Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Art.Nr.
5912311903
AusgabeNr.
5912311903_1001
Rev.Nr.
26/04/2024
MTP560
Benzin-Motorhacke
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol motor hoe
GB
Translation of original instruction manual
Motobineuse thermique
FR
Traduction des instructions d'origine
% H Q] t QRYiPRWRURYiSOHþ N D
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Benzinmotoros kapa
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Motozappa a benzina
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Bensiini-mootorkobesti
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Benzininis kultivatorius-motoblokas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
% H Q] ¯ Q DPRWRNXOWLYDWRUV
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojum
7
19
29
40
50
61
72
82
93
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
% H Q] t QRYiPRWRURYiSOHþ N D
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Motocultor de gasolina
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Benzine motorfrees
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Benzynowa motyka mechaniczna
PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Bensindriven jordfräs
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Bensiinikäyttöinen puutarhajyrsin
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
% H Q] L QVNDPRWRUQDNRSDþ L FD
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Bencinska motorna kosa
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
103
113
124
135
146
156
167
177

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Scheppach MTP560

  • Pagina 1 Art.Nr. 5912311903 AusgabeNr. 5912311903_1001 Rev.Nr. 26/04/2024 MTP560 Benzin-Motorhacke % H Q] t QRYiPRWRURYiSOHþ N D Originalbetriebsanleitung Preklad originálneho návodu na obsluhu Motocultor de gasolina Petrol motor hoe Translation of original instruction manual Traducción del manual de instrucciones original Motobineuse thermique Benzine motorfrees Traduction des instructions d’origine...
  • Pagina 2 www.scheppach.com...
  • Pagina 3 11.1 www.scheppach.com...
  • Pagina 4 ø8,4x24x2 M8x35 M8x30 ø8,1x2,1 M6x16 11.1 www.scheppach.com...
  • Pagina 5 11.1 www.scheppach.com...
  • Pagina 6 0.70-0.80 mm www.scheppach.com...
  • Pagina 7 Achtung! Heiße Teile - Nicht Arbeitshandschuhe tragen! berühren! Gefahr durch fortschleudernde Teile bei laufendem Motor. Festes Schuhwerk tragen! Unbedingt Sicherheitsabstand einhalten. Das Produkt entspricht den Halten Sie nichtbeteiligte geltenden europäischen Personen vom Gerät fern. Richtlinien. Garantierter Schallleistungspegel DE | 7 www.scheppach.com...
  • Pagina 8: Inhoudsopgave

    Sicherheitshinweise ................10 Technische Daten ................13 Montage ....................13 Funktion ....................13 Betrieb ....................14 Arbeitsanweisungen ................14 Wartung ....................15 Lagerung ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 16 Fehlerbehebung ................... 17 Konformitätserklärung ................189 8 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 9: Einleitung

    3. Lieferumfang (Abb. 2) Diese Bedienungsanleitung soll es Ihnen erleichtern, Ihr Gerät kennenzulernen und dessen bestimmungs- gemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. • Motorhacke MTP560 (G) (1x) Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise, • Zündkerzenschlüssel (H) (1x) wie Sie mit dem Gerät sicher, fachgerecht und wirt- •...
  • Pagina 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Die Maschine niemals bedienen, wenn keine ausrei- ten Situationen besser kontrolliert werden. chende Sichtbarkeit bzw. kein ausreichendes Licht gegeben ist. Die Maschine niemals an Steilhängen bedienen. Immer waagerecht zum Boden arbeiten, niemals von oben nach unten. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 11 Zündfunken, offene Flammen oder sonsti- 13. Die Einheit auf keinen Fall mit Wasser oder einer ge Zündquellen geschützt lagern. anderen Flüssigkeit begießen oder bespritzen. Lenker trocken, sauber und frei von Ablagerun- gen halten. Nach jedem Einsatz reinigen. DE | 11 www.scheppach.com...
  • Pagina 12 Ist dies nicht der Fall, muss einfach in den Mülleimer, sondern führen Sie es einer die Einheit durch qualifiziertes Personal neu ein- umweltgerechten Wiederverwertung zu. Dieser klei- gestellt werden. ne Aufwand kommt unserer Umwelt zugute. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 13: Technische Daten

    3. Setzten Sie den Splint (Pos.B) wieder ein. Die Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedie- ners basieren auf der geschätzten Exposition unter normalen Betriebsbedingungen (unter Berücksich- tigung aller Benutzungszyklen, zum Beispiel, wenn das Gerät ausgeschaltet wird, wenn es im Leerlauf betrieben oder benutzt wird). DE | 13 www.scheppach.com...
  • Pagina 14: Betrieb

    Nicht versuchen, den Boden beim ersten Arbeitsgang Gashebel auf Position „C“ um den Motor zu stoppen. zu tief zu bearbeiten. Wenn die Maschine springt oder ruckelt, sollte die Einheit etwas schneller über den Boden gefahren werden. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 15: Wartung

    Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Hochdruckreinigern werden die Lebensdauer Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- und die Funktionstüchtigkeit reduziert. brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerzen, Messer, Luftfilter, alle Betriebsstoffe * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 15 www.scheppach.com...
  • Pagina 16: Lagerung

    Den Hacksatz auf die Hacksatz-Wellen montieren. 8. Die Radachsen leicht einfetten. Den Gaszug und alle sichtbaren beweglichen Teile einfetten. Die Motorabdeckung nicht abbauen. 9. Die Motorhacke aufrecht an einem sauberen, tro- ckenen Ort mit guter Belüftung lagern. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Pagina 17: Fehlerbehebung

    Gebläse, den Lufteinlässen und den Kühlrippen entfernen 2. Zündkerze defekt 2. Eine LG F6TC-Zündkerze installieren Motor vibriert 1. Die Fräse wurde nicht korrekt zusammengebaut. 1. Prüfen, ob alle Teile der Maschine unnormal Die Motorfräsen-Konstruktion ist nicht korrekt montiert sind ausgewuchtet DE | 17 www.scheppach.com...
  • Pagina 18 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Pagina 19: Explanation Of The Symbols On The Product

    Wear robust footwear when using engine is running. the device! Be sure to keep a safe distance. The product complies with the Keep bystanders away from the applicable European directives. device! Guaranteed sound power level of the device. GB | 19 www.scheppach.com...
  • Pagina 20 Technical data ..................24 Assembly ....................25 Function ....................25 Operation ..................... 25 Working instructions ................25 Maintenance ..................26 Storage ....................27 Disposal and recycling ................. 27 Troubleshooting ..................28 Declaration of conformity ..............189 20 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 21: Introduction

    The operating instructions are intended to help the user to become familiar with the machine • Motorised cultivator MTP560 (G) (1x) and take advantage of its application possibilities in • Spark plug socket (H) (1x) accordance with the recommendations.
  • Pagina 22: Intended Use

    Never fill fuel tank indoors. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 23 5. Walk, never run with the machine. 6. This unit has a clutch. Squeeze the clutch control lever and check that i t returns automatically to the neutral position. If it does not, have unit adjusted by a qualified repair personnel. GB | 23 www.scheppach.com...
  • Pagina 24: Technical Data

    A small amount of effort on your part can empty or in use). do a great deal of good for our environment. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 25: Assembly

    An upward pressure on the handles SHIPPING. Failure to fill engine sump with oil before starting en- will increase the working depth and reduce the for- gine will result in permanent damage and void engine ward speed. warranty. GB | 25 www.scheppach.com...
  • Pagina 26: Cultivating

    Dispose of oil as per local regulations. 1. Turn off engine. Engine must be cool. 2. “C” position and remove spark plug wire from spark plug and secure. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 27: Storage

    ATTENTION! Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the unit after storage. 5. Use clean cloths to clean off the outside of the tiller and to keep the air vents free of obstructions. GB | 27 www.scheppach.com...
  • Pagina 28: Troubleshooting

    2. Install an LG F6TC spark plug. Motor vibrates abnormally 1. The tiller has not been properly assem- 1. Check that all parts of the engine bled. The power tiller assembly is not are properly assembled balanced 28 | GB www.scheppach.com...
  • Pagina 29 Porter des chaussures de protec- en marche. tion contre les accidents Soyez sûr de garder une distance sécuritaire. Gardez les spectateurs à distance Le produit respecte les directives européennes en vigueur. de l‘appareil! Niveau de puissance sonore garanti de l’appareil FR | 29 www.scheppach.com...
  • Pagina 30 Caractéristiques techniques ..............35 Montage ....................35 Définition ....................35 Fonctionnement ................... 36 Instructions de travail ................36 Entretien ....................37 Entreposage ..................37 Mise au rebut et recyclage ..............38 Dépannage ................... 39 Déclaration de conformité ..............189 30 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 31: Introduction

    Les instructions importantes qu’il contient vous ap- • Motobineuse MTP560 (G) (1x) prendront comment travailler avec la machine de • Clé bougie (H) (1x) manière sûre, rationnelle et économique ; comment •...
  • Pagina 32: Utilisation Conforme

    Utilisez cet appareil exclusi- 13. Veillez à conserver votre équilibre et à rester vement à l’extérieur dans une zone bien ventilée. d’aplomb. Vous pourrez ainsi mieux contrôler la machine dans les situations imprévisibles. 32 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 33 à l’abri des étincelles, de tout feu 12. Les outils coupant doivent être maintenus propres ouvert et de toutes sources d’inflammation. et affûtés. Des outils bien entretenus et disposant de tranchants bien affûtés se bloquent moins et sont plus faciles à manier. FR | 33 www.scheppach.com...
  • Pagina 34 Ne jetez pas l’appareil, les accessoires et l’emballage impératif de faire régler la machine par un spécia- dans la poubelle, mais amenezles dans un centre de liste qualifié. recyclage respectant l’environnement. Ce petit travail supplémentaire prote à notre environnement. 34 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 35: Caractéristiques Techniques

    être tournée vers l’extérieur. déclarée selon les circonstances. En abaissant la fraise, le motoculteur est ralenti et la profondeur de labour accrue. En réduisant la hauteur, la vitesse est augmentée et la profondeur de labour réduite. (Fig. 5) FR | 35 www.scheppach.com...
  • Pagina 36: Fonctionnement

    Placez la poignée d‘embrayage (3) à sa position ini- les mauvaises herbes en les enterrant. La profondeur tiale « D » pour arrêter la fraise. Placez le levier d’ac- optimale est de 50 mm. célérateur en position „C“ pour arrêter le moteur 36 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 37: Entretien

    2. Lancez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il pour récupérer l‘huile usée. s‘arrête. Ainsi, il est certain qu’il ne reste plus de car- burant dans le carburateur qui risquerait de produire un dépôt de gomme qui endommagerait le moteur. FR | 37 www.scheppach.com...
  • Pagina 38: Mise Au Rebut Et Recyclage

    étincelles. N’utilisez que des contenant agréés pour le carbrant. 13. Mise au rebut et recyclage Consignes relatives à l’emballage Les matériaux d’emballage sont recyclables. Merci d’éli- miner les emballages de ma- nière respectueuse de l’envi- ronnement. 38 | FR www.scheppach.com...
  • Pagina 39: Dépannage

    2. Mauvaise bougie d’allumage 2. Installer une bougie LG F6TC L’engin vibre anormalement 1. L’assemblage du motoculteur est bran- 1. Vérifier si toutes les parties de l’en- lant. L’assemblage du motoculteur n’est gin sont bien assemblée pas bien équilibré FR | 39 www.scheppach.com...
  • Pagina 40 Pozor! Horké díly - Nedotýkat se Ohrožení vymršťovanými předmě- ty za chodu motoru. Noste pevnou obuv! Bezpodmínečně dodržujte bezpeč- nostní vzdálenost. Výrobek odpovídá platným evrop- Nedovolte, aby se k přístroji přibli- ským směrnicím. žovaly nepovolané osoby. Zaručená hladina akustického výkonu 40 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 41 Technická data ..................45 Montáž....................46 Funkce ....................46 Obsluha ....................46 Pracovní pokyny ................... 47 Údržba ....................47 Skladování .................... 48 Likvidace a recyklace ................48 Odstraňování závad ................49 Prohlášení o shodě ................189 CZ | 41 www.scheppach.com...
  • Pagina 42: Úvod

    Před montáží a obsluhou tohoto zařízení si přečtěte kompletní text v návodu k obsluze. Pokyny pro obsluhu jsou určeny k tomu, aby se uži- • Motorová plečka MTP560 (G) (1x) vatel seznámil s tímto zařízením a aby při jeho použití • Klíč na zapalovací svíčky (H) (1x) využil všech jeho možností...
  • Pagina 43: Použití V Souladu S Určením

    Nekuřte. Při plnění paliva neb provozu jed- lu nebo léků, které mohou negativně ovlivnit vaši notky zabraňte vzniku jisker, výskytu otevřeného schopnost správně ho používat. ohně nebo jiných zdrojů vznícení v okolí. Nádrž v žádném případě neplňte v budově. CZ | 43 www.scheppach.com...
  • Pagina 44 Před údržbářskými nebo seřizo- nebo poskytovatele telefonních služeb pro lokali- vacími pracemi nechte motor vychladnout. zaci v zemi vedených vedení. 4. Přihlížející, děti a zvířata musí udržovat minimální odstup 23 m. Jednotku ihned zastavte, pokud se přiblíží nějaká osoba. 44 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 45: Technická Data

    K Nepřesnost měření: 2 dB Motor zastavte a odpojte zapalovací svíčku před Zaručená hladina akustického výkonu L : 93dB čištěním kypřicí hvězdice. Hodnota vibrací a (vlevo) 11,08 m/s²/ (vpravo) 15,72 m/s² K Nepřesnost měření: 1,5 m/s² CZ | 45 www.scheppach.com...
  • Pagina 46: Montáž

    • Plynová páčka (16) by měla nýt nastavena na „ “. (pol. C) Nastavení pracovní hloubky (obr. 5): 1. Sundejte závlačku (pol. B). 2. Nastavení hloubky (pol.10) zvedněte nahoru nebo spusťte dolů do požadované polohy. 3. Opět nasaďte závlačku (pol. B). 46 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 47: Pracovní Pokyny

    šroubu oleje (14), jeho těsnění, plnicí vé plečky, prodlouží její životnost a podporuje opti- uzávěr (15) a jeho torické těsnění a vadné díly vy- mální výkon při obdělávání vaší zahrady. měňte. Vypouštěcí šroub oleje (14) opět našroubujte. CZ | 47 www.scheppach.com...
  • Pagina 48: Skladování

    • Prázdné zásobníky oleje a paliva musí být zlikvido- 4. Motor nechejte vychladit. Vymontujte zapalovací vány ekologicky. svíčku a naplňte válec 30 ml kvalitního motorové- ho oleje. Pomalu zatáhněte za lanko startéru pro rozvod oleje. Vyměňte zapalovací svíčku. 48 | CZ www.scheppach.com...
  • Pagina 49: Odstraňování Závad

    2. Vadná zapalovací svíčka chladicích žeber 2. Namontujte zapalovací svíčku LG F6TC Motor vibruje nenor- 1. Frézka nebyla správně smontována. Konstrukce 1. Zkontrolujte, zda jsou všechny díly málně motorové frézky není správně vyvážena stroje správně namontovány CZ | 49 www.scheppach.com...
  • Pagina 50 Ha jár a motor, a kirepülő tárgyak veszélyt okozhatnak Viseljen zárt lábbelit! Mindenképpen tartsa be a bizton- sági távolságot. A termék megfelel a hatályos euró- A nem résztvevő személyeket pai irányelveknek. tartsa távol a készüléktől. Garantált zajteljesítmény-szint 50 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 51 Biztonsági utasítások ................53 Technikai adatok .................. 56 Összeszerelés ..................56 Működés ....................56 Kezelés ....................56 Munkavégzési utasítások ..............57 Karbantartás ..................57 Tárolás ....................58 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 59 Hibaelhárítás ..................59 Megfelelőségi nyilatkozat ..............189 HU | 51 www.scheppach.com...
  • Pagina 52: Bevezetés

    3. Szállított elemek (2, ábra) gét. Az üzemelési utasítások célja a készülékkel való is- merkedésének megkönnyítése és a használati lehe- • Motoros kapa (G) MTP560 (1 db) tőségeinek megismertetése. • Gyertyakulcs (H) (1 db) Az üzemelési utasítások fontos megjegyzéseket tar- •...
  • Pagina 53: Rendeltetésszerű Használat

    Mindig a talajjal vízszintesen dolgozzon, soha ne a karbantartási és javítási munkálatok előtt a be- fentről lefelé. rendezés motorja ki legyen kapcsolva. Ha járó motornál hajtja végre a gép szállítását vagy a kar- bantartási és javítási munkálatokat, akkor balese- tekre kerülhet sor HU | 53 www.scheppach.com...
  • Pagina 54 3. Az Ön alkalmazásához megfelelő gépet válasz- a gép minden mozgó alkatrésze leállt. Húzza ki a sza. A megfelelő géppel a munkavégzés hatéko- gyújtókábelt, és helyezze el a gyújtógyertyától távol, nyabb és biztonságosabb. ezzel elkerülve a véletlen beindítást. 54 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 55 és az implantátum gyártójának 15. Ne terhelje túl a gépet azzal, hogy egy menetben tanácsát! túl mélyen vagy túl gyorsan munkálja meg a földet. 16. A motoros kapát semmiképpen ne használja túl nagy menetsebességgel kemény vagy csúszós talajon. HU | 55 www.scheppach.com...
  • Pagina 56: Technikai Adatok

    ábra). módon. A = teljes gáz 5. Szerelje fel a késvédőt (9.1) a (8) ábrán látható B = üresjárat módon. C = leállítás 6. Szerelje fel a gázkart (16) a kormányra a (9) ábrán látható módon. 56 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 57: Munkavégzési Utasítások

    Ha túl száraz a talaj, akkor porrá omlik, nem vesz fel a bowdenhuzalt. vizet, és nem forgatható át. 2. Ehhez állítsa vissza a kuplungkart az eredeti - Ezért az átforgatás előtt néhány napig öntözze. helyzetébe, és állítsa be megfelelően a beállító szerkezetet az ellenanya révén. HU | 57 www.scheppach.com...
  • Pagina 58: Tárolás

    6. Ellenőrizze, hogy nem lazultak-e ki vagy sérül- eljen arra, hogy a készüléket biztonsági okokból olaj- tek-e meg egyes alkatrészek. Javítsa meg a sérült és a benzinmentesen küldje be a szervizállomásra. alkatrészeket, és húzza meg a kilazult anyákat és csavarokat. 58 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 59: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    2. Ürítse ki a tankot, tisztítsa ki, és tölt- a teljesítménye. anyagtartályba. se fel friss üzemanyaggal. 3. Eltömődött a tank lefolyásának lyuka. 3. Tisztítsa meg vagy cserélje ki a tank lefolyását. 4. Elszennyeződtek a légszűrő alkotóelemei. 4. Tisztítsa meg a légszűrő alkotóele- meit. HU | 59 www.scheppach.com...
  • Pagina 60 2. Szereljen be LG F6TC gyújtógyer- tyát. A motor rendellene- 1. A maró nem megfelelően lett összeszerelve. A 1. Ellenőrizze, hogy a gép összes alkat- sen rázkódik. motor marószerkezete nincs rendesen kiegyen- része helyesen van-e felszerelve. súlyozva. 60 | HU www.scheppach.com...
  • Pagina 61 Pericolo di pezzi proiettati in avanti con motore in funzione. Indossare calzature rigide! Mantenere assolutamente una distanza di sicurezza. Il prodotto è conforme alle direttive Tenere lontane le persone non europee in vigore. interessate dall‘apparecchio. Livello di potenza sonora garantito IT | 61 www.scheppach.com...
  • Pagina 62 Caratteristiche tecniche ............... 67 Montaggio .................... 67 Funzione ....................67 Azionamento ..................68 Istruzioni operative ................68 Manutenzione ..................69 Stoccaggio ................... 70 Smaltimento e riciclaggio ..............70 Risoluzione dei guasti ................71 Dichiarazione di conformità ..............189 62 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 63: Introduzione

    Le istruzioni per l‘uso contengono avvertenze im- • Motozappa MTP560 (G) (1x) portanti su come utilizzare l‘utensile in modo sicuro, • Chiave per candele (H) (1x) corretto ed economico e su come evitare i pericoli, •...
  • Pagina 64: Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso

    Non azionare mai la macchina su pendii scoscesi. 13. Assicurarsi di tenere sempre una posizione ferma Lavorare sempre parallelamente al terreno, mai ed equilibrata. In questo modo è possibile con- dall’alto verso il basso. trollare meglio la macchina in situazioni inattese. 64 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 65 In caso di danni, fare riparare la mac- 9. Stoccare il carburante in contenitori apposita- china prima dell’uso. Molti incidenti sono dovuti mente prodotti e ammessi per questo scopo. sostanzialmente ad una manutenzione insuffi- ciente dell’equipaggiamento. IT | 65 www.scheppach.com...
  • Pagina 66 22. Tenere pulita l’unità da piante e materiali di altro zioni locali e alla potenza del dispositivo. tipo. Essi possono impigliarsi nella fresa. Arresta- re il motore e scollegare la candela di accensione prima di pulire la fresa. 66 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 67: Caratteristiche Tecniche

    (Fig. 13) Livello di pressione sonora misurato L : 71,23 dB Incertezza di misura K: 2 dB Livello di potenza acustica misurato L : 91,23 dB Incertezza di misura K: 2 dB IT | 67 www.scheppach.com...
  • Pagina 68: Azionamento

    ZIONE DEGLI ERRORI” in queste istruzioni per Su terreni bagnati si producono grumi indesiderati l’uso. durante la coltivazione. - Per questo motivo, attendere uno-due giorni dopo una forte precipitazione, in modo che il ter- reno possa asciugarsi. 68 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 69: Manutenzione

    Questo significa che questo Fare asciugare completamente il filtro dell’aria, instal- cavo Bowden deve essere messo a punto. larlo nuovamente e applicare di nuovo il coperchio. Attenzione! Non azionare mai il motore senza il filtro dell’aria. IT | 69 www.scheppach.com...
  • Pagina 70: Stoccaggio

    ATTENZIONE! Non utilizzare detergenti aggres- sivi o a base di olio minerale per pulire le parti in pla- stica. I prodotti chimici possono rovinare la plastica. 70 | IT www.scheppach.com...
  • Pagina 71: Risoluzione Dei Guasti

    Controllare se tutte le parti della mac- modo non normale modo non normale La struttura della fresa del motore non è equili- La struttura della fresa del motore non è equili- china sono montate correttamente china sono montate correttamente brata brata IT | 71 www.scheppach.com...
  • Pagina 72: Tootel Olevate Sümbolite Selgitus

    Tähelepanu! Kuumad osad - ärge Kandke töökindaid! puudutage Eemalepaiskuvate osade oht töötava mootori korral Kandke tugevaid jalatseid! Pidage tingimata ohutusvahe- maast kinni. Toode vastab kehtivatele Euroopa Hoidke kõrvalised isikud seadmest direktiividele. eemal. Toote garanteeritud helivõimsustase. 72 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 73 Ohutusjuhised ..................75 Tehnilised andmed ................77 Montaaž ....................78 Funktsioon .................... 78 Käsitsemine ..................78 Töökorraldused ..................79 Hooldus ....................79 Ladustamine ..................80 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............80 Rikete kõrvaldamine ................81 Vastavusdeklaratsioon ................. 189 EE | 73 www.scheppach.com...
  • Pagina 74: Sissejuhatus

    3. Tarnekomplekt (joon. 2) Käesoleva kasutusjuhendi ülesandeks on hõlbustada tööriista tundmaõppimist ja selle kasutamist vasta- valt sihtotstarbekohastele kasutusvõimalustele. • Mootorkobesti MTP560 (G) (1x) Kasutusjuhend sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas • Süüteküünla võti (H) (1x) saate tööriistaga ohutult, asjatundlikult ning öko- • Sügavuspiiraja (10) (1x) noomselt töötada, ja kuidas saate vältida ohte, hoi-...
  • Pagina 75: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Võtke kütuse kasutamisel tarvitusele vastavad meetmed, et vähendada ras- Inimeste ohutus 1. Ärge käsitsege masinat kunagi uimastite, alkoholi kete inimkahjude riski. või muude ravimite mõju all, mis võiksid mõjutada Teie võimet masinat nõuetekohaselt kasutada. EE | 75 www.scheppach.com...
  • Pagina 76: Spetsiaalsed Ohutuseeskirjad Bensiini-Mootorkobestitele

    6. Ärge pange käsi või jalgu pöörlevate osade lähe- 2. Ärge käsitsege mootorkobestit suurte kivide ja dusse. võõrobjektidega pinnastel, mille tõttu võib masin kahjustada saada. 76 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 77: Tehnilised Andmed

    20. Ärge lahkuge mitte mingil juhul tööpaigast, kui Kaal: 29,2 kg mootor töötab. Süüteküünal: LG F6RTC 21. Peatage alati mootor, kui töötlemine viibib või min- Sügavus: 130 mm nakse ühest töötluskohast järgmisse. Mõõdetud helirõhutase L : 71,23 dB EE | 77 www.scheppach.com...
  • Pagina 78: Montaaž

    9.1 Tühikäik (joon.14) tõmmata või lükata. (joon. 13) Seadke gaasihoob (16) positsiooni „B“, et vähendada mootori kiirust, kui ei töödelda maapinda. Mootori kii- ruse vähendamine tühikäigule pikendab mootori elu- iga, säästab kütust ja vähendab masina mürataset. 78 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 79: Töökorraldused

    üle maapinna sõita. Liigutage juhtrauda edasi-tagasi, kui mootorkobesti Mootoriõli vahetamine (joon. 10) peatub ja ühes kohas sisse kaevub, kuni masin liigub Millal: taas ettepoole. 20 töötunni järel Väljakaevatud kivid tuleks eemaldada. 100 töötunni järel EE | 79 www.scheppach.com...
  • Pagina 80: Ladustamine

    Sedasi tehakse kindlaks, et karburaato- ris ei leidu enam kütust. Sellega takistatakse kar- Kütused ja õlid buraatoris plastisetete tekkimist ja mootori võima- • Enne seadme utiliseerimist tuleb kütusepaak ja likku kahjustumist. mootoriõli mahuti tühjendada! 80 | EE www.scheppach.com...
  • Pagina 81: Rikete Kõrvaldamine

    2. Süüteküünal defektne 2. Installeerige LG F6TC süüteküünal Mootor vibreerib 1. Freesi ei pandud korrektselt kokku. Mootorfreesi 1. Kontrollige, kas kõik masina osad on ebatavaliselt konstruktsioon pole tasakaalus korrektselt monteeritud EE | 81 www.scheppach.com...
  • Pagina 82 Dėmesio! Karštos dalys – nesi- Mūvėkite darbines pirštines! lieskite Pavojus dėl nusviedžiamų dalių veikiant varikliui. Avėkite tvirtus batus! Būtinai laikykitės saugaus atstu- Gaminys atitinka galiojančias Euro- Nesusiję asmenys visada turi pos direktyvas. laikytis atstumo nuo įrenginio. Garantuotas garso galios lygis 82 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 83 Techniniai duomenys................87 Montavimas ..................88 Funkcija ....................88 Valdymas ....................88 Darbo instrukcijos................. 89 Techninė priežiūra ................89 Laikymas ....................90 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........91 Sutrikimų šalinimas ................91 Atitikties deklaracija ................189 LT | 83 www.scheppach.com...
  • Pagina 84: Įžanga

    Atkreipkite dėmesį: Prieš montuodami ir pradėdami eksploatuoti perskai- tykite visą naudojimo instrukcijos tekstą. • Kultivatorius-motoblokas MTP560 (G) (1x) Ši naudojimo instrukcija turi Jums palengvinti susi- • Uždegimo žvakės raktas (H) (1x) pažinti su Jūsų elektros įrankiu ir jo naudojimo pagal •...
  • Pagina 85: Naudojimas Pagal Paskirtį

    Naudodami degalus, imkitės atitin- Visada dirbkite horizontaliai ant pagrindo, niekada iš kamų priemonių, kad sumažintumėte sunkių su- viršaus žemyn. žalojimų riziką. Asmenų sauga 1. Niekada nevaldykite mašinos veikiami narkotikų, alkoholio ar kitokių vaistų, galinčių paveikti jūsų gebėjimus naudotis mašina. LT | 85 www.scheppach.com...
  • Pagina 86 Specialios saugos taisyklės benzininiams kulti greitai. vatoriams-motoblokams 6. Nekiškite rankų arba kojų šalia besisukančių dalių. 1. Kruopščiai patikrinkite dirvą, kurią reikia apdirb- ti, ir pašalinkite kietus arba aštrius daiktus, pvz., akmenis, lazdas, stiklą, vielą, kaulus arba pan. 86 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 87: Techniniai Duomenys

    į nematomus pavojus ir eismą. Netrans- Variklinė alyva: 0,4 l portuokite žmonių. (10W-30 / 10W-40 / SAE 30) 20. Veikiant varikliui, jokiu būdu nepasišalinkite iš Bako talpa: 0,8 l darbinės padėties. Svoris: 29,2 kg Uždegimo žvakė: LG F6RTC LT | 87 www.scheppach.com...
  • Pagina 88: Montavimas

    Nustatykite akceleratoriaus rankinio valdymo ran- žemės. Kultivatorių-motobloką galite nutempti arba kenėlę (16) į padėtį „B“, kad sumažintumėte variklio nustumti į kitą vietą. (13 pav.) greitį, kai dirva neapdirbama. Sumažinus variklio greitį 88 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 89: Darbo Instrukcijos

    įtaisą reikėtų nuleisti iš naujo. Etapai turėtų vykti pakaitomis į ilgį ir į plotį. Pirmojo etapo metu nemėginkite dirvos apdirbti per giliai. Jei mašina šokinėja arba trūkčioja, mazgą rei- kėtų judinti dirva šiek tiek greičiau. LT | 89 www.scheppach.com...
  • Pagina 90: Laikymas

    ' 0( 6 , 2 1H O DLN\ N LW H NX O W L Y D W R U L DX V PR W R E OR priežiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape NRVXSULSLOG\ W DLVGHJDODLVQHY¡GLQDPRMHYLHWRMH esantį QR kodą. NXULRMH GHJDOÐ JDUDL JDOL NRQWDNWXRWL VX XåGHJL PR NLELUN ã W LPLV VLJQDOLQ¡PLV OHPSXW¡PLV DUED NLWDLVXåGHJLPRã D OWLQLDLV 1DXGRNLWHWLNOHLGåLD PXVGHJDOÐ EDNXV 90 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 91: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    2. Nešvarumai, vanduo arba pelėsis degalų bake 2. Ištuštinkite, išvalykite baką ir pripildy- kite švarių degalų. 3. Užsikišo skylė bako nuotake 3. Išvalykite arba pakeiskite bako nuo- taką. 4. Nešvarūs oro filtro komponentai. 4. Išvalykite oro filtro komponentus. LT | 91 www.scheppach.com...
  • Pagina 92 įleidimo angų ir aušinimo briaunų. 2. Sugedo uždegimo žvakė 2. Sumontuokite LG F6TC uždegimo žvakę. Variklis neįprastai 1. Freza buvo blogai surinkta. Nesubalansuota mo- 1. Patikrinkite, ar tinkamai sumontuotos vibruoja torinės frezos konstrukcija mašinos dalys. 92 | LT www.scheppach.com...
  • Pagina 93 Lietojiet darba cimdus! skarieties Risks, ko rada motora darbības laikā aizsviestas daļas. Valkājiet izturīgus apavus! Noteikti ievērojiet drošības dis- tanci. Ražojums atbilst spēkā esošajām Nelaidiet neiesaistītās personas Eiropas Direktīvām. klāt pie ierīces. Ierīces garantētais skaņas jaudas līmenis LV | 93 www.scheppach.com...
  • Pagina 94 Drošības norādījumi ................96 Tehniskie dati ..................98 Montāža ....................99 Darbība....................99 Vadība ....................99 Darba instrukcijas ................. 100 Apkope ....................100 Glabāšana .................... 101 Utilizācija un atkārtota izmantošana ............ 101 Traucējumu novēršana................. 102 Atbilstības deklarācija ................189 94 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 95: Ievads

    (2 att.) IHY• U RMLHW Pirms montāžas un lietošanas sākšanas izlasiet visu lietošanas instrukcijas tekstu. • Motokultivators MTP560 (G) (1x) Šai lietošanas instrukcijai ir jāpalīdz jums iepazīt ins- • Aizdedzes sveces atslēga (H) (1x) trumentu un lietot tā noteikumiem atbilstošās izman- •...
  • Pagina 96: Noteikumiem Atbilstoša Izmantošana

    1. Nekad nedarbiniet ierīci narkotiku, alkohola vai vai darbības laikā izvairieties no dzirkstelēm, at- citu zāļu ietekmē, kas var iespaidot jūsu spēju pa- klātas liesmas vai citiem aizdegšanās avotiem reizi lietot ierīci. uzpildes vietas tuvumā. Nekad neuzpildiet tvertni ēkā. 96 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 97 23 m attālumā. Ja jums tuvojas cilvēks, rē, nekavējoties apstādiniet motoru, atvienojiet nekavējoties apturiet ierīci. aizdedzes vadu un nosakiet cēloni. Neparasti 5. Pielāgojiet savu darbības metodi vietējiem aps- trokšņi vai vibrācijas būtībā ir brīdinājuma zīme. tākļiem un ierīces veiktspējai. LV | 97 www.scheppach.com...
  • Pagina 98: Tehniskie Dati

    K mērījuma kļūda: 1,5 m/s² Labošanas darbi Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos piederumus un re- zerves daļas. Ja, neskatoties uz mūsu kvalitātes kon- trolēm un jūsu kopšanu, tomēr notiek ierīces atteice, uzticiet labošanas darbus izpildīt tikai pilnvarotas specializētās darbnīcas darbiniekiem. 98 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 99: Montāža

    2. Paaugstiniet vai pazeminiet dziļuma iestatījumu leratora sviru (16) pozīcijā “ ”. (A poz.) (10. poz.) vēlamajā pozīcijā. Kultivēšana: 3. No jauna ievietojiet šķelttapu (B poz.). - Akseleratora svira (16) jāiestata pozīcijā “ ”. (C poz.) LV | 99 www.scheppach.com...
  • Pagina 100: Darba Instrukcijas

    (15). Novietojiet zem motora trauku izlietotās eļļas 11. Apkope savākšanai. Regulāra apkope nodrošina vislabāko iespējamo jūsu motokultivatora stāvokli, pagarina tā darbmūžu un no- drošina optimālu veiktspēju, apstrādājot jūsu dārzu. 100 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 101: Glabāšana

    3. Noteciniet motoreļļu no motora, kamēr tas vēl ir silts. Uzpildiet jaunu motora rokasgrāmatā ieteik- tās klases motoreļļu. 4. Ļaujiet motoram atdzist. Demontējiet aizdedzes sveci un ielejiet cilindrā 30 ml augstas kvalitātes motoreļļas. Lēni velciet startera auklu, lai izplatītu eļļu. Nomainiet aizdedzes sveci. LV | 101 www.scheppach.com...
  • Pagina 102: Traucējumu Novēršana

    2. Aizdedzes svece ir bojāta 2. Uzstādiet LG F6TC aizdedzes sveci Motors neierasti vibrē 1. Frēze ir nepareizi salikta. Motora frēzes konstruk- 2. Pārbaudiet, vai visas ierīces daļas ir cija nav līdzsvarota uzstādītas pareizi 102 | LV www.scheppach.com...
  • Pagina 103: Vysvetlenie Symbolov Na Yêurenx

    Pozor! Horúce diely – Nedotýkajte Noste pracovné rukavice! Nebezpečenstvo spôsobené vymršťovaním častí pri bežiacom Noste pevnú obuv! motore. Bezpodmienečne dodržte bezpečnostnú vzdialenosť. Výrobok zodpovedá platným eu- Zabráňte prístupu nezúčastnených rópskym smerniciam. osôb k prístroju. Zaručená hladina akustického výkonu SK | 103 www.scheppach.com...
  • Pagina 104 Technické údaje ................... 108 Montáž....................109 Funkcia ....................109 Obsluha ....................109 Pracovné pokyny .................. 110 Údržba ....................110 Skladovanie ..................111 Likvidácia a recyklácia ................. 111 Odstraňovanie porúch ................112 Vyhlásenie o zhode ................189 104 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 105: Úvod

    Tento návod na obsluhu obsahuje dôležité informá- • Motorová plečka MTP560 (G) (1x) cie o tom, ako vykonávať bezpečnú, profesionálnu a • Kľúč na zapaľovacie sviečky (H) (1x) hospodárnu obsluhu stroja, ako zabrániť rizikám, ako •...
  • Pagina 106: Použitie V Súlade S Určením

    Vždy pracujte vodorovne s pôdou, nikdy z hora nadol. jte príslušné opatrenia, aby ste redukovali riziko ťažkej ujmy na zdraví. Bezpečnosť osôb 1. Stroj nikdy neprevádzkujte pod vplyvom drog, alkoholu alebo ostatných liekov, ktoré by mohli ovplyvniť schopnosť správneho použitia stroja. 106 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 107 6. Ruky a nohy nedávajte do blízkosti otáčajúcich sa mety ako kamene, palice, sklo, drôty, kosti a pod. dielov. 2. Neobsluhujte motorovú plečku na pôde s veľký- mi kameňmi a cudzími predmetmi, ktoré by mohli poškodiť stroj. SK | 107 www.scheppach.com...
  • Pagina 108: Technické Údaje

    20. Keď beží motor, v žiadnom prípade neopúšťajte Zapaľovacia sviečka: LG F6RTC pracovnú polohu. Hĺbka: 130 mm 21. Motor vždy zastavte, keď sa oneskorí obrábanie alebo keď prechádzate z jednej obrábacej polohy k ďalšej. Nameraná hladina akustického tlaku L : 71,23 dB 108 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 109: Montáž

    Prestavte plynovú páku (16) do pozície „B“, aby ste zní- vú plečku môžete odtiahnuť alebo odtlačiť na ďalšie žili rýchlosť motora, keď sa neobrába pôda. Zníženie miesto. (obr. 13) rýchlosti motora na chod naprázdno predlžuje životnosť motora, šetrí palivo a znižuje hladinu hluku stroja. SK | 109 www.scheppach.com...
  • Pagina 110: Pracovné Pokyny

    Ak stroj skáče alebo má trhavý chod, drôtenou kefou. Skontrolujte vzdialenosť medzi elektró- malo by sa jednotkou po pôde prechádzať rýchlejšie. dami zapaľovacej sviečky a v prípade potreby ho znova nastavte. Vzdialenosť musí byť medzi 0,7 a 0,8 mm. 110 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 111: Skladovanie

    1. Úplne vyprázdnite nádrž. Skladované palivo obsa- cyklovať. Prosím, likvidujte huje etanol alebo MTBE a do 30 dní môže zvetrať. balenia ekologicky. Zvetrané palivo má vysoký podiel plastu a môže tak upchať karburátor a obmedziť tok paliva. SK | 111 www.scheppach.com...
  • Pagina 112: Odstraňovanie Porúch

    2. Chybná zapaľovacia sviečka 2. Nainštalujte zapaľovaciu sviečku LG F6TC Motor abnormálne 1. Fréza nebola správne zmontovaná. Konštrukcia 1. Skontrolujte, či sú správne namonto- vibruje motorovej frézy je nevyvážená vané všetky diely stroja 112 | SK www.scheppach.com...
  • Pagina 113 ¡Llevar calzado robusto! ¡Mantener a toda costa la distan- cia de seguridad! El producto cumple con las norma- ¡Mantenga alejada del aparato a tivas europeas vigentes. toda persona no autorizada! Nivel de potencia acústica ES | 113 www.scheppach.com...
  • Pagina 114 Montaje....................119 Funcionamiento ..................119 Puesta en marcha ................120 Instrucciones de trabajo ............... 120 Mantenimiento ..................121 Almacenamiento .................. 122 Eliminación y reciclaje ................122 Eliminación de fallos ................123 Declaración de conformidad ..............189 114 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 115: Introducción

    El manual de instrucciones incluye importantes indi- caciones sobre cómo debe trabajar con el aparato de forma segura, competente y rentable y cómo puede • Motocultor MTP560 (G) (1x) evitar peligros, ahorrar costes por reparaciones, re- • Llave de bujías de encendido (H) (1x) ducir los tiempos de inactividad y aumentar la fiabili- •...
  • Pagina 116: Uso Previsto

    10. Antes del arranque comprobar regularmente si se han retirado de la máquina la llave o la llave ingle- sa. Una llave inglesa o una llave que permanezca en un componente giratorio puede causar daños personales. 116 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 117 No hacer funcionar la máquina sin advertencia. que esté puesta la tapa del depósito. 9. Usar únicamente conexiones y accesorios autori- zados por el fabricante. La inobservancia de esta indicación puede ser causa de daños personales. ES | 117 www.scheppach.com...
  • Pagina 118 19. No abandonar nunca la posición de trabajo cuan- conducciones de servicio enterrados. do el motor esté en marcha. 118 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 119: Datos Técnicos

    90 octa- alturas y distancias del juego de fresas. nos máx. 5 % de Poner la rueda hacia arriba cuando se trabaje con el bioetanol motocultor. Aceite de motor: 0.4 l (10W-30 / 10W-40 / SAE 30) ES | 119 www.scheppach.com...
  • Pagina 120: Puesta En Marcha

    “SOLUCIÓN DE - Por dicha razón un terreno de este tipo debe PROBLEMAS” de este manual de instrucciones. irrigarse durante varios días antes de proceder- se a la labranza del mismo. 120 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 121: Mantenimiento

    Compruebe el estado del filtro de aire y límpielo cada 50 horas de servicio o cada 3 meses. Utilice un di- solvente de grasa a base de agua respetuoso con el medio ambiente para la limpieza. ES | 121 www.scheppach.com...
  • Pagina 122: Almacenamiento

    ATENCIÓN! Desmontar la bujía de encendido y evacuar todo el aceite del cilindro antes de arrancar de nuevo la máquina tras el período de almacenamiento. 122 | ES www.scheppach.com...
  • Pagina 123: Eliminación De Fallos

    Comprobar que todas las piezas malmente malmente La construcción del motor de fresado no está La construcción del motor de fresado no está de la máquina estén correctamente de la máquina estén correctamente equilibrada equilibrada montadas montadas ES | 123 www.scheppach.com...
  • Pagina 124: Verklaring Van De Symbolen Op Het Product

    Gevaar door wegslingerende on- derdelen bij een draaiende motor. Stevig schoeisel dragen! Neem absoluut de veiligheidsaf- stand in acht. Het product voldoet aan de gelden- Houd onbevoegde personen uit de de EU-bepalingen. buurt van het apparaat. Gegarandeerd geluidsvermogensniveau 124 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 125 Technische Gegevens ................130 Montage ....................130 Functie ....................130 Inbedrijfstelling ..................131 Werkaanwijzingen ................131 Onderhoud ................... 132 Opslag ....................132 Afvalverwijdering en recyclage ............133 Herstellen van de fout ................134 Conformiteitsverklaring ................ 189 NL | 125 www.scheppach.com...
  • Pagina 126: Inleiding

    De handleiding bevat belangrijke nota’s over hoe vei- • Motorfrees MTP560 (G) (1x) lig, goed en economisch gebruik te maken van uw • Bougiesleutel (H) (1x) apparaat, en over hoe u gevaar kan vermijden, re- •...
  • Pagina 127: Doelmatig Gebruik

    Draag veiligheids- ruimte gebruiken. schoenen die uw voeten beschermen en uw grip Gebruik de machine nooit als er onvoldoende zicht op gladde oppervlakken verbeteren. resp. voldoende licht is. NL | 127 www.scheppach.com...
  • Pagina 128 12. Zorg dat snijgereedschap scherp en schoon blijft. leerde plaats, uit de buurt van ontstekingsvonken, Zorgvuldig onderhouden snijgereedschap met open vuur en andere ontstekingsbronnen. scherpe snijranden komt minder snel vast te zit- ten en is eenvoudiger te bedienen. 128 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 129 8. De motor voorzichtig volgens de gegevens star- keer uitvallen, laat reparaties dan alleen door een ge- ten. Hierbij de voeten op een passende afstand specialiseerde werkplaats uitvoeren. van de grondfrees plaatsen. NL | 129 www.scheppach.com...
  • Pagina 130: Technische Gegevens

    (linkerzijde) 11,08 m/s / (rechts) 15,72 m/s hoogd. Door het heffen van de diepte-instelling wordt ² ² K Meetonzekerheid: 1,5 m/s de snelheid verhoogd en de werkdiepte gereduceerd. ² (Afb. 5) 130 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 131: Inbedrijfstelling

    Beweeg het stuur heen en weer wanneer de motorf- de grondfrees te stoppen. Zet de gashendel in positie rees stopt en zich ingraaft tot de machine zich weer “C” om de motor te stoppen. naar voren beweegt. Uitgegraven stenen moeten worden verwijderd. NL | 131 www.scheppach.com...
  • Pagina 132: Onderhoud

    Controleer de maatregelen worden genomen om de motorfrees afstand tussen de elektroden van de bougie en stel voor te bereiden voor opslag. deze zo nodig opnieuw in. De afstand tussen moet tussen 0,7 en 0,8 mm liggen. 132 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 133: Afvalverwijdering En Recyclage

    LET OP! Bewaar de motorfrees nooit met een met brandstof gevulde tank in een slecht geven- tileerd gebouw waar brandstofdampen in contact kunnen komen met ontstekingsvonken, signaal- lampen of overige ontstekingsbronnen. Alleen toegestane brandstoftanks gebruiken. NL | 133 www.scheppach.com...
  • Pagina 134: Herstellen Van De Fout

    2. Bougie defect 2. Installeer een LG F6TC-bougie Motor trilt ongewoon 1. De frees is niet juist gemonteerd. De motorfree- 1. Controleer of alle onderdelen van de sconstructie is niet uitgebalanceerd machine juist zijn gemonteerd 134 | NL www.scheppach.com...
  • Pagina 135 Niebezpieczeństwo ze strony wirujących części przy włączonym Zakładać mocne obuwie! silniku. Koniecznie zachować odstęp bezpieczeństwa. Nie pozwalać zbliżać się do urzą- Produkt jest zgodny z obowiązują- dzenia osobom nieuczestniczącym cymi europejskimi dyrektywami. w pracy. Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego PL | 135 www.scheppach.com...
  • Pagina 136 Zasady bezpieczeństwa ............... 138 Dane techniczne .................. 141 Montaż....................141 Działanie ....................141 Eksploatacja ..................142 Instrukcje robocze ................142 Konserwacja ..................143 Magazynowanie ................... 144 Utylizacja i recykling ................144 Usuwanie usterek ................. 145 Deklaracja zgodności ................189 136 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 137: Wprowadzenie

    1. Wprowadzenie 2. 2SLVXU] G] H QLD (Rys. 1-18) Rozrusznik nawrotny Producent: 2. Pokrywa zbiornika paliwa Scheppach GmbH 3. Dźwignia sprzęgła Günzburger Straße 69 Uchwyt D-89335 Ichenhausen 5. Blokada dźwigni sprzęgła 6. Mocowanie kierownicy Zbiornik paliwa Szanowny kliencie, Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z 8.
  • Pagina 138: Przeznaczenie Urządzenia

    13. Stale pilnować stabilnej pozycji i równowagi. Po- Nigdy nie obsługiwać maszyny, jeśli nie ma dostatecz- zwala to na lepszą kontrolę maszyny w niespo- nej widoczności lub dostatecznego oświetlenia. dziewanych sytuacjach. Nigdy nie obsługiwać maszyny na stromych zboczach. 138 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 139 10. Usuwać z silnika i tłumika trawę, liście, nadmiar kach. smaru czy też nagromadzoną sadzę w celu obni- 10. Paliwo przechowywać w chłodnym, dobrze wen- żenia ryzyka pożaru. tylowanym miejscu, zabezpieczone przed iskrami zapłonowymi, otwartymi płomieniami oraz innymi źródłami zapłonu. PL | 139 www.scheppach.com...
  • Pagina 140 Nacisnąć dźwignię sprzęgła i sprawdzić, czy mać silnik i odłączyć świecę zapłonową. automatycznie powraca do położenia wyjściowe- go. W przeciwnym razie urządzenie musi zostać na nowo ustawione przez wykwalifikowany perso- nel. 7. Przed uruchomieniem silnika wyłączać sprzęgło. 140 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 141: Dane Techniczne

    Świeca zapłonowa: LG F6RTC kał podłoża. W ten sposób można przeciągnąć lub Głębokość: 130 mm przesunąć opielacz samojezdny do kolejnego miej- sca. (rys. 13) Zmierzony poziom ciśnienia akustycznego L : 71,23 dB K Niepewność pomiaru: 2 dB PL | 141 www.scheppach.com...
  • Pagina 142: Eksploatacja

    Zluzować sprzęgło, aby zatrzymać noże (rys. 15 nych gleb żądaną głębokość uzyskuje się dopie- + 16). ro po dwóch lub trzech przejściach. W takim przy- padku element do ustawiania głębokość powinno się ustawiać ponownie przed każdym przejściem. 142 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 143: Konserwacja

    W tym celu zeskano- FLRQDNRáD] EDWHáR* \ V NDOXEVLOQLN6WRVRZDQLH wać kod QR znajdujący się na stronie tytułowej. URGNyZ F] \ V ] F ] F\ F K +' SRZRGXMH VNUyFHQLH * \ Z RWQRFLLREQL* H QLHVSUDZQRFL G] L DáDQLD PL | 143 www.scheppach.com...
  • Pagina 144: Magazynowanie

    UWAGA! Glebogryzarki nie napełniać paliwem w miejscu bez wentylacji, w których opary paliwa mo- głyby zetknąć się z iskrami zapłonowymi, lampami sygnalizacyjnymi lub innymi źródłami zapłonu. Sto- sować wyłącznie dopuszczone pojemniki na paliwo. 144 | PL www.scheppach.com...
  • Pagina 145: Usuwanie Usterek

    Uszkodzona świeca zapłonowa 2. Zainstalować świecę zapłonową LG F6TC Silnik wibruje w nie- 1. Glebogryzarka została złożona w nieprawidłowy 1. Sprawdzić, czy wszystkie części typowy sposób sposób. Konstrukcja glebogryzarki silnikowej maszyny są prawidłowo zamonto- jest niewyważona wane PL | 145 www.scheppach.com...
  • Pagina 146 Fara till följd av delar som slungas Använd rejäla skodon! ut när motorn kör. Håll alltid ett säkerhetsavstånd. Produkt jest zgodny z obowiązują- Håll obehöriga personer borta från cymi europejskimi dyrektywami. maskinen. Gwarantowany poziom ciśnienia akustycznego 146 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 147 Säkerhetsanvisningar ................149 Tekniska specifikationer ............... 151 Montering ..................... 152 Funktion ....................152 Drift ....................... 152 Arbetsanvisningar ................153 Underhåll ....................153 Lagring ....................154 Kassering och återvinning ..............154 Felavhjälpning ..................155 Försäkran om överensstämmelse ............189 SE | 147 www.scheppach.com...
  • Pagina 148: Inledning

    Läs hela texten i bruksanvisningen innan montering 3. /HYHUDQVRPInQJ¿ J och idrifttagning. Denna instruktionsmanual hjälper dig lära känna ap- paraten och hur den bäst kan användas på avsett • Jordfräs MTP560 (G) (1x) sätt. • Tändstiftsnyckel (H) (1x) Instruktionsmanualen innehåller viktiga anvisningar • Djupanslag (10) (1x) om hur du arbetar säkert, fackmannamässigt och...
  • Pagina 149: Avsedd Användning

    2. Bär lämplig klädsel. Använd långbyxor, stöv- eller använder enheten. Fyll under inga förhållan- lar och handskar. Ha inte lösa kläder, korta den på tanken inomhus. byxor eller smycken i någon som helst form. SE | 149 www.scheppach.com...
  • Pagina 150: Särskilda Säkerhetsföreskrifter För Bensindrivna Rotorkultivatorer

    De fortsätter att vara heta även en stund 2. Använd inte jordfräsen på mark med stora stenar efter att enheten stängts av. Låt motorn svalna av och främmande föremål som kan skada maski- före underhålls- eller inställningsarbeten. nen. 150 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 151: Tekniska Specifikationer

    LG F6RTC motorn fortfarande går. Djup: 130 mm 21. Stanna alltid motorn om bearbetningen saktar in eller om du går från ett bearbetningsställe till ett Uppmätt ljudtrycksnivå L : 71,23 dB annat. K mätosäkerhet: 2 dB SE | 151 www.scheppach.com...
  • Pagina 152: Montering

    Genom att sänka djupinställningen bromsas jord- för att stanna hacksatsen. Ställ gasreglaget i läget fräsen och arbetsdjupet blir större. Genom att höja ”C” för att stoppa motorn. djupinställningen ökar hastigheten och arbetsdjupet reduceras. (Fig. 5) 152 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 153: Arbetsanvisningar

    Stäng därefter av motorn och den med växande plantor för att avlägsna ogräs och ta av oljepåfyllningslocket (15). Placera en behållare luckra upp marken. Det optimala arbetsdjupet ligger under motorn för att fånga upp den förbrukade oljan. under 50 mm. SE | 153 www.scheppach.com...
  • Pagina 154: Serviceinformation

    är varm. Fyll på ny olja av den klass som rekom- menderas i motorhandboken. 4. Låt motorn svalna. Demontera tändstiftet och fyll på 30 ml motorolja av hög kvalitet i cylindern. Dra långsamt i pådragslinan för att fördela oljan. Byt ut tändstiftet. 154 | SE www.scheppach.com...
  • Pagina 155: Felavhjälpning

    2. Defekt tändstift 2. Installera ett LG F6TC-tändstift Motorn vibrerar 1. Jordfräsen har inte monterats ihop korrekt. 1. Kontrollera att maskinens alla onormalt Jordfräsens konstruktion är inte balanserad komponenter är korrekt monterade SE | 155 www.scheppach.com...
  • Pagina 156: Tuotteessaolevien Symbolien Selitys

    Käytä työkäsineitä! Huomio! Kuumat osat - älä koske Vaarana osien sinkoutuminen Käytä tukevia kenkiä! moottorin ollessa käynnissä. Pidä ehdottomasti turvaetäisyys. Tuote vastaa voimassa olevia Pyydä asiattomia henkilöitä eurooppalaisia direktiivejä. pysymään kaukana laitteesta. Taattu äänen tehotaso 156 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 157 Määräystenmukainen käyttö ..............159 Turvallisuusohjeet ................159 Tekniset tiedot ..................162 Asennus ....................162 Toiminto ....................162 Käytössä....................162 Työskentelyohjeet ................. 163 Huolto ....................163 Varastointi..................... 164 Hävittäminen ja kierrätys ..............165 Virheiden korjaaminen ................. 165 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............189 FI | 157 www.scheppach.com...
  • Pagina 158: Johdanto

    3. Toimituksen sisältö (kuva 2) Lue käyttöohjeen koko sisältö ennen asennusta ja käyttöönottoa. Tämän käyttöohjeen tarkoituksena on helpottaa lait- • Puutarhajyrsin MTP560 (G) (1 kpl) teeseen perehtymistä ja sen määräystenmukaisten • Sytytystulppa-avain (H) (1 kpl) käyttömahdollisuuksien hyödyntämistä. • Syvyysvaste (10) (1 kpl) Käyttöohje sisältää...
  • Pagina 159: Määräystenmukainen Käyttö

    Työskentele aina vaakasuunnassa maahan nähden, Polttoaineiden turvallinen käsittely älä koskaan ylhäältä alas. 1. Polttoaine on herkästi syttyvää ja sen höyryt voivat syttyessään räjähtää. Polttoainetta käy- tettäessä on ryhdyttävät asianmukaisiin toimen- piteisiin vakavien henkilövahinkojen riskin vähen- tämiseksi. FI | 159 www.scheppach.com...
  • Pagina 160 4. Älä muuta moottorin kierrosluvun säätimen ase- Näin varmistetaan koneen pysyminen turvallisessa tuksia äläkä anna moottorin käydä korkealla kunnossa. kierrosluvulla. Kierrosluvun säädin ohjaa maksi- maalista käyttökierroslukua, joka on moottorille turvallinen. 160 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 161 16. Älä missään tapauksessa käytä puutarhajyrsintä alkavat käyttää laitetta! liian suurella ajonopeudella kovilla tai liukkailla pinnoilla. 17. Menettele varovaisesti muokatessasi kovia mai- ta. Puutarhajyrsin voi juuttua maahan tai rynnätä eteenpäin. Jos näin tapahtuu, vapauta ohjain älä- kä pidä koneesta kiinni. FI | 161 www.scheppach.com...
  • Pagina 162: Tekniset Tiedot

    5. Asenna teräsuojus (9.1) kuvassa (8) esitetyllä ta- tuu sitä varten olevaan aukkoon (kuva 13). valla 2. Aseta kaasuvipu (16) vaadittavaan asentoon 6. Asenna kaasuvipu (16) kuvassa (9) esitetyllä ta- (kuva 14) valla. A = täysi kaasu B = joutokäynti C = pysäytys 162 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 163: Pois Kytkeminen (Kuvat 14+15) Aseta Kytkinvipu

    Älä muokkaa liian kuivia maita, jotka pölyävät eivätkä Kytkimen tarkastus sido vettä. 1. Kytkin kuluu. Kulumisen seurauksena vivun aukko - Tämän takia maata tulee kastella joitain päiviä voi kasvaa ja sen käyttö muuttua raskaaksi. Se ennen muokkausta. tarkoittaa, että bowdenkaapelia on säädettävä. FI | 163 www.scheppach.com...
  • Pagina 164: Varastointi

    Huomio! jaa tai vaihda vioittuneet osat ja kiristä löystyneet Älä koskaan käytä moottoria ilman ilmansuodatinta. ruuvit ja mutterit. 7. Pura teräsarja. Puhdista teräsarja ja teräsarjan akseli ja rasvaa ruostumisen estämiseksi. Asenna teräsarja ja teräsarjan akselin päälle. 164 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 165: Hävittäminen Ja Kierrätys

    2. Poista vieras materiaali 3. Moottorin alapuoliset jäähdytyslaipat ja ilmanottoaukot ovat tukossa 3. Poista vieras materiaali jäähdytyslaipoista ja ilmanottoaukoista Moottori sakkaa 1. Sytytystulpan kipinäväli on liian pieni Säädä elektrodien väliksi korkeissa (kipinäväliksi) 0,7–0,8 mm nopeuksissa FI | 165 www.scheppach.com...
  • Pagina 166 2. Sytytystulppa viallinen jäähdytyslaipoista 2. Asenna LG F6TC -sytytystulppa Moottori tärisee 1. Jyrsintä ei ole koottu oikein. Moottorijyrsin- 1. Tarkasta, että kaikki koneen osat on epänormaalilla kokoonpanoa ei ole tasapainotettu asennettu oikein tavalla 166 | FI www.scheppach.com...
  • Pagina 167 Nosite radne rukavice! Pozor! Ne dirajte vruće dijelove! Opasnost zbog izbačenih dijelova kada motor radi. Nosite čvrste cipele! Svakako održavajte sigurnosnu udaljenost. Proizvod je u skladu s važećim Udaljite promatrače od uređaja. europskim direktivama. Zajamčena razina zvučne snage HR | 167 www.scheppach.com...
  • Pagina 168 Tehnički podatci ................... 172 Montaža ....................173 Funkcija ....................173 Rad ....................... 173 Upute za rad ..................174 Održavanje ................... 174 Skladištenje ..................175 Zbrinjavanje i recikliranje ..............175 Otklanjanje neispravnosti ..............176 Izjava o sukladnosti ................189 168 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 169: Uvod

    3. 6DGUåDMLVSRUXNHVO Vodite računa o sljedećem: Prije montaže i stavljanja u pogon pročitajte cjeloku- • Motorna kopačica MTP560 (G) (1x) pan tekst priručnika za uporabu. • Ključ za svjećice (H) (1x) Ovaj priručnik za uporabu pomoći će vam da upozna- •...
  • Pagina 170: Namjenska Uporaba

    3. Nosite zaštitnu opremu. Uvijek nosite štitnik za oči. kada motor radi ili je topao. Ne rukujte strojem ako sustav za gorivo propušta. 170 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 171 Nepridržavanje ovog propisa može uzro- učinku uređaja. kovati tjelesne ozljede. 6. Ovaj stroj opremljen je spojkom. Pritisnite polu- gu spojke i provjerite vraća li se ona automatski u početni položaj. Ako se ne vraća, kvalificirano osoblje mora ponovno namjestiti stroj. HR | 171 www.scheppach.com...
  • Pagina 172: Tehnički Podatci

    (vodeći računa o svim ciklusima uporabe, na prihvatljiv način. Taj mali napor doprinosi očuvanju primjer kada se uređaj isključi, kada radi u praznom našeg okoliša. hodu ili se rabi). 172 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 173: Montaža

    3. Ponovno umetnite rascjepku (poz. B). 9. Rad Punjenje motornog ulja i benzina m 32= 2 5 027 2 512 - ( 8 / - ( , 6 38 â 7 ( 1 2 = $ TRANSPORT. HR | 173 www.scheppach.com...
  • Pagina 174: Upute Za Rad

    životni vi- njegovu brtvu, poklopac otvora za ulijevanje (15) i jek te ostvarujete optimalne performanse pri radu u njegovu toričnu brtvu te zamijenite neispravne dije- vrtu. love. Ponovno uvrnite vijak za ispuštanje ulja (14). 174 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 175: Skladištenje

    30 ml visokokvalitetnog motornog ulja u cilindar. Polako povlačite uže za pokretanje kako bi se ulje raspodijelilo. Zamijenite svjećicu. m POZOR! Izvadite svjećicu i ispustite sve ulje iz ci- lindra prije ponovnog pokretanja stroja nakon skladi- štenja. HR | 175 www.scheppach.com...
  • Pagina 176: Otklanjanje Neispravnosti

    2. Svjećica je neispravna 2. Ugradite svjećicu LG F6TC Motor abnormalno 1. Noževi nisu ispravno montirani. Konstrukcija 1. Provjerite jesu li svi dijelovi stroja vibrira noževa nije uravnotežena ispravno montirani 176 | HR www.scheppach.com...
  • Pagina 177 Pozor! Vroči deli - ne dotikajte se! Nevarnost zaradi izvrženih delov pri delujočem motorju. Nosite trdno obutev! Obvezno upoštevajte varnostno razdaljo. Izdelek ustreza veljavnim Neudeleženim osebam ne dovolite evropskim direktivam. v bližino naprave. Zajamčeni nivo zvočne moči SI | 177 www.scheppach.com...
  • Pagina 178 Montaža ....................183 Funkcija ....................183 Delovanje ..................... 183 Navodila za delo ................... 184 Vzdrževanje ..................184 Skladiščenje ..................185 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........... 185 Odpravljanje napak ................186 Izjava o skladnosti ................189 178 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 179: Uvod

    Ta navodila za uporabo vam olajšajo spoznati napra- vo in izkoristiti njene možnosti uporabe, ki so v skladu • Električna motorna kosa MTP560 (G) (1x) z določili. • Ključ za vžigalne svečke (H) (1x) Navodila za uporabo vsebujejo pomembne napotke •...
  • Pagina 180: Namenska Uporaba

    Nikoli ne polnite rezervoarja v stavbi. 180 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 181 4. Gledalci, otroci in živali morajo vzdrževati mi- nimalno razdaljo 23 m. Kadar se vam približuje oseba, enoto takoj zaustavite. SI | 181 www.scheppach.com...
  • Pagina 182: Tehnični Podatki

    ² K merilna negotovost: 1,5 m/s Popravila ² Uporabljajte samo opremo in nadomestne dele, ki jih priporoča proizvajalec. Če naprava kljub našim pre- verjanjem kakovosti in vaši negi preneha delovati, naj popravila opravlja samo specializirana delavnica. 182 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 183: Montaža

    • Ročica za plin (16) mora biti nastavljena v položaj » «. (Poz. C) Nastavitev delovne globine (sl. 5): 1. Odstranite razcepko (poz. B). 2. Nastavitev globine (poz. 10) dvignite ali spustite v želeni položaj. 3. Zamenjajte razcepko (poz. B). SI | 183 www.scheppach.com...
  • Pagina 184: Navodila Za Delo

    (15) in torično tesnilo ter zamenjajte podpira optimalno delovanje pri delu na vrtu. poškodovane dele. Ponovno privijte vijak za izpust olja (14). Posodo napolnite s svežim oljem, dokler ne dosežete najvišjega nivoja. Olje odstranite v skladu z lokalnimi predpisi. 184 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 185: Skladiščenje

    5. S čisto krpo očistite zunanjost motorne kose in odstranite umazanijo iz prezračevalnih rež. m POZOR! Za čiščenje plastičnih delov ne upo- rabljajte ostrih detergentov ali detergentov na osnovi mineralnih olj. Kemikalije lahko poškodujejo plastiko. SI | 185 www.scheppach.com...
  • Pagina 186: Odpravljanje Napak

    2. Vžigalna svečka je okvarjena 2. Namestite vžigalno svečko LG F6TC Motor nenormalno 1. Rezkalnik ni pravilno sestavljen. Oblika 1. Preverite, ali so vsi deli stroja vibrira obrezovanja ni uravnotežena pravilno sestavljeni 186 | SI www.scheppach.com...
  • Pagina 187 www.scheppach.com...
  • Pagina 188 www.scheppach.com...
  • Pagina 189: Eu-Konformitätserklärung

    EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį straips- den Artikel nį hereby declares the following conformity under the EU Directive az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Pagina 190 www.scheppach.com...
  • Pagina 191 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, www.scheppach.com...
  • Pagina 192 Omstillings- og reduktionskrav samt andre at regne i det omfang, at vi gratis udskifter enhver maskindel, der beviseligt er ubrugelig som erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

5912311903

Inhoudsopgave