hors circuit et retirez le câble dʼallumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot dʼéchappement les autres pièces sont chaudes.
Pagina 29
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 29 Indice Pagina 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba condotto a mano 2. Struttura generale ed elementi forniti 3. Uso corretto 4. Assemblaggio dei componenti 5. Impostazione dellʼaltezza di taglio 6. Messa in esercizio 7.
Pagina 30
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 30 1) Leggete le istruzioni per lʼuso. 2) Attenzione! Pericolo a causa di parti scagliate allʼingiro. Tenete la distanza di sicurezza 3) Fate attenzione alle lame affilate - Prima di eseguire lavori di manutenzione sfilate il connettore della candela. 4) Prima della messa in esercizio riempite di olio e carburante 5) Attenzione! Portate le cuffie antirumore e gli occhiali...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 31 1. Avvertenze di sicurezza per tosaerba set. 6. Per gli apparecchi con più lame tenete presente condotto a mano che girando una lama possono iniziare a girare anche le altre lame. Avvertenze 1.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 32 - prima di controllare o pulire il tosaerba, prima di 10 Sportello per sacco di raccolta effettuarvi lavori di manutenzione o di altro tipo 11 Sacco di raccolta erba - nel caso si sia incontrato un corpo estraneo. 12 Impugnatura Controllate che non ci siano danni sul tosaerba 13 Chiave della candela di accensione...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 33 utensili di qualsiasi tipo. 5. Impostazione dellʼaltezza di taglio 4. Assemblaggio dei componenti. Attenzione! La regolazione dellʼaltezza di taglio deve venire eseguita solamente a motore spento Alcune parti sono smontate quando vengono fornite. e con connettore della candela staccato.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 34 Prima di ogni operazione di impostazione, (Fig. 1/ Pos. 5). A tal fine tirate fuori manutenzione e riparazione spegnete il motore. lʼimpugnatura di circa 10-15 cm (fino a quando potete sentire una certa resistenza) e poi tirate di Per la messa in esercizio colpo con forza.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 35 8. Avvertenze per tagliare lʼerba in disinserito il motore. Non cercate mai di fermare la lama. modo corretto Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, in buono stato e ben affilata. In caso contrario Attenzione! Non aprite mai il portello di scarico affilatele o sostituitele.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 36 Per togliere il dispositivo di raccolta sollevate con 11. Lubrificate e tenete con cura lʼattrezzo. una mano il portello di scarico e con lʼaltra estraete il 12. Come spegnere il motore dispositivo dallʼimpugnatura. Per spegnere il motore mollate la leva di Secondo le norme di sicurezza il portello di scarico si avvio/arresto del motore (Fig.
Pagina 37
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 37 ottimale consigliamo di far controllare le lame una Posizionate una bacinella piatta di raccolta volta lʼanno. dellʼolio sotto il tosaerba. Aprite il tappo a vite di riempimento olio (Fig. Sostituzione delle lame (Fig. 25) 15/Pos.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 38 venire controllato più spesso. 13. Preparazione in caso di inattività Attenzione: non pulite mai il filtro dellʼaria con del tosaerba benzina o solventi infiammabili. Pulite i filtri dellʼaria soltanto con aria compressa o dando dei leggeri Avvertenza Non svuotate la benzina in locali chiusi colpi sul filtro.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 39 15. Caratteristiche tecniche Tipo del motore: motore a un cilindro a quattro tempi 135 ccm Potenza del motore: 2,75 kW / 3,75 PS Numero di giri: 3100 min Carburante: benzina normale senza piombo Volume serbatoio: ca.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 40 17. Anomalie e soluzione di eventuali problemi Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 41 Inhoudsopgave: Blz. 1. Veiligheidsinstructies voor handgeleide grasmaaiers 2. Overzicht van de opbouw en omvang van de levering 3. Reglementair gebruik 4. Assemblage van de componenten 5. Afstellen van de maaihoogte 6. Inbedrijfstelling 7.
Pagina 42
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 42 1) Handleiding lezen 2) Let op! Gevaar door wegspringende stukken. Veiligheidsafstand in acht nemen 3) Voorzichtig! Scherpe messen! Voor onderhoud bougiestekker trekken 4) Voor inbedrijfstelling olie en brandstof ingieten 5) Let op! Gehoorbeschermer en veiligheidsbril dragen 6) Motorstart-/motorstophendel (I = motor start;...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 43 1. Veiligheidsinstructies voor met de 6. Bij gereedschappen met meerdere messen dient u er rekening mee te houden dat door het hand geleide grasmaaiers draaien van één mes andere messen kunnen beginnen draaien. Aanwijzingen 1.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 44 - alvorens de maaier te controleren, te reinigen, 12 Schuifbeugel of er werkzaamheden aan uit te voeren 13 Bougiesleutel - als een vreemd voorwerp werd geraakt. 14 Bout voor bougiesleutel Controleer de maaier op beschadigingen en 15 Schroef voor kabelhouder voer de nodige herstellingen uit voordat u het 16 2 kabelstroppen...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 45 werkgereedschappen en gereedschapssets van 5. Afstellen van de maaihoogte welke aard dan ook. Let op! Van maaihoogte mag enkel bij afgezette 4. Assemblage van de componenten motor en afgetrokken bougiestekker worden veranderd. Bij de levering zijn enkele onderdelen gedemonteerd.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 46 Voor de inbedrijfstelling startpoging meermaals te herhalen. Aanwijzingen: 11. Als de motor warm is kan die in de stand 1. Motorrem (fig. 10/A): gebruik de hefboom om de “schildpad” (fig. 12) worden gestart. motor af te zetten.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 47 maaien en veranderen van rijrichting op bermen en kunnen worden veroorzaakt. hellingen dient u bijzonder voorzichtig te werk te 2. Een warme motor, uitlaat of aandrijving kunnen gaan. Let op een veilige stand, draag schoenen met brandwonden veroorzaken.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 48 Om een goed opraapresultaat te bereiken dienen de 12. Onderhoud opvangzak en vooral het net na gebruik van binnen te worden schoongemaakt. Let op: Werk nooit aan onderdelen van het Opvangzak enkel vasthaken als de motor afgezet is ontstekingssysteem waarop spanning staat en raak en het maaigereedschap stilstaat.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 49 motor afzetten en de stekker van de van kracht zijnde bepalingen te ontdoen. ontstekingskabel aftrekken. Maaier opzij kantelen en mes op beschadiging controleren. Beschadigde of 12.5. Onderhoud en afstelling van de trekkabels kromgebogen messen moeten worden vervangen.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 50 moet regelmatig worden gecontroleerd en, indien 20 ml olie de cilinder in m.b.v. een oliekan. Trek nodig, bijgeregeld. Zet de grasmaaier te dien einde de startergreep langzaam zodat de olie de op de bovenste maaihoogte. cilinder binnen beschermt.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 51 16. Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: Type van het toestel Artikelnummer van het toestel Ident-nummer van het toestel Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc- gmbh.info 17.
Pagina 52
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 52 Índice de contenidos: Página 1. Advertencias de seguridad para cortacésped manual 2. Estructura detallada y piezas suministradas 3. Uso debido 4. Montaje de los componentes 5. Ajuste de la altura de corte 6.
Pagina 53
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 53 Leer el manual de instrucciones ¡Atención! Peligro por piezas que pueden salir despedidas. Mantener la distancia de seguridad. ¡Cuidado con las cuchillas afiladas! - Antes de realizar el mantenimiento quitar el enchufe de la bujía de encendido Antes de la puesta en marcha, llenar de aceite y combustible...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 54 1. Advertencias de seguridad para signos de desgaste. Con el fin de evitar un desequilibrio en el aparato, las cuchillas y los cortacésped manual pernos de sujeción desgastados o dañados han de cambiarse únicamente como juego completo. Indicaciones 6.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:42 Uhr Seite 55 14. No poner en marcha el motor cuando se esté 2. Estructura detallada y volumen de delante del expulsor. entrega (fig. 1-3) 15. Mantener siempre las manos y los pies alejados de las piezas giratorias. Asimismo, mantenerse Palanca de maniobra (palanca de embrague) alejado del orificio expulsor.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 56 ¡Atención! Para evitar que el operario sufra heridas de arranque (fig. 6/pos. A) mire hacia arriba. corporales, el cortacésped no se podrá utilizar para 3. Colgar el cable de arranque en la guía del cable realizar los siguientes trabajos: para cortar arbustos, (fig.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 57 gasolina (fig. 11, flecha = abrir la llave de la embudo y recipiente de medición. Asegurarse de gasolina). Poner el regulador de velocidad (fig. 12) que la gasolina esté limpia. en la posición “I\I”. Apretar la palanca del freno del motor (fig.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 58 la máquina. amarilleamiento del césped. 5. Los gases de escape pueden resultar perjudiciales para la salud. Poner el motor en Para conseguir un corte limpio del césped es marcha sólo al aire libre. necesario que los recorridos del cortacésped sean lo 6.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 59 componentes en caso de que haya pasado por haya desconectado el motor y las cuchillas se hayan encima de algún objeto o de que la máquina detenido por completo. vibre más fuerte de lo normal. 6.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 60 12. Mantenimiento y cuidados Cuchilla dañada Si, a pesar de todo el cuidado, la cuchilla topa con un objeto, parar el motor de inmediato y extraer el Atención: enchufe de la bujía de encendido. Inclinar el Cuando el motor esté...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 61 0,6 l). (fig. 22) dándole un giro. ¡Atención! Para comprobar el nivel de aceite, no Retirar la bujía de encendido (fig. 23) con ayuda enroscar la varilla del nivel de aceite, sino de la llave suministrada.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 62 1. Vaciar el depósito de gasolina con una bomba Bujía de encendido: F6 TC de extracción de gasolina. Distancia entre los electrodos: 0,5 - 0,6 mm 2. Poner el motor en marcha y dejar que funcione Ajuste de altura de corte: central (32-70 mm) hasta que la gasolina restante se agote.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 63 17. Averías y soluciones Advertencia: En primer lugar, antes de efectuar cualquier control o ajuste, apagar el motor y extraer el cable de encendido. Advertencia: En caso de que el motor haya estado funcionando algunos minutos después de haber efectuado alguna reparación o ajuste en el motor, tener en cuenta que el tubo de escape y demás componentes están muy calientes.
Pagina 64
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 64 Índice: Página 1. Instruções de segurança para corta relvas conduzido manualmente 2. Vista geral da montagem e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Montagem dos componentes 5. Ajustar a altura de corte 6.
Pagina 65
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 65 1) Leia o manual de instruções 2) Atenção! Perigo devido a peças projectadas. Mantenha a distância de segurança 3) Atenção! Lâminas afiadas - Antes de qualquer trabalho de manutenção, reparação, limpeza e ajuste desligue o motor e desligue o cachimbo da vela de ignição 4) Antes da colocação em funcionamento ateste com óleo e combustível...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 66 1.Instruções de segurança para danificados devem ser substituídos como um todo. corta-relvas conduzido manualmente Em aparelhos com várias lâminas, certifique-se de que rodando uma das lâminas as outras Instruções começam a rodar. 1.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 67 - antes de proceder à inspecção, limpeza, Vareta de medição do óleo manutenção ou a trabalhos no corta-relvas Alavanca para ajuste da altura de corte - quando foi atingido um corpo estranho. Procure 10 Tampa para saco de recolha da relva eventuais danos no corta-relvas e efectue as 11 Saco de recolha da relva...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 68 Por motivos de segurança o corta-relvas não deve 5. Ajustar a altura de corte ser utilizado como unidade de accionamento para outras ferramentas de trabalho ou jogos de Atenção! O ajuste da altura de corte só pode ser ferramentas, seja de que tipo for.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 69 até a lâmina deixar de rodar. 7. Certifique-se de que o cabo de ignição está ligado à vela de ignição Desligue o motor antes de qualquer trabalho de Engate a alavanca do acelerador na posição “N“. ajuste, manutenção e reparação.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 70 8. O corte de relva molhada pode ser perigoso. Se Desligue o motor antes de realizar qualquer controlo possível, corte a relva apenas quando estiver da lâmina. Lembre-se de que a lâmina ainda seca.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 71 corte pare. Não é um brinquedo. 10. Nunca guarde a gasolina na proximidade de Para retirar o saco de recolha deve elevar a fontes de faíscas. Utilize sempre uma lata portinhola de expulsão com uma mão e tirar o saco apropriada.
Pagina 72
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 72 fendas e solte os parafusos de fixação das rodas. Mudança de óleo A mudança de óleo do motor deve ser efectuada 12.3. Lâmina uma vez por ano, antes do início de cada estação Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas (para além das informações do caderno de ser afiada, calibrada e montada por uma oficina...
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 73 12.6. Manutenção do filtro de ar (fig. 20/21) autorizado. O mesmo é válido para os acessórios. O filtro de ar sujo diminui a potência do motor devido a uma entrada de ar muito reduzida para o 12.10.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 74 15. Dados técnicos Tipo do motor: Motor de um cilindro a quatro tempos 135 cm Potência do motor: 2,75 kW / 3,75 CV aprox. 3100 r.p.m . Rotações de serviço: Combustível: Gasolina normal sem chumbo Capacidade do depósito: aprox.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 75 17. Avarias e eliminação de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
Pagina 77
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 77 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH.
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 78 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Pagina 79
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 79 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Pagina 80
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 80 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Pagina 81
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 81 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Pagina 82
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 82 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
Pagina 83
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 83 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Pagina 84
Anleitung BG-PM 46_S-SE_SPK2:_ 24.09.2007 11:43 Uhr Seite 84 EH 09/2007...