Instruction manual – English SAFETY INSTRUCTIONS Before use make sure to read all of the below instructions in order to avoid injury or damage, and to get the best results from the appliance. Make sure to keep this manual in a safe place.
12. WARNING: Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. 13. Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. 14. Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.
Pagina 5
26. Do not plug or unplug the appliance from the electrical outlet with a wet hand. 27. Never attempt to open the housing of the appliance, or to repair the appliance yourself. This could cause electric shock. 28. Never leave the appliance unattended during use. 29.
Pagina 6
IM-128458 PARTS DESCRIPTION 1. Handle 2. Transparent lid 3. Evaporator 4. Ice tray 5. Ice shovel 6. Water tank 7. Ice cube basket 8. Ice cube scoop 9. Control panel 10. Infrared light-emitting diode 11. Infrared light-receiving diode 12. Filter 13.
Pagina 7
2. Open the lid and remove the ice cube basket and scoop. 3. Pour drinking water into the water tank. Pay attention do not over the MAX line. 4. Replace the ice cube basket and close the lid. 5. Plug in the appliance. The “POWER” indicator light will blink. Now the appliance is ready for use. 6.
Pagina 8
will be on. Press the “ON/OFF” button, the appliance starts the self-cleaning. During self-cleaning mode, pump will draw water into ice making box, then ice making box rotates and pours the water into water tank. This cycle will repeat for 5 times. Upon completion, the appliance automatically changes to standby mode.
Pagina 9
turn on The “ICE FULL” condition cannot be Unplug the appliance and move it to a place which simultaneously. detected as the infrared light module is not exposed to the sunlight, then plug the is interfered by the sunlight. appliance and activate it again. The ice collects Making ice takes too much time.
Pagina 10
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL Recycling – European Directive 2012/19/EU This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased.
Bedienungsanleitung – German SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch unbedingt die nachfolgenden Anleitungen, um Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden und das beste Ergebnis mit dem Gerät zu erzielen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf. Wenn Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, stellen Sie sicher, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung aushändigen.
Pagina 12
Lebensmittelfächern verwenden, es sei denn, sie werden vom Hersteller empfohlen. 9. Keine explosionsgefährlichen Substanzen wie Spraydosen mit einem entzündlichen Treibgas in diesem Gerät aufbewahren. 10. Kinder von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beladen und entladen. 11. WARNUNG: Beim Aufstellen des Geräts ist darauf zu achten, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Pagina 13
20. Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen (Schukosteckdosen) an. 21. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt und bevor es gereinigt wird. 22. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängt und halten Sie es von heißen Objekten und offenen Flammen fern.
Pagina 14
Vorrichtungen oder Hilfsmittel als die vom Hersteller empfohlenen. Warnung: Brandgefahr/brennbares Material 36. ACHTUNG: Berühren Sie den Verdampfer nicht während des Gefriervorgangs. Es besteht Verbrennungsgefahr! 37. Das Gerät nicht wenden. Falls sich die Eismaschine versehentlich überschlägt, sollte sie vor dem nächsten Einschalten 3 Stunden lang auf festem Grund stehen bleiben.
Pagina 16
BENUTZUNG 1. Darauf achten, dass der Auslaufverschluss unter dem Wassertank fest angebracht ist. 2. Den Deckel öffnen und den Eiswürfelkorb sowie die Kelle entnehmen. 3. Trinkwasser in den Tank füllen. Nicht über die MAX-Linie hinaus befüllen. 4. Den Eiswürfelkorb wieder einsetzen und den Deckel schließen. 5.
Pagina 17
SELBSTREINIGUNGSFUNKTION Diese Funktion sorgt für einen Innenreinigung des Geräts. Wasser in den Tank füllen. Nicht über die MAX-Linie hinaus befüllen. Den Gerätestecker an eine Steckdose anschließen, die Auswahltaste “SELECT” drücken, um die Selbstreinigung auszuwählen. Die Anzeigeleuchte “CLEAN” leuchtet dann auf. Die EIN/AUS-Taste drücken. Das Gerät startet daraufhin die Selbstreinigung.
Pagina 18
IR-Leuchtdiode IR-Leuchtdiode Empfangsdiode Empfangsdiode funktionieren nicht. abwischen, um Verschmutzungen zu beseitigen. Anschließend die Eismaschine wieder einschalten. Falls die IR-Leuchtdiode und Empfangsdiode immer noch nicht funktionieren, muss das Gerät zur Reparatur eingeschickt werden. Die Anzeigeleuchten Das Eisfach ist nicht richtig in Position. Gerätestecker aus der Steckdose ziehen und prüfen, “ADD WATER”...
Pagina 19
Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs. Wenn Sie ein defektes Produkt haben, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit dem Verkäufer auf. Defekte, die aufgrund von unangemessenem Umgang mit dem Gerät entstehen und Störungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen Dritter oder das Montieren von nicht-Originalteilen werden nicht von dieser Garantie abgedeckt.
Bruksanvisning – Swedish SÄKERHETSANVISNINGAR Före användning och för att att erhålla bästa resultat från apparaten, var noga med att läsa igenom alla instruktioner nedan för att undvika skada på person eller egendom. Se till att förvara denna bruksanvisning på en säker plats. Om du ger bort eller överlåter denna apparat till någon, se till att även inkludera denna bruksanvisning.
Pagina 21
11. VARNING: När apparaten placeras se till strömsladden inte snubblas på eller skadas. 12. VARNING: Placera inte flera portabla strömuttag eller portabla strömförsörjningar på baksidan av apparaten. 13. Om luckan är öppen under lång tid kan det göra att temperaturen ökar markant i facket på apparaten. 14.
strömkontakten. Dra inte i strömkabeln. 25. Vidrör inte apparaten om den faller ner i vatten. Dra ut strömkontakten från eluttaget, stäng av apparaten och lämna in den på ett auktoriserat servicecenter för reparation. 26. Du får inte koppla in eller dra ut apparaten från eluttaget med blöta händer.
Pagina 23
39. Placera aldrig några lättantändliga, explosiva eller korrosiva artiklar i ismaskinen. 40. Kasta apparaten enligt lokala bestämmelser då den använder lättantändlig gas och kylmedel. 41. För instruktioner om användning, rengöring och kassering av apparaten, hänvisa till nedanstående paragraf i bruksanvisningen. - 22 -...
Pagina 25
5. Anslut apparaten till eluttaget. Indikatorlampan “POWER” kommer att blinka. Nu är apparaten klar att användas. 6. Tryck på knappen “SELECT” för att välja storlek på iskuberna: “S” = liten; “L” = stor. Motsvarande lampa kommer att tändas. 7. Tryck på knappen “ON/OFF” och apparaten börjar arbeta. Indikatorlampan “POWER” kommer att lysa konstant.
Pagina 26
Under självrengöringsläget kommer pumpen att dra in vatten i istillverkningsboxen, istillverkningsboxen roterar och häller ut vattnet i vattenbehållaren. Denna cykel upprepas fem gånger. När det är klart kommer apparaten automatiskt att byta till standby-läge. Töm vattenbehållaren. Lämna locket öppet för att låta den lufttorka. Notera: En liten mängd neutralt rengöringsmedel kan tillsättas i vattnet.
Pagina 27
Vattentemperaturen är alltför låg. Fyll vattenbehållaren med vatten mellan 8 °C och 25 °C. Istillverkningscykeln Den omgivande temperaturen eller Arbeta med en omgivande temperatur mellan 10 °C verkar normal med vattentemperaturen är alltför hög. och 43 °C och fyll vattenbehållaren med lite kallt ingen is produceras.
Gebruiksaanwijzing – Dutch VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Voor gebruik dient u alle onderstaande instructies te lezen om letsel en schade te voorkomen en om de beste resultaten met het apparaat te bereiken. Bewaar deze handleiding op een veilige plek. Mocht u dit apparaat aan iemand anders overhandigen, dient u ook de gebruiksaanwijzing te overhandigen.
Pagina 29
de opbergvakken van het apparaat tenzij ze van het type zijn dat wordt aanbevolen door de fabrikant. 9. Bewaar geen explosieve stoffen, zoals spuitbussen met een brandbaar drijfgas, in dit apparaat. 10. Kinderen tussen 3 en 8 jaar oud mogen koelapparaten vullen en legen.
Pagina 30
gebruik is en voordat u het apparaat reinigt. 22. Let op dat de stroomkabel niet over scherpe randen hangt en niet in de buurt komt van hete voorwerpen en open vuur. 23. Dompel het apparaat of de stekker niet onder in water of andere vloeistoffen.
Pagina 31
Waarschuwing: Brandgevaar / ontvlambare materialen. 36. VOORZICHTIG: Raak de verdamper niet aan terwijl het apparaat ijs aan het maken is. Het kan uw huid verbranden! 37. Kantel het apparaat niet. Als de ijsblokjesmachine per ongeluk wordt gekanteld, wacht vervolgens 3 uur voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
Pagina 33
GEBRUIK 1. Zorg ervoor dat de afvoerplug aan de onderkant van het waterreservoir goed dicht is. 2. Open het deksel en verwijder de ijsblokjesmand en -schep. 3. Giet drinkwater in het waterreservoir. Overschrijd de MAX-lijn niet. 4. Breng de ijsblokjesmand opnieuw aan en sluit het deksel. 5.
ZELFREINIGINGSMODUS Deze modus kan helpen bij het reinigen van de binnenkant van het apparaat. Giet water in het waterreservoir. Overschrijd de Max-lijn niet. Steek de stekker in het stopcontact, druk op de "SELECTEREN" knop om de zelfreinigingsmodus te kiezen. Het "ZELFREINIGING" controlelampje brandt. Druk op de "AAN/UIT" knop en het apparaat start de zelfreiniging.
Pagina 35
Het "WATER De ijsbak is niet juist aangebracht. Haal de stekker uit het stopcontact en TOEVOEGEN" en "IJS controleer of de ijsbak verstopt is. VOL" controlelampje De "IJS VOL" toestand kan niet Haal de stekker uit het stopcontact en breng branden tegelijkertijd worden gedetecteerd omdat de het apparaat naar een ruimte die niet aan...
Pagina 36
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt iedere aanspraak op garantie. Schade aan accessoires of onderdelen betekend niet dat het gehele apparaat zal worden vervangen. Afgebroken glazen of kunststof onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen tegen vergoeding vervangen kunnen worden. Defecten aan hulpstukken of aan slijtage onderhevige onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening gebracht worden.
Käyttöopas – Finnish TURVALLISUUSOHJEET Varmista ennen käyttöä, että olet lukenut kaikki alla olevat ohjeet henkilövahinkojen ja vaurioiden välttämiseksi ja parhaiden tulosten saamiseksi laitteesta. Säilytä tämä käyttöopas turvallisessa paikassa. Jos annat tai siirrät laitteen jollekin muulle, anna tämä käyttöopas laitteen mukana. Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka aiheutuvat näiden käyttöohjeiden noudattamatta...
11. VAROITUS: kun asennat laitetta, varmista, ettei virtajohto jää puristuksiin tai vaurioidu. 12. VAROITUS: älä sijoita laitteen taakse mitään kannettavia pistorasioita tai kannettavia virtalähteitä. 13. Oven pitäminen auki pidempiä aikoja voi aiheuttaa lämpötilan merkittävän nousun laitteen osastoissa. 14. Puhdista säännöllisesti ruoan kanssa kosketuksiin joutuvat pinnat ja tyhjennysjärjestelmät, joihin pääsee käsiksi.
Pagina 39
26. Älä kytke pistoketta pistorasiaan tai irrota sitä pistorasiasta märin käsin. 27. Älä koskaan yritä avata laitteen koteloa tai korjata laitetta itse. Tämä saattaa aiheuttaa sähköiskun. 28. Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa käytön aikana. 29. Tätä laitetta ei ole suunniteltu ammattikäyttöön. 30.
Pagina 40
IM-128458 OSALUETTELO 1. Kahva 2. Läpinäkyvä kansi 3. Höyrystin 4. Jääpala-astia 5. Jäälapio 6. Vesisäiliö 7. Jääpalakori 8. Jääpalakauha 9. Käyttöpaneeli 10. Infrapunaista valoa lähettävä diodi 11. Infrapunaista valoa vastaanottava diodi 12. Suodatin 13. Tyhjennystulppa Käyttöpaneeli Virtapainike Virran merkkivalo LISÄÄ VETTÄ -merkkivalo JÄÄVETTÄ-merkkivalo...
Pagina 41
2. Avaa kansi ja poista jääpalakori ja kauha. 3. Kaada juomavettä vesisäiliöön. Varmista, ettet ylitä MAX-viivaa. 4. Aseta jääpalakori takaisin paikalleen ja sulje kansi. 5. Kytke laite sähkövirtaan. POWER-merkkivalo vilkkuu. Nyt laite on käyttövalmis. 6. Valitse jääpalan koko painamalla SELECT-painiketta: S = pieni; L = suuri. Vastaava merkkivalo syttyy. 7.
Pagina 42
Itsepuhdistustilan aikana pumppu imee vettä jäänvalmistuslaatikkoon, jonka jälkeen jäänvalmistuslaatikko pyörii ja kaataa veden vesisäiliöön. Tämä jakso toistuu 5 kertaa. Kun tila on valmis, laite siirtyy automaattisesti valmiustilaan. Tyhjennä vesisäiliö. Jätä kansi auki, jotta se voi ilmakuivua. Huomaa: Veteen voidaan lisätä pieni määrä neutraalia puhdistusainetta. Suhteen on oltava 1:0,05 (vesi: neutraali puhdistusaine).
Pagina 43
Veden lämpötila on liian alhainen. Täytä vesisäiliö vedellä, jonka lämpötila on 8℃ – 25℃. Jäänvalmistusjakso Ympäristön lämpötila tai veden Käytä ympäristön lämpötilassa 10℃ – 43℃ ja näyttää normaalilta, lämpötila on liian korkea. täytä vesisäiliö kylmällä vedellä. mutta jäätä ei muodostu. Jäähdytysjärjestelmän vuodot Korjaustarve.
Brukermanual – Norwegian SIKKERHETSINSTRUKSER Før bruk må du lese alle instruksene nedenfor så du unngår skader på personer eller gjenstander, og slik at resultatet blir best mulig. Oppbevar håndboken på et trygt sted. Hvis du gir eller overlater apparatet til andre, må du sørge for at de også får håndboken.
Pagina 45
11. ADVARSEL: Når apparatet settes på plass, skal du påse at strømledningen ikke er fastklemt eller ødelagt. 12. ADVARSEL: Ikke plasser flere bæ rbare stikkontakter eller bæ rbare strømforsyninger på baksiden av apparatet. 13. Åpning av døren i lange perioder kan føre til en betydelig økning av temperaturen i inndelingene i apparatet.
Pagina 46
autorisert servicesenter for reparasjon. 26. Apparatet må ikke kobles til eller fra strømnettet med våte hender. 27. Du må aldri forsøke å åpne dekslet på apparatet eller reparere det selv. Det kan medføre elektrisk støt. 28. Ikke la apparatet stå uten tilsyn mens det er i bruk. 29.
Pagina 47
IM-128458 DELEBESKRIVELSE 1. Håndtak 2. Gjennomsiktig lokk 3. Fordamper 4. Isbrett 5. Isspade 6. Vanntank 7. Isbitkurv 8. Isbitspade 9. Kontrollpanel 10. Infrarød lysdiode 11. Infrarød lysmottakende diode 12. Filter 13. Tappeplugg Kontrollpanel På-/av knapp Strømindikatorlampe Legg til vannindikatorlampe InIndikatorlampe for full is Velg knapp Isbit i liten størrelse...
Pagina 48
5. Koble til apparatet. “POWER” -indikatorlampen vil blinke. Nå er apparatet klart til bruk. 6. Trykk på "VELG"-knappen for å velge størrelsen på isbiten: “S” = liten; “L” = Stor. Den tilsvarende indikatorlampen vil væ re på. 7. Trykk på “PÅ / AV” -knappen, apparatet begynner å virke. “POWER” -indikatorlampen vil væ re konstant på. 8.
Pagina 49
Når det er ferdig, går apparatet automatisk til standby-modus. Tøm vanntanken. La lokket væ re åpent slik at det lufttørker. Merk: En liten mengde nøytralt rengjøringsmiddel kan tilsettes i vannet. Forholdet skal væ re 1: 0,05 (vann: nøytralt rengjøringsmiddel). Når rengjøringen er ferdig, skyller du apparatet ved å gjenta en eller to av trinnene ovenfor med rent vann.
Pagina 50
produseres ingen is. Kjølesystemet lekker Trenger å reparere. Kjølesystemet blokkerer Trenger å reparere. Dårlig Dårlig varmespredning. La det væ re en 6-tommers klaring på alle sider av isfremstillingsresultat ismaskinen for riktig ventilasjon. Vanntemperaturen er for høy. Fyll vanntanken med vann mellom 8 ° C og 25 ° C. Omgivelsestemperaturen er for Bruk ismaskinen i omgivelsestemperatur mellom høy.
Brugsanvisning – Danish SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Sørg for at læse alle anvisningerne nedenfor, før apparatet tages i brug, for at undgå person- eller tingskade, og for at opnå de bedste resultater med apparatet. Opbevar denne vejledning på et sikkert sted. Hvis du giver dette apparat til en tredjepart, skal du også...
Pagina 52
aerosoldåser med et bræ ndbart drivmiddel. 10. Børn i alderen 3 til 8 år må godt lægge kølevarer i og tage dem ud af produktet. 11. ADVARSEL: Når apparatet stilles op, skal du sørge for, at forsyningskablet ikke er klemmes eller beskadiges. 12.
Pagina 53
væ sker. Dette kan væ re livsfarligt pga. elektrisk stød! 24. For at tage stikket ud af stikkontakten skal du træ kke i selve stikket. Træ k ikke i ledningen. 25. Berør ikke apparatet, hvis det falder ned i vand. Tag stikket ud af stikkontakten, og send det til reparation på...
Pagina 54
stuetemperatur, før den bruges. 39. Sæ t aldrig bræ ndbare, eksplosive eller æ tsende genstande i ismaskinen. 40. Apparatet skal bortskaffes i henhold til lokale regler, da det bruger brandfarligt gas og kølemiddel. 41. Oplysninger om brug, rengøring og bortskaffelse af apparatet kan findes i nedenstående afsnit i vejledningen.
Pagina 55
IM-128458 BESKRIVELSE AF DELENE 1. Håndtag 2. Gennemsigtigt låg 3. Fordamper 4. Isbakke 5. Isske 6. Vandbeholder 7. Kurv til isterninger 8. Ske til isterninger 9. Betjeningspanel 10. Diode til udsendelse af infrarødt lys 11. Diode til modtagelse af infrarødt lys 12.
Pagina 56
4. Sæ t kurven til isterningerne i igen, og luk låget. 5. Slut apparatet til stikkontakten. Strømindikatoren begynder, at blinke. Apparatet er nu klar til brug. 6. Tryk på knappen “VÆLG”, for at vælge størrelsen på isterningerne: “S” = Lille; “L” = Stor. Den pågæ ldende indikator lyser.
Pagina 57
Tøm vandbeholderen. Lad låget stå åben, så det kan lufttørre. Bemæ rk: Du kan tilføje en smule neutral rengøringsmiddel til vandet. Blandingsforholdet skal væ re 1:0,05 (vand: neutral rengøringsmiddel). Når rengøringen er fæ rdig, skal apparatet skylles ved at gentage ovenstående trin en eller to gange med rent vand.
Pagina 58
Isen samler sig. Det tager for lang tid at fremstille Stop isfremstillingen, og start isfremstillingen igen, isen. når isen er smeltet. Vandtemperaturen er for lav. Fyld vandbeholderen med vand, der er 8-25 °C varmt. Isfremstillingen Omgivelsestemperaturen eller Apparatet skal bruges i en temperatur mellem 10- virker normal, men vandtemperaturen er for høj.
Pagina 59
MILJØVENLIG BORTSKAFFELSE Genbrug – EU direktiv 2012/19/EU Denne markering betyder at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. skader på miljøet eller menneskers sundhed som følge af ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt med henblik på bæredygtig genanvendelse af materialeressourcer.