Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Pioneering for You
Wilo-Initial DRAIN
fr
Notice de montage et de mise en service
en Installation and operating instructions
es
Instrucciones de instalación y funcionamiento
it
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
pt
Manual de Instalação e funcionamento
el
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
4 168 381-Ed.07 / 2021-11-Wilo
nl
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
sv Monterings- och skötselanvisning
tr
Montaj ve kullanma kılavuzu
ru
Инструкция по монтажу и эксплуатации
pl
Instrukcja montażu i obsługi
uk Iнструкція з монтажу та експлуатації

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Wilo Initial DRAIN

  • Pagina 1 Monterings- och skötselanvisning en Installation and operating instructions Montaj ve kullanma kılavuzu Instrucciones de instalación y funcionamiento Инструкция по монтажу и эксплуатации Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de Instalação e funcionamento Instrukcja montażu i obsługi Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας uk Iнструкція з монтажу та експлуатації 4 168 381-Ed.07 / 2021-11-Wilo...
  • Pagina 2 Fig. 1 1~ 230V 50 Hz 1~ 230V B min.
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Notice de montage et de mise en service Installation and operating instructions Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instalação e funcionamento Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας Inbouw- en bedieningsvoorschriften Monterings- och skötselinstruktioner Kurulum ve çalıştırma talimatları Инструкция...
  • Pagina 4: Signalisation Des Consignes De La Notice

    • Il y a également lieu d’exclure tout danger lié à doivent être impérativement respectées et main- l’énergie électrique. On se conformera aux dis- tenues dans un état bien lisible. positions de la règlementation locale ou générale WILO SE 11/2021...
  • Pagina 5: Modes D'utilisation Non Autorisés

    ATTENTION ! Si le matériel livré devait être ins- tallé ultérieurement, stockez-le dans un endroit sec et protégez-le contre les chocs et toutes influences extérieures (humidité, gel, etc...). Notice de montage et de mise en service - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 6: Caractéristiques Techniques

    Les pompes sont mises en service en connectant teur à flotteur. la prise de courant au réseau électrique. Elles fonctionnent automatiquement : l’interrup- teur à flotteur enclenche la pompe à partir d’un WILO SE 11/2021...
  • Pagina 7: Raccordement Électrique

    6.1 sont respectées. plaque signalétique. • Protection par fusibles : 10 A, à action retardée. • Mettre l’installation à la terre selon les prescriptions. Notice de montage et de mise en service - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 8 écoulement d’huile de la chambre à huile. C’est la raison pour laquelle la pompe doit être entretenue après environ 2000 heures de fonctionnement par une personne qualifiée ou le SAV de Wilo, afin de contrôler surtout l’état d’usure des joints. Seules des entreprises spécialisées ou le service après-vente Wilo sont autorisés à...
  • Pagina 9: Pièces De Rechange

    été acheté. Pour davantage d’informations sur le recyclage, consulter www.wilo-recycling.com. Sous réserve de modifications techniques ! Notice de montage et de mise en service - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 10 IEC, VDE etc.] and local power supply companies nections, must be adhered to. • Name plate, • Warning sticker Safety instructions for installation and main- must be strictly complied with and kept in legible tenance work condition. The operator must ensure that all installation WILO SE 11/2021...
  • Pagina 11: Unauthorised Modification And Manufacture Of Spare Parts

    Product and accessories Maximum fluid density 1060 kg/m3 Application Scope of delivery The Initial DRAIN series drainage and submersible • 10 metre connecting cable with mains plug. waste water (except rigid particles) pumps are • Connected float switch. used: • Grooved hose connector Ø 24/32 mm and •...
  • Pagina 12 Connect obligatory the cable on a socket with 2 pole + earth. Installation The pump is designed for stationary or trans- portable installation. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 13: Electrical Connection

    Entrained air can prevent the operating pump from functioning if the vent slit in the housing is blocked. • The maximum volume of water entering the shaft Installation and operating instructions - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 14: Faults, Causes, Remedies

    Remove the suction strainer and rinse the suction strainer / impeller under run- ning water Spare parts All spare parts must be ordered through the Wilo customer service. Please state all data shown on the rating plate with each order to avoid queries and incorrect orders.
  • Pagina 15: Acerca De Este Documento

    En este sentido, deberán observarse las • Flecha de sentido de giro, disposiciones nacionales vigentes. • Marcas para las conexiones de líquidos, • Placa de características, • Etiquetas de advertencia deberán tenerse en cuenta y mantenerse legibles. Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 16 (p. ej., IEC, UNE, Las bombas sumergibles para aguas grises (sin etc.) y de las compañías eléctricas. materias fecales) y de drenaje Initial DRAIN se utilizan: 2.6 Instrucciones de seguridad para la instalación y • para el vaciado automático de fosas y tanques, el mantenimiento •...
  • Pagina 17: Características Técnicas

    B mín. nivel de agua «h» y la detiene en caso de nivel de 380 mm 130 mm 20 mm 450 x 450 mm agua mínimo “h1“. Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 18: Conexión Eléctrica

    6.1. • Poner la instalación a la tierra según las prescrip- ciones. • En caso de instalación exterior se recomienda el WILO SE 11/2021...
  • Pagina 19 Desconectar la bomba de la red eléctrica el funcionamiento y levantarla fuera del tanque /rueda bloqueada Desmontar el filtro de aspiración, enjua- gar el filtro de aspiración/ la rueda bajo el chorro de agua corriente Instrucciones de instalación y funcionamiento - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 20 Para más información sobre el reciclaje, consulte la web www.wilo-recycling.com. Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! WILO SE 11/2021...
  • Pagina 21: Istruzioni Di Montaggio, Uso E Manutenzione

    • targhetta dati pompa, di rischi per le persone e l’ambiente. Osservare le • adesivo di avviso, devono essere sempre osserva- disposizione in vigore presso il rispettivo paese. ti e mantenuti perfettamente leggibili. Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 22 [ad esempio IEC ecc.] e le prescri- 4.1 Applicazioni zioni delleaziende elettriche locali. Le pompe sommergibili per acque reflue (senza materie fecali) e di drenaggio Initial DRAIN sono 2.6 Norme di sicurezza per operazioni di montag- utilizzate: gio e manutenzione •...
  • Pagina 23: Caratteristiche Tecniche

    Funzionano automaticamente: l’interruttore a h max. h1 min. h2 min. B min. galleggiante aziona la pompa a partire da un livel- 380 mm 130 mm 20 mm 450 x 450 mm Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 24: Collegamento Elettrico

    6.1 sono osservate. le prescrizioni. • In caso di installazione all’esterno, si raccomanda il montaggio di un disgiuntore differenziale (non fornito) di 30 mA. • La pompa è pronta per essere collegata. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 25 Succhieruola di aspirazione Sconnettere la pompa dalla rete ed il funzionamento estrarla dalla vasca. Smontare la succhie- intasata/girante bloccata ruola di aspirazione, sciacquare la suc- chieruola di aspirazione/ la girante sotto l’acqua corrente Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 26 è stato acquistato il prodotto. Ulteriori informazioni sul riciclo sono disponibili al sito www.wilo-recycling.com. Con riserva di modifiche tecniche! WILO SE 11/2021...
  • Pagina 27: Sinalética Utilizada No Manual De Funcionamento

    • Devem ser evitados riscos provocados pela ener- • Placa de identificação. gia eléctrica. Devem ser cumpridos os regulamen- • Os autocolante de aviso devem ser respeitados tos da ERSE e da EDP. sem falta e mantidos completamente legíveis. Manual de instalação e funcionamento - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 28 (humidade, gelo, etc.). 4. Produtos e acessoriós 4.1 Aplicações As bombas submergíveis para águas usadas (sem matérias fecais) e de drenagem Initial DRAIN são utilizadas: • para esvaziar automaticamente as fossas e tanques, • para manter secas caves e pátios que apresentem riscos de inundação,...
  • Pagina 29: Âmbito Do Fornecimento

    É imperativo que a estrutura do tanque garanta para tubo flexível. a mobilidade sem obstáculos do interruptor de As bombas são colocadas em funcionamento bóia. Manual de instalação e funcionamento - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 30: Ligação Eléctrica

    O funcionamento perfeito da regulação de nível é sinalética. assegurado quando são respeitadas as indicações • Protecção por fusíveis: 10 A, com acção retarda- contidas na tabela no ponto 6.1. • Ligar a instalação à terra segundo as prescrições. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 31 Crivo de aspiração Desligar a bomba do sector e erguê-la o funcionamento fora do tanque. entupido/roda bloqueada Desmontar o crivo de aspiração, lavar o ralo de aspiração/a roda em água cor- rente Manual de instalação e funcionamento - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 32 Solicitar informações relativas à remoção correta junto da comunidade local, do departamento de tratamento de resíduos limítrofe ou ao distri- buidor, no qual o produto foi adquirido. Poderá encontrar mais informações acerca da reciclagem em www.wilo- recycling.com. Sujeito a alterações técnicas! WILO SE 11/2021...
  • Pagina 33: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    χρήστη, ώστε να μην τα αγγίξει κανείς. • Βέλη φοράς περιστροφής • Οι διατάξεις προστασίας έναντι αγγίγματος των • Σημάνσεις για σημεία σύνδεσης κινούμενων εξαρτημάτων (π.χ. των συνδέσμων) • Πινακίδες τύπου δεν επιτρέπεται να απομακρυνθεί εάν το Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 34 4. ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ 2.6 Υποδείξεις ασφαλείας για εργασίες συναρμολόγησης και συντήρησης Ο χρήστης πρέπει να φροντίζει ώστε όλες οι 4.1 Εφαρμογές εργασίες συναρμολόγησης και συντήρησης να Οι υποβρύχιες αντλίες Initial DRAIN για λύματα πραγματοποιούνται από εξουσιοδοτημένο (χωρίς περιττώματα) και...
  • Pagina 35: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    ηλεκτρικό καλώδιο/το φλοτέρ ή από τον σωλήνα συνδεδεμένη με έναν σταθερό καταθλιπτικό σύνδεσης/εύκαμπτο σωλήνα. αγωγό, ενώ στην περίπτωση κινητής εγκατάστασης Ο χώρος τοποθέτησης της αντλίας πρέπει να με μια σύζευξη για εύκαμπτο σωλήνα. προστατεύεται από τον παγετό. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 36: Ηλεκτρική Σύνδεση

    ή να προσδένεται με μια αλυσίδα ή ένα καλώδιο με την ενεργοποίηση του επιπέδου στάσης «h1». στην επιθυμητή θέση. • Μην στρέφετε τον πίδακα του νερού που εισέρχεται στη δεξαμενή επάνω στη σήτα της αναρρόφησης της αντλίας. Ο εγκλωβισμένος WILO SE 11/2021...
  • Pagina 37 να ανοίγουν το κουβούκλιο του κινητήρα. Καθαρισμός της αντλίας Ανάλογα με τη χρήση της αντλίας, είναι πιθανόν να κατακάθονται ακαθαρσίες στη σήτα της αναρρόφησης και την πτερωτή. Ξεπλένετε την αντλία με τρεχούμενο νερό, μετά από κάθε χρήση. Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 38 τε στον έμπορο, από τον οποίο αγοράσατε το αποφεύγονται ζημιές στο φυσικό περιβάλλον προϊόν. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά και κίνδυνοι για την υγεία. με την ανακύκλωση, ανατρέξτε στην τοποθεσία ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Απαγορεύεται η απόρριψη στα www.wilo-recycling.com. οικιακά απορρίμματα! Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! WILO SE 11/2021...
  • Pagina 39: Veiligheid

    • Gevaren verbonden aan het gebruik van elektri- sche energie dienen te worden vermeden. Lokale voorschriften of algemene richtlijnen [bijv. IEC, VDE, enz.] en voorschriften van lokale energie- bedrijven moeten worden nageleefd. Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 40: Verkeerd Gebruik

    • Gegroefde slangverbinding Ø 24/32 mm en draad • voor droog houden van terreinen en kelders die Rp 1“. blootstaan aan overstroming, • Installatie- en bedieningsvoorschriften. • voor verlagen van oppervlaktewater, indien het afvalwater niet in het riool kan stromen door natuurlijk verval. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 41: Accessoires (Optioneel)

    Controleer of type, voltage en frequentie van de stroomvoorziening overeenstemmen met de gegevens op het typeplaatje. Inbouw- en bedieningsvoorschriften - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 42: Elektrische Aansluiting

    Afhankelijk van het gebruik van de pomp kan de pomp uitschakelen voordat de inlaatopenin- verontreiniging ontstaan in de zuigzeef of de waai- gen van de pomp lucht kunnen aanzuigen. er. Spoel na gebruik de pomp af onder stromend water. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 43: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    Verwijder de zuigzeef en spoel de zuig- zeef / waaier onder stromend water 10. Onderdelen Voor een correcte behandeling, recycling en Alle onderdelen moeten via de Wilo servicedienst afvoer van de betreffende afgedankte producten worden besteld. dienen de volgende punten in acht te worden...
  • Pagina 44: Allmän Information

    • Mycket brandfarliga material ska alltid hållas på måste följas och bevaras i läsbart skick. säkert avstånd från produkten. • Risker till följd av elektricitet måste elimineras. Lokala direktiv och allmänna standarder [t.ex. IEC, VDE etc.] samt föreskrifter från lokala ener- giförsörjningsföretag måste iakttas. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 45: Egenmäktig Förändring Av Produkt Och Reservdelstillverkning

    • för att sänka vattenytan om spillvattnet inte kan flyta ut i avloppssystemet genom naturligt fall. Pumparna är lämpliga för lätt nedsmutsat vatten, regnvatten, spillvatten och tvättvatten. Pumparna installeras vanligen under vattenytan (nedsänkta) och kan endast installeras vertikalt. Monterings- och skötselinstruktioner - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 46: Beskrivning Och Funktion

    Kontrollera att typ, spänning och frekvens på nätanslutningen överensstämmer med uppgifter- na på namnskylten. Pumpen levereras med en kabel med 3 lednin- gar och en standardkontakt (2 poler + jord). Kontakten får endast anslutas till ett uttag med 2 poler + jord. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 47: Elektrisk Anslutning

    Brytarna måste kunna stänga av pumpen innan pumpen kan dra in luft i insugningsöppningen. • Efter att schaktet har fyllts och spärrarmaturen (om sådan finns) på trycksidan, startar pumpen automatiskt när påslagningsnivån ”h” nås och Monterings- och skötselinstruktioner - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 48: Skrotning

    Inom den europeiska unionen kan denna symbol finnas på produkten, emballaget eller följdhand- lingarna. Det betyder att berörda el- och elektro- nikprodukter inte får slängas i hushållssoporna. För en korrekt behandling, återvinning och han- tering av berörda produkter ska följande punkter beaktas: WILO SE 11/2021...
  • Pagina 49: Kurulum Ve Çalıştırma Talimatları

    • Elektrik akımından kaynaklanan tehlike ortadan kaldırılmalıdır. Yerel direktiflere veya genel direk- tiflere [IEC, VDE gibi] ve yerel enerji şirketlerinin direktiflerine uyulmak zorundadır. Kurulum ve çalıştırma talimatları - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 50: Teknik Veriler

    • atık suyun kanalizasyon sisteminden doğal • Yivli hortum bağlantısı Ø 24/32 mm akışının gerçekleştiremezse, yüzey suyunun ve dişli Rp 1“. azaltılması için. • Kurulum ve işletim talimatları. Pompalar, hafif kirlenmiş su, yağmur suyu, drenaj suyu ve yıkama suyunun pompalanması için uygundur. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 51 Pompa, 3 telli bir kablo ile standartlaştırılmış priz (2 kutup + toprak) ile teslim edilir. Zorunlu kablo- yu, 2 kutup + toprak ile bir prize bağlayın. Kurulum ve çalıştırma talimatları - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 52 Pompanın kullanımına bağlı olarak, emme süzgeci ve pervanenin içinde kirlenme oluşabilir. Kullanımdan • Şaftı doldururken veya pompayı çukura indirirken, sonra pompayı akan suda durulayın. şamandıra anahtarlarının serbestçe hareket ede- bildiğinden emin olun. Şalter, giriş açıklıkları hava çekmeden önce pompayı kapatmalıdır. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 53: Yedek Parçalar

    DUYURU: Evsel atıklar ile birlikte imha edilmesi yasaktır! Avrupa Birliği ülkelerinde ürün, ambalaj veya sevkiyat belgeleri üzerinde bu sembol yer ala- bilir. Sembol, söz konusu elektrikli ve elektronik ürünlerin evsel atıklar ile imha edilmesinin yasak olduğu anlamına gelir. Kurulum ve çalıştırma talimatları - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 54: Общие Сведения

    изделия/установки, являющихся источником Такая информация указывает на возможные опасности, чтобы предотвратить вероятный проблемы. Информация, содержащаяся непо- контакт с ними. средственно на самом изделии, например. • стрелка направления вращения, • метки, идентифицирующие соединения, • Табличка с заводской характеристикой, WILO SE 11/2021...
  • Pagina 55: Инструкция По Монтажу И Эксплуатацииı

    его применения по назначению в соответствии рассматривается как неправильное использо- с разделом 4 инструкции по монтажу и экс- вание. плуатации. При эксплуатации строго запреще- но выходить за рамки предельных значений, указанных в каталоге/листе данных. Инструкция по монтажу и эксплуатацииı - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 56: Технические Характеристики

    ко ремень со вспомогательным устройством, Насос устанавливается на дно шахты. цепь или канат, запрещается для этой цели Стационарно устанавливаемый насос жестко использовать электрический кабель, кабель крепится к неподвижному напорному трубо- поплавкового выключателя или шланг/трубу. проводу; при переносном варианте установки WILO SE 11/2021...
  • Pagina 57 установить на широкую подставку или подве- засасывать воздух. сить в нужном положении при помощи каната • После заполнения водоотливной шахты насо- или цепи. са и открытия запорного клапана (при нали- чии) на напорной стороне, насос включается Инструкция по монтажу и эксплуатацииı - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 58 ния может привести к загрязнению жидкости и подтеканию смазки из масляной камеры. Для контроля состояния уплотнений реко- мендуется проводить обслуживание насо- са через каждые 2000 часов работы силами представителя сервисной службы. Только представители сервисной службы имеют право вскрывать герметичный двига- тель. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 59 ция о вторичной переработке содержится на УВЕДОМЛЕНИЕ: Запрещено утилизировать с сайте www.wilo-recycling.com. бытовыми отходами! В Европейском Союзе этот символ может Предприятие оставляет за собой право на находиться на изделии, упаковке или в технические изменения! Инструкция по монтажу и эксплуатацииı - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 60: Informacje Ogólne

    UWAGA: Użyteczna wskazówka dotycząca należy je zabezpieczyć w miejscu pracy przed posługiwania się produktem. Zwraca uwagę na dotknięciem. potencjalne trudności. Informacje umieszczone • Zabezpieczeń przed dotknięciem ruchomych ele- mentów (np. sprzęgła) nie można demontować podczas eksploatacji produktu. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 61 Bezpieczeństwo eksploatacji dostarczonego pro- duktu jest zagwarantowane wyłącznie w  przy- padku użytkowania zgodnego z  przeznaczeniem wg Sekcji 4 instrukcji obsługi. Wartości graniczne podane w  katalogu/specyfikacji nie mogą być w żadnym wypadku przekraczane (w  górę lub w dół). Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 62: Dane Techniczne

    Produkt i wyposażenie dodatkowe Napięcie zasilania 1~230 V, ± 10 % Zastosowanie Częstotliwość prądu 50 Hz Pompa zatapialna typoszeregu Initial Drain do wody zanieczyszczonej (z wyjątkiem cząstek Stopień ochrony IP68 (zanurzenie do 5 m) stałych) jest stosowana: Klasa izolacji • do automatycznego odwadniania studzienek i Prędkość...
  • Pagina 63 Jakość wału musi gwarantować niezakłóconą swobodę ruchu wyłącznika pływakowego. • Rodzaj prądu i napięcia zasilania sieciowego musi być zgodny z danymi na tabliczce znamionowej. • Bezpiecznik sieciowy: 10 A, zwłoczny. • Uziemić instalację zgodnie z przepisami. Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 64 UWAGA: Ukośne zanurzenie w medium lub lekkie przechylenie podczas pierwszego uruchomienia wpływa pozytywnie na odpowietrzenie pompy. Regulacja poziomu włączania przez wyłącznik pływakowy Przestrzeganie danych znajdujących się w tabeli w rozdziale 6.1 gwarantuje prawidłowe działanie regulacji poziomu. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 65 Na terenie Unii Europejskiej, tym symbolem można opatrzyć produkt, opakowanie zbiorcze lub załączoną dokumentację. Oznacza, że opat- rzonych nim produktów elektrycznych i elektro- Dopuszcza się zmiany o charakterze technicznym! Instrukcja montażu i obsługi - Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 66 використання виробу. Вона привертає увагу холодні компоненти виробу або установки, до можливих проблем. Потрібно суворо потрібно вжити дій на місці, щоб запобігти дотримуватись інформації, наведеної контакту з ними. безпосередньо на виробі, такої як • Під час експлуатації виробу заборонено WILO SE 11/2021...
  • Pagina 67 Правила техніки безпеки для робіт з Дренажні насоси та насоси із занурювальним монтажу та технічного обслуговування двигуном серії Initial DRAIN для стічних вод Компанія-оператор повинна забезпечити, (за винятком таких, що містять тверді частки) щоб усі роботи з монтажу та технічного...
  • Pagina 68 Монтаж та електричні під’єднання мають виконуватись виключно персоналом, який Додаткове приладдя (на замовлення) має необхідну кваліфікацію, та з дотриманням • Блок керування. застосовних норм! • Прилад сигналізації Wilo-AlarmControl. Дотримуйтеся правил щодо запобігання • Зовнішній пристрій моніторингу/пристрій нещасним випадкам. відключення. Переконайтеся, що монтаж електричного...
  • Pagina 69 не є пристроєм, який гарантовано запобігає зворотному потоку. • Виконайте ізоляцію з’єднань трубопроводів з напірним патрубком за допомогою тефлонової стрічки. ВКАЗІВКА. Постійне протікання в цьому місці може призвести до руйнування зворотного клапана та нарізного з’єднання. Інструкції з монтажу та експлуатації — Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 70: Технічне Обслуговування

    Залежно від застосування насоса може поплавкового вимикача відбуватися забруднення сітчастого фільтра Бездоганна робота системи керування за всмоктувального отвору та робочого колеса. рівнем гарантується за умови відповідності Промийте насос проточною водою після даним, указаним в таблиці в розділі 6.1. використання. WILO SE 11/2021...
  • Pagina 71 У Європейському союзі цей символ може розташовуватися на виробі, упаковці або в супровідній документації. Він означає, що не допускається утилізація відповідних Виробник залишає за собою право вносити електричних і електронних виробів разом із технічні зміни! побутовими відходами. Інструкції з монтажу та експлуатації — Wilo-Initial DRAIN...
  • Pagina 72: Pioneering For You

    Local contact at www.wilo.com/contact WILO SE Wilopark 1 D-44263 Dortmund Germany T +49(0)231 4102-0 F +49(0)231 4102-7363 wilo@wilo.com Pioneering for You www.wilo.com...

Inhoudsopgave