Download Print deze pagina

Advertenties

A-RMR-300-24
DE Mähroboter
IT
Robot tosaerba
FR Tondeuse robot
GB Robotic Mower
CZ Robotická sekačka
SK Robotická kosačka
PL Kosiarka-robot
SI
Robotska kosilnica
HU Fűnyíró robotok
BA/HR Robotska kosilica
GR Ρομποτικό χλοοκοπτικό
NL Maairobot
SE Robotgräsklippare
FI
Niittorobotti
648716

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Lux Tools A-RMR-300-24

  • Pagina 1 648716 A-RMR-300-24 DE Mähroboter Robotska kosilnica HU Fűnyíró robotok Robot tosaerba FR Tondeuse robot BA/HR Robotska kosilica GB Robotic Mower GR Ρομποτικό χλοοκοπτικό CZ Robotická sekačka NL Maairobot SK Robotická kosačka SE Robotgräsklippare PL Kosiarka-robot Niittorobotti...
  • Pagina 2 DE Originalbetriebsanleitung ......11 Traduzione delle istruzioni originali ..... 24 FR Traduction de la notice originale .
  • Pagina 3 Übersicht Pregled Panoramica Áttekintés Vue d’ensemble Pregled Overview Επισκόπηση Přehled Overzicht Prehľad Översikt Przegląd Yleiskatsaus...
  • Pagina 4 Lieferumfang Obseg dobave Volume di fornitura Szállított alkatrészek Contenu de la livraison Sadržaj isporuke Scope of delivery Προμηθευόμενος εξοπλισμός Rozsah dodávky Leveringsomvang Obsah zásielky Leveransomfattning Zakres dostawy Toimituksen sisältö 1× 1× 8× 3× 1× 130× 1× 1×...
  • Pagina 5 Benötigtes Werkzeug Potrebno orodje Strumenti necessari Szükséges szerszámok Outils nécessaires Potrebne alati Necessary tools Απαραίτητα εργαλεία Potřebné nástroje Benodigd gereedschap Potrebné nástroje Nödvändiga verktyg Potrzebne narzędzia Välttämätön työkalut...
  • Pagina 6 Inbetriebnahme Zagon Messa in funzione Üzembe helyezés Mise en service Puštanje u rad Commissioning Θέση σε λειτουργία Uvedení do provozu Ingebruikname Uvedenie do prevádzky Idrifttagning Uruchomienie Käyttöönotto...
  • Pagina 8 >90︒ <90︒ >90︒ 27cm MAX.27% slope (15°) 100cm Length...
  • Pagina 9 Bedienung Upravljanje Utilizzo Kezelés Utilisation Posluživanje Operation Χειρισμός Obsluha Bediening Obsluha Användning Obsługa Käyttö...
  • Pagina 11: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis Hinweis: Informationen, die zum Originalbetriebsanleitung Mähroboter besseren Verständnis der Abläufe Bevor Sie beginnen… ....11 gegeben werden. Zu Ihrer Sicherheit ....11 Diese Symbole kennzeichnen die benötigte Ihr Gerät im Überblick .
  • Pagina 12: Elektrische Sicherheit

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, bei Nichtbenutzung von Metallgegenstän- durch Personen (einschließlich Kinder) den fernhalten, die einen Kurzschluss mit eingeschränkten physischen, sensori- verursachen könnten. Es besteht die schen oder geistigen Fähigkeiten oder Gefahr von Verletzungen und Brandge- Mangel an Erfahrung und/oder Wissen fahr.
  • Pagina 13: Persönliche Schutzausrüstung

    • Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolper- Training gefahr! • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg- • Örtliche Vorschriften für Ruhezeiten fältig. Machen Sie sich mit den Steilteilen beachten. und dem richtigen Gebrauch der Maschine vertraut; • Beachten Sie, dass sich die bewegenden Teile auch hinter Be- und Entlüftungsöff- •...
  • Pagina 14 • Verwenden Sie das Gerät nur, wenn der • Betreiben Sie das Gerät nicht zur glei- Deckel vom Akkufach geschlossen ist chen Zeit mit einem Rasensprenger. Pro- und alle Deckelschrauben fest angezo- grammieren Sie eine Mähzeit, um sicher- gen sind. Dies schützt den Akku vor zustellen, dass die beiden Systeme nicht Feuchtigkeit.
  • Pagina 15: Ihr Gerät Im Überblick

    Ihr Gerät im Überblick Hinweis: Der Begrenzungsdraht an der Vorderseite der Ladestation Hinweis: Das tatsächliche Ausse- sollte auf einer Länge von 1 m hen Ihres Gerätes kann von den gerade verlaufen, ohne Ecken oder Abbildungen abweichen. Hindernisse, um ein ordnungsge- mäßes Andocken zu gewährleis- ► S. 3, Abb. 1 ten.
  • Pagina 16: Erklärung

    Wenn ein Hindernis ebenerdig und für den ► S. 8, Abb. 11 Mäher sicher zu überfahren ist, wie z. B. eine ► S. 8, Abb. 12 Einfahrt oder ein Gehweg, dann sind nur – Vergewissern Sie sich, dass der Begren- 10 cm Abstand zwischen diesem und dem zungsdraht in jeder Ecke vollkommen Begrenzungsdraht erforderlich.
  • Pagina 17: Bedienung

    Anzeige Erklärung Abhilfe Kontrollleuchte blinkt Begrenzungsdraht ist Prüfen Sie, ob die beiden Enden des Begren- nicht angeschlossen; zungsdrahts, die mit dem Kabelanschluss ver- oder Begrenzungs- bunden sind, zuverlässig sind. draht unterbrochen Prüfen Sie, ob der Begrenzungsdraht nicht un- terbrochen ist. Installation testen –...
  • Pagina 18: Reinigung Und Wartung

    In der Zwischenzeit blinkt das Symbol [ ] fläche aufzurufen. Dann wird [ON] erneut und eine Zahl wird angezeigt, die das oder [OFF] angezeigt, Sie können die Ein- Datum angibt, z. B. 08.25, was den 25. stellungen durch Drücken der [START]- August bedeutet.
  • Pagina 19: Aufbewahrung, Transport

    Aufbewahrung, Transport VORSICHT! Verletzungsgefahr! Achten Sie beim Einbau neuer Klin- Aufbewahrung gen darauf, dass Sie alle Klingen GEFAHR! Verletzungsgefahr! austauschen. Es ist nicht zwingend Bewahren Sie das Gerät so auf, erforderlich, alle Schrauben zu dass es nicht von Unbefugten in ersetzen, wenn sie in gutem Gang gesetzt werden kann.
  • Pagina 20: Störungen Und Hilfe

    • Akkus dürfen nicht unter 0 °C oder über ACHTUNG! Gefahr von Geräte- 40 °C gelagert werden, da extreme Tem- schäden! Schützen Sie die Unter- peraturen zu Schäden am Akku führen seite des Mähers vor Wasser. können. Lagern Sie den Mäher niemals •...
  • Pagina 21: Anzeige Erklärung

    Anzeige Erklärung Abhilfe Messerscheibe blockiert – Schalten Sie den Mäher aus. – Stellen Sie den Mäher auf den Kopf und prüfen Sie, ob der Messerteller durch ein Hindernis am Drehen gehindert wird. – Entfernen Sie etwaige Hindernisse. – Stellen Sie den Mäher aufrecht und bringen Sie ihn in einen Bereich mit kurzem Gras oder stellen Sie die Schnitthöhe ein.
  • Pagina 22: Entsorgung

    Anzeige Erklärung Abhilfe Eingeklemmt – Stellen Sie den Rasenmäher an einen hindernis- freien Ort. – Wenn der Fehler weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Batteriefehler – Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst, um die Batterie zu wechseln. Ladefehler –...
  • Pagina 23: Technische Daten

    aller Systeme sind nur im entladenen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- zeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art Zustand bei den Rücknahmestellen abzuge- und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbe- ben. Die Batterien sind immer durch Abkle- sondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
  • Pagina 24: Prima Di Cominciare

    Indice Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Traduzione delle istruzioni originali Robot tosaerba sicurezza personale necessario: Prima di cominciare… ....24 Per la vostra sicurezza ... . . 24 Panoramica dell’apparecchio .
  • Pagina 25 o sensoriali o prive di esperienza riguardo non utilizzate, mantenere le batterie lon- all’uso del dispositivo stesso e le stesse tane dagli oggetti in metallo che potreb- dovrebbero essere sorvegliate da una bero provocare un cortocircuito. Pericolo persona competente, la quale dovrebbe di lesioni e incendio.
  • Pagina 26 • Osservare le norme locali concernenti gli Training orari di riposo. • Leggere accuratamente le istruzioni per • Si osservi che i componenti mobili pos- l’uso. Familiarizzare con le parti più ripide sono trovarsi anche dietro i fori di ventila- e con il corretto uso della macchina.
  • Pagina 27: Panoramica Dell'apparecchio

    • Non mettere in funzione l’apparecchio in • Se per qualsiasi motivo l’apparecchio condizioni atmosferiche avverse, soprat- dovesse cadere in acqua, estrarlo tutto all’approssimarsi di un temporale. dall’acqua e spegnerlo utilizzando l’inter- ruttore. Non accendere l’apparecchio e • Assicurarsi sempre che l’apparecchio sia contattare il venditore.
  • Pagina 28: Installazione

    6. Presa USB – Quindi far passare il filo di delimitazione attraverso la fessura della piastra di base 7. Disco portalame della stazione di ricarica. 8. Ruota orientabile ► P. 7, fig. 3 9. Lame – Collegare l’estremità esposta del cavo al ► P. 4, fig. 3 terminale rosso [OUT]. 10.
  • Pagina 29: Funzionamento

    Nota: Se non si vuole che il tosa- ► P. 8, fig. 14 erba passi sopra gli ostacoli presenti Nelle aree in pendenza, il filo di delimitazione sul prato, come fiori/arbusti/alberi deve trovarsi a 30 cm dal bordo. Sulle aree in ecc. è possibile posare il filo di deli- pendenza che confinano con una strada pub- mitazione a formare un’isola.
  • Pagina 30 – Controllare se tutti i componenti degli L’impostazione di anno, data e ora è obbliga- apparecchi sono ben fissati. toria. La mancata impostazione di questi ele- menti comporta dei problemi nella program- Avvio rapido del tosaerba (display digitale) mazione nell’impostazione successiva. Que- ► P. 9, fig. 1 ste voci devono essere impostate nell’ordine Dopo aver installato il filo di delimitazione, è...
  • Pagina 31: Pulizia E Manutenzione

    Modificare il tempo predefinito di AVVERTENZA! Pericolo di falciatura per settimana lesioni! Prima di pulire, regolare o sostituire le lame, spegnere il tosa- Il tempo predefinito di falciatura ogni setti- erba e indossare i guanti di prote- mana è di 5 giorni; è possibile modificarlo in 3 zione.
  • Pagina 32: Conservazione, Trasporto

    Conservazione, trasporto • Le batterie non devono essere conser- vate a temperature inferiori a 0 °C o supe- Conservazione riori a 40 °C, poiché le temperature estreme possono danneggiare la batteria. PERICOLO! Pericolo di lesioni! Conservare l’apparecchio in modo • Non esporre le batterie alla luce diretta del tale che non possa essere messo in sole.
  • Pagina 33 Guida ai messaggi di funzione e di errore Codice vi- Spiegazione Rimedio sualizzato Tosaerba fuori dall’area di – Verificare che il tosaerba si trovi nell’area di lavoro. lavoro Se è effettivamente così. – Verificare che la stazione di ricarica sia collegata cor- rettamente al caricabatterie e che quest’ultimo sia col- legato a un’adeguata fonte di alimentazione.
  • Pagina 34 Codice vi- Spiegazione Rimedio sualizzato È scattato il sensore di ri- – Girare il tosaerba in posizione verticale. Pre- baltamento mere [START] e quindi [OK]. Sono scattati i sensori di – Spegnere il tosaerba. inclinazione – Spostate il tosaerba su una superficie piana del prato.
  • Pagina 35: Smaltimento

    Se non si è in grado di eliminare l’errore da Codice articolo 648716 soli, si prega di rivolgersi direttamente al Altezza di taglio 20–50 mm rivenditore. Le riparazioni inappropriate inva- Numero di livelli lidano la garanzia e possono causare costi Livello di potenza sonora 61 dB(A) aggiuntivi a suo carico.
  • Pagina 36: Avant De Commencer

    Table des matières Remarque : Informations qui Trad uction de la notice originale Tondeuse robot aident à une meilleure compréhen- Avant de commencer… ... . . 36 sion des opérations. Pour votre sécurité...
  • Pagina 37: Sécurité Électrique

    • Avant de brancher la fiche secteur, véri- comportements irresponsables étant donné que vous ne pouvez plus utiliser fiez que l’appareil est hors tension. l’appareil avec sécurité. • Avant de débrancher la fiche secteur, • L’utilisation de cet appareil n’est pas éteignez toujours l’appareil.
  • Pagina 38 l’appareil. Inspecter soigneusement la zone Ne pas jeter au feu ! d’utilisation de l’appareil et retirer toutes les pierres, les bâtons, les fils de fer, les os et Ne pas exposer au rayonnement les objets étrangers. Lors de l’utilisation de solaire ! Ne pas stocker à...
  • Pagina 39 • Démarrer l’appareil conformément aux tions, à utiliser le produit. Il est possible que les réglementations nationales instructions et se tenir à une distance rai- limitent l’âge de l’utilisateur. sonnable des pièces en rotation. • Ne pas utiliser l’appareil pieds nus ou •...
  • Pagina 40: Vue D'ensemble De Votre Appareil

    Vue d’ensemble de votre appareil Remarque : Le câble périphérique à l’avant de la station de charge doit être Remarque : L’apparence réelle de droit sur une longueur de 1 mètre, sans votre appareil peut diverger des angles ni obstacles, afin de garantir un illustrations.
  • Pagina 41 Pentes ► P. 7, fig. 8 Remarque : Votre tondeuse est Si le voisin possède le même modèle et que la distance entre les fils des deux appareils capable d’affronter en toute sécu- est inférieure à 1 m, des interférences de rité des pentes allant jusqu’à 27% signal peuvent se produire.
  • Pagina 42: Utilisation

    Utilisation nouveau code PIN. Par exemple, le nouveau code PIN est 1234. Après avoir saisi l’ancien À contrôler avant la mise en service ! code PIN, [PIN2] clignote et le premier chiffre clignote à nouveau. Procéder de la même DANGER ! Risque de blessures ! manière pour saisir le nouveau code PIN sou- L’appareil a uniquement le droit d’être haité...
  • Pagina 43: Nettoyage Et Maintenance

    Maintenir les lames affûtées enfoncé pendant 3 secondes pour modifier, par exemple, la durée de tonte à 6 heures. Lorsque [06 H] clignote, appuyer sur [START] ou [HOME] pour sélectionner le chiffre et appuyer sur [OK] pour confirmer. L’écran affiche alors [IDLE] et un signal sonore reten- ATTENTION ! Risque de bles- tit.
  • Pagina 44: Stockage, Transport

    • Stockez les accus dans des locaux secs Nettoyez l’appareil immédiatement après chaque utilisation. Les restes de gazon et bien ventilés. séchés sont très durs et difficiles à retirer. • Protégez les accus contre l’eau et l’humi- – Servez-vous d’une brosse et, au besoin, dité.
  • Pagina 45 Liste de vérification des messages de fonctionnement et d’erreur Affichage Explication Mesure corrective Tondeuse hors de la zone – Vérifier si la tondeuse se trouve dans la zone de travail. de travail Dans le cas contraire : – vérifier que la station de charge est correctement connectée au chargeur et que le chargeur est bran- ché...
  • Pagina 46 Affichage Explication Mesure corrective Le capteur de renverse- – Mettre la tondeuse hors tension. ment s’est déclenché – Déplacer la tondeuse sur une surface plane de votre pelouse. – Mettre la tondeuse sous tension. Appuyer sur [START] puis sur [OK]. Échec de la connexion à...
  • Pagina 47: Mise Au Rebut

    Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la Numéro d’article 648716 panne par vous-même, veuillez vous adres- Degré de protection : ser directement à votre revendeur. Notez que • Tondeuse IPX5 la réalisation de réparations non conformes • Station de charge IPX4 entraîne l’annulation de la garantie et vous entraîne éventuellement des coûts supplé-...
  • Pagina 48: Before You Begin

    Table of contents Tran slation of the original instructions Robotic Mower Before you begin… ....48 For your safety ....48 For your safety Your device at a glance .
  • Pagina 49: Electrical Safety

    Electrical safety • Fluid can escape from the battery when used incorrectly. Battery fluid may result in • The device may only be connected to a skin irritations and burns. Avoid contact! socket that is correctly installed and In the event of accidental contact, rinse grounded.
  • Pagina 50: Personal Protective Clothing

    blades and fixing bolts may only be Risk of injury due to cutting mecha- replace in sets. Worn or damaged infor- nism! mation labels must be replaced. Never reach into the cutting tool. Handling • Before working on the mower itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as Before doing any maintenance and during transport and storage, switch off...
  • Pagina 51: Your Device At A Glance

    Your device at a glance • Do not put hands or feet near or under rotating parts. Note: The actual appearance of • Never pick up or carry the machine while your product may differ from the the motor is running. illustrations.
  • Pagina 52 Note: Boundary wire front of the ► P. 7, fig. 8 charging base should be straight for If customer’s neighbor has same model, and 1 m without corners or obstacles to the boundary wire of two machines less than ensure proper docking. 1 m, probably signal interference happens. The charging station must be posi- Fix it by open the charging base, and there is tioned on relatively level ground.
  • Pagina 53: Operation

    LED light status illustrate Action Not turn on There is no power Confirm that the power cord is connected prop- erly to the charger and that the charger is con- nected to a suitable power supply. Green light on Boundary wire is con- nected right;...
  • Pagina 54: Cleaning And Maintenance

    Use [START] or [HOME] to select the year can change the settings by pressing [START] you want. Then press [OK] to confirm to fin- and [HOME] button and press [OK] to con- ish the year setting. firm. Meanwhile, the icon [ ] will flash again and Note: The robotic lawnmower per- a number will be displayed to indicate the forms an edge cut every Tuesday...
  • Pagina 55: Storage, Transportation

    Storing the batteries Each cutting blade will last up to 2 months when it is programmed to mow everyday. Note: The service life of the batter- Always check to see if the blades are chipped ies is longest when they are well or damaged and replace them if they are.
  • Pagina 56: Troubleshooting

    Troubleshooting Malfunctions are often caused by minor faults. You can easily remedy most of these What to do when something doesn’t yourself. Please consult the following table work… before contacting the vendor. You will save yourself a lot of trouble and possibly money DANGER! Risk of injury! Unpro- too.
  • Pagina 57 Display Illustrate Action The mower is lifted up – Turn mower off. – Take mower to an area in your lawn free of obstacles. – Turn mower on. Press [START] then [OK]. – If the error message is still displayed; turn power off; turn mower upside-down.
  • Pagina 58: Disposal

    If you can’t fix the fault yourself, contact your Item number 648716 nearest vendor. Please be aware that any Cutting height 20–50 mm improper repairs will also invalidate the war- Number of steps ranty and additional costs may be incurred. Sound power level (L )* 61 dB(A) Disposal...
  • Pagina 59: Dříve Než Začnete

    Obsah Tyto symboly označují potřebné osobní Překlad původního návodu k používání Robotická sekačka ochranné vybavení: Dříve než začnete… ....59 Pro Vaši bezpečnost ....59 Přehled o zařízení...
  • Pagina 60 Elektrická bezpečnost • Přístroj nikdy nezapínejte během postupu nabíjení. • Přístroj se smí připojit pouze na zásuvku • Při nesprávném použití může z akumulá- s řádně instalovaným ochranným kontak- toru vytéct kapalina. Kapalina z akumulá- tem. toru může způsobit podráždění pokožky a •...
  • Pagina 61 • Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte, Nebezpečí zranění odletujícími zda řezací nože, upevňující svorníky a předměty! celá řezací jednotka nejsou opotřebované Vždy dodržovat dostatečnou bez- nebo poškozené. Opotřebované nebo pečnou vzdálenost. poškozené řezací nože a upevňující svor- níky se mohou vyměňovat z důvodu nevy- Nesedejte si a nevstupujte na se- váženosti jen po sadách.
  • Pagina 62: Přehled O Zařízení

    • Pravidelně kontrolujte přístroj, abyste se • Při nastavování stroje dávejte pozor na to, ujistili, že nože, šrouby nože a řezací zaří- aby vám prsty neuvázly mezi pohybují- zení nejsou opotřebované nebo poško- cími se řezacími noži a pevnými částmi zené.
  • Pagina 63 – Umístěte dvě vodítka na zem na obou ► S. 7, obr. 8 stranách a umístěte desku přes vodítka, Pokud má soused stejný model a vzdálenost zarovnejte vodítko a desku a zajistěte je vodičů mezi oběma přístroji je menší než 1 m, kolíky. může dojít k rušení signálu. Vyřešte problém Poznámka: Ohraničující...
  • Pagina 64: Obsluha

    Indikátor Vysvětlení Náprava Kontrolka VYP Není zajištěno elek- Ujistěte se, že je síťový kabel správně připojen trické napájení. k nabíječce a že je nabíječka připojena ke vhodnému zdroji napájení. Kontrolka svítí zeleně Ohraničující vodič je správně připojen; se- kačka je plně nabitá Kontrolka bliká...
  • Pagina 65: Čištění A Údržba

    Poznámka: Robotická sekačka Pro nastavení požadovaného roku použijte tla- čítko [START] nebo [HOME]. Volbu potvrďte provádí sekání okraje každé úterý a tlačítkem [OK] a ukončete nastavení roku. pátek. Mezitím znovu začne blikat symbol [ ] a zob- Čištění a údržba razí...
  • Pagina 66: Uložení, Přeprava

    Uskladnění akumulátorů nože, které byly dodány se sekačkou. Náhradní čepele jsou také k dispozici u Poznámka: Životnost akumulátorů vašeho nejbližšího prodejce. je nejdelší pod podmínkou správné Před výměnou nožů sekačky vypněte stroj a údržby a hlavně skladování při nasaďte si ochranné rukavice. správných teplotách.
  • Pagina 67: Poruchy A Pomoc

    Poruchy a pomoc Často jsou to jen drobné závady, které vedou ke vzniku poruchy. Většinou je můžete Když něco nefunguje… snadno sami odstranit. Než se obrátíte na prodejnu, podívejte se do následující tabulky. NEBEZPEČÍ! Nebezpečí zranění! Ušetříte si tím mnoho námahy a případně i Neodborné...
  • Pagina 68 Indikátor Vysvětlení Náprava Sekačka byla nadzvednuta – Vypněte sekačku. – Přesuňte sekačku do oblasti trávníku, kde nejsou žádné překážky. – Zapněte sekačku. Stiskněte nejprve tlačítko [START] a poté [OK]. – Pokud se chybové hlášení stále zobrazuje; vypněte napá- jení; otočte sekačku vzhůru nohama. Zkontrolujte, zda není...
  • Pagina 69: Likvidace

    Indikátor Vysvětlení Náprava Rušení signálu ► Prevence rušení signálu – s. 63 LOCK Opakované zadání ne- – Ponechte sekačku zapnutou a počkejte 10 minut. správného hesla – Po 10 minutách můžete své heslo zadat znovu. – Pokud jste své heslo zapomněli, obraťte se prosím na zákaznický servis. Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte Číslo výrobku 648716...
  • Pagina 70: Než Začnete

    Obsah Poznámka: Informácie, ktoré pri- Preklad pôvodného návodu na pou žitie Robo tická ko sačka spievajú k lepšiemu pochopeniu Než začnete… ..... 70 procesov chodu stroja.
  • Pagina 71 • Pred pripojením nabíjačky sa musí zabez- pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo boli touto osobou pou- pečiť, aby sieťová prípojka zodpovedala čené o tom, ako toto zariadenie používať. hodnotám pre pripojenie prístroja. • Zabezpečte, aby sa deti nehrali s výrob- •...
  • Pagina 72 • Symboly, ktoré sa nachádzajú na prístroji, • nikdy nekoste, ak sú v blízkosti osoby, sa nesmú odstraňovať ani zakrývať. najmä deti alebo zvieratá; Pokyny na prístroji, ktoré už nie sú čita- • myslite na to, že obsluhovač alebo použí- teľné, sa musia ihneď...
  • Pagina 73: Prehľad O Prístroji

    • Zabezpečte správnu inštaláciu ohraniču- Údržba a uskladnenie júceho kábla podľa návodu na inštaláciu. • Zabezpečte, aby boli všetky matice, čapy • Pravidelne kontrolujte oblasť, na ktorej sa a skrutky pevne utiahnuté a aby bolo prístroj používa, a odstráňte kamene, zariadenie v bezpečnom pracovnom konáre, drôty, káble a iné...
  • Pagina 74: Inštalácia

    Inštalácia Poznámka: Maximálne povolená dĺžka ohraničujúceho kábla je 300 m. Poznámka: Pred inštaláciou pro- duktu pokoste trávu a uistite sa, že ► S. 7, obr. 7 tráva je vysoká maximálne 5 cm. Ak je prekážka na úrovni zeme a prejazd cez Inštalácia nabíjacej stanice ňu kosačkou je bezpečný, ako napríklad prí- ► S. 6, obr. 1 jazdová...
  • Pagina 75: Obsluha

    kajšieho okraja svahu zriadiť voľný priestor Po dokončení kladenia ohraničujúceho kábla najmenej 40 cm. Ako bariéru môžete použiť pripojte napájací zdroj do elektrickej zásuvky. stenu alebo plot. Kontrolka nabíjacej stanice sa zapne a svieti nazeleno. Skontrolujte stav v tabuľke dole, Pripojenie nabíjacej stanice k zdroju aby ste sa uistili, že prípojka je v poriadku.
  • Pagina 76: Čistenie A Údržba

    požadovaný nový PIN kód (v tomto príklade alebo [HOME] zvoľte číslo a na potvrdenie 1234). Potom sa na displeji zobrazí [IDLE]. stlačte [OK]. Potom sa na displeji Váš PIN kód bol úspešne zmenený. zobrazí [IDLE]. Nastavenie roka, dátumu a času Zmeňte predvolené...
  • Pagina 77: Uschovanie, Preprava

    UPOZORNENIE! Nebezpečen- OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo stvo zranenia! Pred montážou poškodenia zariadenia! nových čepelí dbajte na to, aby ste Neuskladňujte nechránený prístroj vymenili všetky čepele. Nie je vo vlhkom prostredí. potrebné vymeniť všetky skrutky, keď – Prístroj pred uskladnením vyčistite. sú v dobrom stave. Keď je skrutka –...
  • Pagina 78: Poruchy A Pomoc

    Poruchy a pomoc Prezimovanie Odporúčame vám, aby ste kosačku v zime Keď niečo nefunguje… uskladnili v kôlni alebo v garáži. NEBEZPEČENSTVO! Nebezpe- Pred prípravou kosačky na prezimovanie čenstvo poranenia! Neodborné vám odporúčame: opravy vedú k tomu, že váš prístroj 20. Kosačku dôkladne vyčistite. viac nefunguje bezpečne.
  • Pagina 79 Displej Vysvetlenie Náprava Kosacie ústrojenstvo bolo – Vypnite kosačku. nadvihnuté – Kosačku premiestnite do oblasti trávnika, kde nie sú žiadne prekážky. – Zapnite kosačku. Stlačte [START] a potom [OK]. – Keď sa chybové hlásenie ešte stále zobrazuje; vyp- nite prúd; kosačku otočte na hlavu. Skontrolujte, či nejaká...
  • Pagina 80: Likvidácia

    Displej Vysvetlenie Náprava LOCK Neustále zadávanie ne- – Nechajte kosačku zapnutú a počkajte 10 minút. správnych hesiel – Po 10 minútach môžete znovu zadať svoje heslo. – V prípade, že ste svoje heslo zabudli, obráťte sa na zákaznícky servis. Pokiaľ nemôžete chybu odstrániť sami, Číslo výrobku 648716 obráťte sa, prosím, priamo na predajcu.
  • Pagina 81: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Spis treści UWAGA! Niebezpieczeństwo Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Kosiarka-robot uszkodzenia urządzenia! Sytu- Przed rozpoczęciem użytkowania… . . 81 acja, która może spowodować Dla Państwa bezpieczeństwa ..81 straty materialne. Schemat urządzenia ....85 Wskazówka: Informacje pozwala- Instalacja .
  • Pagina 82: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Przed wyciągnięciem wtyczki z kontaktu ków odurzających są nieodpowiedzialne i nie są w stanie bezpiecznie używać urzą- zawsze wyłączać urządzenie. dzenia. • Na czas transportu odłączyć urządzenie • Urządzenie nie jest przeznaczone do od prądu. użytkowania przez osoby (także dzieci) Postępowanie podczas pracy z znajdujące się...
  • Pagina 83 Wskazówki specyficzne dla urządzenia Akumulator wolno ładować tylko w pomieszczeniach. • Obszar, na którym urządzenie ma być użytkowane, należy dokładnie sprawdzić Nie utylizować w rzekach, jeziorach pod kątem obecności zwierząt domowych ani w morzu! i dzikich. Podczas pracy urządzenie zwie- rzęta domowe i dzikie mogą...
  • Pagina 84 • Nie należy zezwalać na korzystanie z • Nigdy nie podnosić ani nie przenosić urządzenia dzieciom, osobom niepełno- urządzenia, gdy jego silnik pracuje. sprawnym fizycznie, umysłowo i senso- • Nigdy nie pozostawiać pracującego urzą- rycznie, nieposiadającym doświadczenia dzenia bez nadzoru, jeśli wiadomo, że w i/lub wiedzy lub nieznającym niniejszych jego bezpośrednim pobliżu przebywają...
  • Pagina 85: Schemat Urządzenia

    • Ze względów bezpieczeństwa wymieniać – Ułożyć obie prowadnice pod obu stronach części zużyte lub uszkodzone. Stoso- na podłożu, po czym umieścić płytę nad wane części zamienne i wyposażenie prowadnicami, wyrównać prowadnicę i muszą być oryginalne. płytę zamocować je za pomocą śledzi. Wskazówka: Przewód ogranicza- Schemat urządzenia jący po przedniej stronie stacji łado-...
  • Pagina 86 Jeśli jakaś przeszkoda, np. wjazd lub chod- ► Str. 8, ilustr. 11 nik, znajduje się na poziomie gruntu i ► Str. 8, ilustr. 12 kosiarka może na nią bezpiecznie wjechać, – Upewnić się, że przewód ograniczający w wystarczy 10 cm odstępu między przeszkodą każdym z narożników jest całkowicie pro- i przewodem ograniczającym.
  • Pagina 87: Obsługa

    Wskazanie Objaśnienie Sposób usunięcia Lampka kontrolna mi- Przewód ograniczają- Sprawdzić stan obu końcówek przewodu ogra- ga na czerwono cy nie jest podłączony niczającego połączonych z przyłączem kabla. lub nastąpiło jego Sprawdzić, czy nie doszło do przerwania prze- przerwanie wodu ograniczającego. Testowanie instalacji –...
  • Pagina 88: Czyszczenie I Konserwacja

    Zmień domyślne ustawienie czujnika W międzyczasie ponownie zaczyna migać symbol [ ] i wyświetlona zostaje liczba ozna- deszczu czająca datę, np. 08.25, czyli 25 sierpnia. Przytrzymać przycisk [HOME] wciśnięty Gdy wskazanie [0-.--] miga, za pomocą przy- przez 3 sekundy, po czym na wyświetlaczu cisku [START] lub [HOME] wybrać...
  • Pagina 89: Przechowywanie, Transport

    Przechowywanie, transport PRZESTROGA! Niebezpieczeń- stwo obrażeń! Podczas montażu Przechowywanie nowych ostrzy należy pamiętać, NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- aby wymienić wszystkie ostrza. pieczeństwo zranienia! Urządze- Wymiana wszystkich śrub nie jest nie przechowywać w taki sposób, konieczna, jeśli śruby są w dobrym aby uniemożliwić uruchomienie stanie.
  • Pagina 90: Zakłócenia I Pomoc

    • W miarę możliwości należy przechowy- 20. Oczyścić dokładnie kosiarkę. wać akumulatory w następujących miej- 21. Wyłączyć urządzenie. scach: UWAGA! Niebezpieczeństwo – w pomieszczeniach z czujnikami dymu; uszkodzenia urządzenia! Spód – nie w pobliżu palnych lub łatwopalnych kosiarki należy chronić przed wodą. przedmiotów;...
  • Pagina 91 Wskaza- Objaśnienie Sposób usunięcia Silnik kół zablokowany – Wyłączyć kosiarkę, po czym umieścić ją w strefie wolnej od przeszkód. – Włączyć kosiarkę. Nacisnąć [START], a następ- nie [OK]. – Jeśli komunikat o błędzie jest nadal wyświetlany, wyłączyć zasilanie elektryczne; obrócić kosiarkę do góry nogami i sprawdzić, czy żadna przeszkoda nie utrudnia obracania się...
  • Pagina 92 Wskaza- Objaśnienie Sposób usunięcia Dokowanie w stacji łado- – Aby zapewnić prawidłowy przebieg dokowania, wania nie powiodło się należy sprawdzić, czy przewód ograniczający z każ- dej strony stacji ładowania jest prosty na odcinku 1 m i nie ma żadnych zagięć ani przeszkód. –...
  • Pagina 93: Utylizacja

    Utylizacja Numer produktu 648716 Poziom mocy dźwięków 61 dB(A) Utylizacja urządzenia (LWA)* Przekreślony symbol kosza na Poziom ciśnienia dźwięku 50 dB(A) odpady oznacza: Baterii i akumulato- (LPA)* (K = 2,52 dB(A)) rów, sprzętu elektrycznego i elektro- Ciężar ca. 5,5 kg nicznego nie wolno wyrzucać...
  • Pagina 94: Pred Začetkom

    Vsebina Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- Prevod izvirnih navodil Robotska kosilnica tno opremo: Pred začetkom… ....94 Za vašo varnost ....94 Vaša naprava v pregledu .
  • Pagina 95 Električna varnost • Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorja izstopi tekočina. Akumulatorska tekočina • Napravo lahko priključite le na vtičnico, ki lahko povzroči draženje kože in opekline. ima pravilno nameščen varnostni stik. Obvezno preprečite stik! Pri naključnem • Zavarovanje mora biti izvedeno z varno- stiku, temeljito sperite z vodo.
  • Pagina 96: Usposabljanje

    kodovani. Da bi preprečili neuravnoteže- Ne sedite ali stopajte na kosilnico. nost, je treba obrabljena ali poškodovana rezila zamenjati le v sklopu. Obrabljene ali Nevarnost poškodb z rezilom! poškodovane table z napotki je treba zamenjati. Uporaba Nikoli ne segajte v rezilo. •...
  • Pagina 97: Vaša Naprava V Pregledu

    Vaša naprava v pregledu • Nikoli ne uporabljajte naprave s poškodo- vanimi zaščitnimi pokrovi ali brez varno- Nasvet: Dejanski videz vaše stnih naprav. naprave lahko odstopa od slik. • Rok in nog ne postavljajte v bližino ali pod vrteče se dele. ► Str. 3, sl. 1 •...
  • Pagina 98 Nasvet: Omejitvena žica na Če ima sosed isti model in je razdalja med sprednji strani polnilne postaje biti žicama za obe napravi manjša od 1 m, lahko na dolžini 1 m in ravna, brez voga- pride do motenj signala. Težavo odpravite lov ali ovir, da se zagotovi pravilen tako, da odprete polnilno postajo.
  • Pagina 99: Upravljanje

    Prikaz Razlaga Pomoč Kontrolna lučka ugas- Napajanje ni na voljo. Prepričajte se, da je napajalni kabel pravilno njena priključen na polnilnik in da je polnilnik priklju- čen na ustrezen vir napajanja. Kontrolna lučka sveti Omejitvena žica je zeleno pravilno priključena; kosilnica je popolno- ma napolnjena Kontrolna lučka utripa...
  • Pagina 100: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Medtem bo ponovno utripal simbol [ ] in pri- kazala se bo številka, ki označuje datum, npr. NEVARNOST! Nevarnost 08.25, kar pomeni 25. avgust. Ko utripa [0-.-- poškodb! Sami izvajajte samo ], izberite številko z [START] ali [HOME] in tukaj opisana vzdrževalna dela.
  • Pagina 101: Skladiščenje, Transport

    • Če pustite baterijo dlje časa v praznem Izklopite napravo in si nadenite zaščitne roka- vice, preden poskušate zamenjati rezila kosil- stanju, jo lahko poškodujete in močno nice. zmanjšate njeno zmogljivost. Nasvet: Ko rezilo privijete na disk • Pred shranjevanjem napolnite baterije, da rezila, se prepričajte, da se lahko preprečite poškodbe in globoko izprazni- rezilo prosto vrti.
  • Pagina 102 jalca, si najprej oglejte naslednjo razpredel- nico. S tem se izognete nepotrebnemu trudu in morebitnim stroškom. Seznam samodejnega preverjanja za sporočila o napakah in delovanju Prikaz Razlaga Pomoč Kosilnica zunaj delovne- – Preverite, ali se kosilnica nahaja v delovnem obmo- ga območja čju.
  • Pagina 103: Odlaganje Med Odpadke

    Prikaz Razlaga Pomoč Sprožili so se senzorji na- – Izklopite kosilnico. giba – Premaknite kosilnico na ravno površino na trati. – Vklopite kosilnico. Pritisnite [START] in nato [OK]. Priklop na polnilno posta- – Preverite, ali je omejitvena žica na vsaki strani pol- jo ni uspel nilne postaje dolga 1 m in ravna ter nima vogalov ali ovir, da zagotovite pravilno priklop.
  • Pagina 104: Tehnični Podatki

    Potrošniki so dolžni odpadne elektronske Številka izdelka 648716 naprave ter rabljene baterije in akumulatorje Vrsta akumulatorja LBF202E naprav odstraniti ločeno od gospodinjskih Li-Ion, 2,0 Ah odpadkov prek uradnih zbirnih mest ter tako Čas polnjenja poskrbeti za pravilno nadaljnjo uporabo in Napajalnik recikliranje teh.
  • Pagina 105: Mielőtt Hozzákezdene

    Tartalomjegyzék Ez a jel mutatja a szükséges személyi védő- Eredeti h asználati utasítás fordítása Fűnyíró robotok felszerelést: Mielőtt hozzákezdene… ... 105 Biztonsága érdekében ... . 105 A készülék áttekintése .
  • Pagina 106: Elektromos Biztonság

    használják, kivéve, ha a biztonságukért mulátort fémtárgyaktól, amelyek rövidzár- felelősséget vállaló személy felügyeli latot okozhatnak. Fennáll a személyi és őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak égési sérülések veszélye. a készülék használatával kapcsolatban. • Az akkutöltő csatlakoztatása előtt bizo- • Biztosítsa, hogy gyermekek ne játszhas- nyosodjon meg, hogy a hálózata megfelel sanak a készülékkel.
  • Pagina 107: Gyakorlás

    • Tartsa be a pihenési időkre vonatkozó Gyakorlás helyi előírásokat. • Olvassa el gondosan a használati útmuta- • Vegye figyelembe, hogy a mozgatható tót. Ismerkedjen meg a gép állítóelemei- alkatrészek a szellőző és légtelenítő nyí- vel és helyes használatával; lások mögött is lehetnek. •...
  • Pagina 108: A Készülék Áttekintése

    • Ne dolgozzon a készülékkel rossz időjá- • Ne végezzen semmilyen változtatást a rási körülmények között, különösen ha készüléken. A jogosulatlan módosítások zivatar közeledik. veszélyeztethetik a készülék biztonságát, és fokozott zajt és vibrációt eredményez- • Mindig ügyeljen a stabil egyensúlyra és a hetnek.
  • Pagina 109: Telepítés

    9. Pengék – Miután lefektette a határolóhuzalt a mun- katerület körül, vágja le a szükségtelen ► 4. old., 3. ábra hosszt, és távolítsa el a szigetelést a hatá- 10. Alaplemez rolóhuzal szabad végéről (körülbelül 10 11. Csatlakozó terminálok a határolóhuzal- mm). – Most csatlakoztassa a szabad huzalvéget Szállított alkatrészek a fekete [IN] csatlakozóterminálhoz.
  • Pagina 110: Kezelés

    ► 8. old., 11. ábra Lejtőn a határolóhuzalnak 30 cm-re kell len- nie a szélétől. A közúttal határos rézsűknél a ► 8. old., 12. ábra lejtő külső széle mentén legalább 40 cm – Győződjön meg arról, hogy a határolóhu- távolságot kell kialakítani. Akadályként hasz- zal minden sarokban teljesen egyenes, és nálhat falat vagy kerítést.
  • Pagina 111: Tisztítás És Karbantartás

    A készülék folyamatosan működik, amíg az Az alapértelmezett kezdési időpont: 9:00 bár- akkumulátor töltöttsége alacsony lesz, majd mikor módosítható, ha a [START] és [OK] visszatér a töltőállomáshoz. A töltés befejez- gombokat egyszerre lenyomva tartja 3 tével a készülék automatikusan folytatja a másodpercig.
  • Pagina 112: Tárolás, Szállítás

    A fűnyíró tisztán tartása VESZÉLY! Sérülésveszély! Min- den karbantartási és tisztítási mun- VIGYÁZAT! A készülék megsé- kálat előtt a készüléket mindig rülhet! Tisztítás előtt kapcsolja ki a áramtalanítani, és be kell biztosítani fűnyírót. A késtárcsa tisztítása előtt a véletlenszerű bekapcsolás ellen. húzzon védőkesztyűt.
  • Pagina 113: Áttelelés

    • A tárolás előtt töltse fel az akkumulátoro- • Ne hagyja az akkumulátorokat állandóan kat a károsodás és a mélykisülés elkerü- a töltőhöz csatlakoztatva. lése érdekében. A tárolás előtti optimális Áttelelés töltöttségi szint kb. 70%. Javasoljuk, hogy télen a fűnyírót a fészerben •...
  • Pagina 114 Kijelző Magyarázat Elhárítás Kerékmotor blokkolva – Kapcsolja ki a fűnyírót, majd vigye egy akadályoktól mentes területre. – Kapcsolja be a fűnyírót. Nyomja meg a [START] majd az [OK] gombot. – Ha a hibaüzenet továbbra is megjelenik, kapcsolja ki a készüléket; fordítsa fejjel lefelé a fűnyírót, és ellenőrizze, hogy nincs-e akadálya a kerekek elfordulásának.
  • Pagina 115: A Készülék Selejtezése

    Kijelző Magyarázat Elhárítás Nem sikerült a csatlako- – Ellenőrizze, hogy a határolóhuzal a töltőállomás min- zás a töltőállomáshoz den oldalán 1 m hosszú-e, és nincsenek-e sarkok vagy akadályok a megfelelő dokkolás útjában. – A töltőállomást viszonylag sík padlón kell elhelyezni. Nem szabad lejtős felületre vagy olyan helyre tenni, ahol a lemez meghajlik.
  • Pagina 116: Műszaki Adatok

    A felhasználó köteles a régi elektromos Cikkszám 648716 készülékeket, a készülék használt elemeit és Akkutípus LBF202E akkumulátorait a háztartási hulladékoktól Li-Ion, 2,0 Ah különválasztva a hivatalos gyűjtőhelyen Töltési idő keresztül ártalmatlanítani a szakszerű Hálózati tápegység további feldolgozás biztosításához. A leadás a jogszabályi előírásoknak megfelelően díj- Névleges feszültség 100–240 V~, 50/...
  • Pagina 117: Prije Nego Što Počnete

    BA/HR Kazalo Prevod originalnog uputstva za upotrebu Robotska kosilica Prije nego što počnete… ..117 Za Vašu sigurnost ....117 Za Vašu sigurnost Pregled Vašeg uređaja .
  • Pagina 118 BA/HR • Uvijek slijediti važeće nacionalne i inter- • Uvjerite se, da je uređaj isključen prije nacionalne sigurnosne propise, propise o nego umetnete akumulator. sigurnosti i radu. • Alat tokom postupka punjenja nikada ne uključiti. Električna sigurnost • Kod pogrešnog korištenja iz akumulatora •...
  • Pagina 119: Rukovanje

    BA/HR • Prije upotrebe stroja uvijek treba provesti Uvijek držati dovoljno sigurnosnog vizualnu provjeru da rezni noževi, pričvr- razmaka. sni svornjaci ili cijela rezna jedinica nisu Nemojte stajati ili sjedati na kosači- istrošeni ili oštećeni. Da biste izbjegli nei- zbalansiranost, istrošene ili oštećene rezne noževe i pričvrsne svornjake smi- Opasnost od ozljede kroz rezni me- jete mijenjati samo u kompletu.
  • Pagina 120: Pregled Vašeg Uređaja

    BA/HR • Redovno provjeravajte uređaj da biste se • Prije gašenja stroja pustite da se motor uvjerili da nož, vijci noža i uređaj za sječe- ohladi. nje nisu pohabani ili oštećeni. Zamijenite • Iz sigurnosnih razloga zamijenite istro- pohabane noževe i vijke noževa sve šene ili oštećene dijelove.
  • Pagina 121 BA/HR Uputa: Da bi se osiguralo propisno Ukoliko komšija ima isti model i rastojanje nalijeganje, limiterska žica na pred- žice oba uređaja je ispod 1 m, može doći do njoj strani punjača treba da ide signalnih smetnji. Otklonite problem tako što ravno u dužini od 1 m, bez ćoškova ćete otvoriti punjač.
  • Pagina 122: Posluživanje

    BA/HR Indikator Izjava Pomoć Kontrolna lampica is- Nema dovoda struje. Uvjerite se da je strujni kabel ispravno spojen ključena sa punjačem i da je punjač priključen na ade- kvatno napajanje strujom. Kontrolna lampica svi- Limiterska žica je jetli zeleno ispravno priključena; kosilica je potpuno na- punjena Kontrolna lampica tre-...
  • Pagina 123: Održavanje I Čišćenje

    BA/HR bol [ ] i broj na displeju, npr. 2020. Kori- Potom se prikazuje [ON] ili [OFF], podešava- stite [START] ili [HOME] kako biste izabrali nje možete promijeniti pritiskanjem željenu godinu. Da biste potvrdili i završili tastera [START] i [HOME] i promjenu potvrditi podešavanje godine, pritisnite [OK].
  • Pagina 124: Skladištenje, Transport

    BA/HR Skladištenje akumulatora Svaki nož kosilice traje do 2 mjeseca kada je programiran za svakodnevnu košnju. Uvijek Uputa: Vijek trajanja akumulatora provjerite ima li napuklih ili oštećenih noževa je najduži kada se isti dobro održa- i zamijenite ih ako je potrebno. Ako noževi vaju i, prije svega, skladište na postanu tupi i istrošeni, treba ih zamijeniti odgovarajućim temperaturama.
  • Pagina 125: Smetnje I Pomoć

    BA/HR Često su to samo male greške koje dovode PAŽNJA! Opasnost od oštećenja do smetnje. Većinom ih sami lahko možete uređaja! Zaštitite donju stranu otkloniti. Molimo prvo pogledajte sljedeću kosilice od vode. Nikad nemojte tabelu prije nego što se obratite trgovcu. Tako skladištiti kosilicu naopačke na ćete uštedjeti mnogo truda i eventualno i troš- otvorenom.
  • Pagina 126 BA/HR Indikator Izjava Pomoć Sistem za košenje je po- – Isključite kosilicu. dignuto – Postavite kosilicu u područje travnjaka koji nema prepreka. – Uključite kosilicu. Pritisnite [START] i potom [OK]. – Ukoliko se poruka o grešci i dalje prikazuje; isključite struju;...
  • Pagina 127: Odlaganje Na Otpad

    BA/HR Indikator Izjava Pomoć Signalna smetnja ► Izbjegavanje signalnih smetnji – str. 121 LOCK Stalno unošenje pogreš- – Molimo vas, ostavite kosilicu uključenu i sačekajte nih lozinki. 10 minuta. – Nakon 10 minuta ponovo unesite svoju lozinku. – Ukoliko ste zaboravili lozinku, molimo Vas da kontak- tirate službu za korisnike.
  • Pagina 128: Πριν Ξεκινήσετε

    Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη Μετάφραση του πρωτοτύπου των ο δηγιών χρ ήσης Ρομποτικό χλο οκοπτικό συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχε- Πριν ξεκινήσετε… ....128 ται...
  • Pagina 129 • Να εργάζεστε πάντα προσεκτικά μόνο σε • Όταν δε χρησιμοποιείται να τραβάτε καλή φυσική κατάσταση: Νύστα, ασθέ- πάντα το ρευματολήπτη. νεια, πόση οινοπνευματωδών, χρήση • Πριν τη σύνδεση του ρευματολήπτη φαρμάκων και ναρκωτικών αποτελούν βεβαιωθείτε, ότι το μηχάνημα είναι απε- ανευθυνότητα, αφού...
  • Pagina 130 ρουν μόνο την απώλεια της εγγύησης, Προστατέψτε τη συσκευή από υγρα- αλλά ενδέχεται να θέσουν σε κίνδυνο σία. Αποθηκεύετε σε στεγνό χώρο. εσάς και το περιβάλλον σας. Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τη Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας της συσκευή. συσκευής • Ελέγξτε προσεκτικά την περιοχή στην Ο...
  • Pagina 131 και την αποθήκευση, απενεργοποιείτε τη υποστεί ζημιές. Αντικαταστήστε τις φθαρ- συσκευή χρησιμοποιώντας τον διακόπτη μένες λεπίδες και τις βίδες των λεπίδων αποσύνδεσης. ολόκληρου του σετ για να αποφύγετε τη έλλειψη ισορροπίας. • Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επι- τήρηση, ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παί- •...
  • Pagina 132: Το Μηχάνημά Σας Συνοπτικά

    Εγκατάσταση • Για λόγους ασφαλείας αντικαθιστάτε φθαρμένα ή ελαττωματικά τεμάχια. Υπόδειξη: Κόψτε το γρασίδι προ- • Λάβετε υπόψη σας ότι, σε μηχανές με πολλά τού εγκαταστήσετε το προϊόν και μαχαίρια κοπής, η κίνηση ενός μαχαιριού βεβαιωθείτε ότι το γρασίδι έχει μέγι- κοπής...
  • Pagina 133 Υπόδειξη: Εάν δεν θέλετε να περνά μεταξύ του καλωδίου και της περίφραξης. Κάθε πάσσαλος καλωδίου πρέπει να τοποθε- το χλοοκοπτικό πάνω από εμπόδια τηθεί σε απόσταση περίπου 80 cm. Εάν το στην επιφάνεια του γκαζόν σας, όπως έδαφος δεν είναι επίπεδο, η πυκνότητα των π.χ.
  • Pagina 134: Χειρισμός

    Ένδειξη Επεξήγηση Αντιμετώπιση Η ενδεικτική λυχνία Το καλώδιο οριοθέτη- Ελέγξτε εάν τα δύο άκρα του καλωδίου οριοθέ- αναβοσβήνει με κόκκι- σης δεν είναι συνδεδε- τησης, τα οποία είναι συνδεδεμένα στη σύνδε- νο χρώμα μένο ή το καλώδιο ορι- ση καλωδίου, είναι αξιόπιστα. οθέτησης...
  • Pagina 135: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Αλλαγή προεπιλεγμένου χρόνου κοπής πτα μέχρι στην οθόνη να αναβοσβήσει το σύμ- βολο [ ] και ένας αριθμός, π.χ. ο "2020". Χρη- ανά εβδομάδα σιμοποιήστε το πλήκτρο [START] ή [HOME], Ο προρυθμισμένος χρόνος κοπής ανά εβδο- για να επιλέξετε το επιθυμητό έτος. Στη συνέ- μάδα...
  • Pagina 136: Αποθήκευση, Μεταφορά

    Διατήρηση των αιχμηρών λεπίδων Μετά από κάθε χρήση καθαρίζετε αμέσως το μηχάνημα. Ξηραμένα κατάλοιπα χλοοτάπητα είναι πολύ σκληρά και μπορούν να απομα- κρυνθούν μόνο με δυσκολία. – Απομακρύνετε τα υπολείμματα γρασιδιού ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Κίνδυνος τραυμα- με μία βούρτσα ή ενδεχομένως ένα πλα- τισμού! Μη...
  • Pagina 137: Βλάβες Και Αντιμετώπιση

    • Πριν από τη φύλαξη φορτίζετε τις μπατα- Αποθήκευση τους χειμερινούς μήνες ρίες, ώστε να αποφευχθούν ζημιές καθώς Σας συνιστούμε να αποθηκεύετε το χλοοκο- και βαθιά αποφόρτιση. Η ιδανική κατά- πτικό σας στο υπόστεγο ή στο γκαράζ κατά τη σταση φόρτισης πριν από τη φύλαξη είναι διάρκεια...
  • Pagina 138 Ένδειξη Επεξήγηση Αντιμετώπιση Μπλοκαρισμένο μοτέρ – Απενεργοποιήστε το χλοοκοπτικό και μετακινήστε το τροχών σε μια περιοχή χωρίς εμπόδια. – Ενεργοποιήστε το χλοοκοπτικό. Πατήστε το πλή- κτρο [START] και κατόπιν το πλήκτρο [OK]. – Εάν το μήνυμα σφάλματος συνεχίζει να προβάλλεται, απενεργοποιήστε...
  • Pagina 139 Ένδειξη Επεξήγηση Αντιμετώπιση Η σύνδεση στον σταθμό – Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο οριοθέτησης έχει ίσιο φόρτισης απέτυχε μήκος 1 m σε κάθε πλευρά του σταθμού φόρτισης και ότι δεν είναι λυγισμένο ή παρεμποδίζεται, για να δια- σφαλίσετε τη σωστή σύνδεση. –...
  • Pagina 140: Διάθεση Στα Απορρίμματα

    Εάν δεν μπορείτε να άρετε οι ίδιοι σας το Αριθμός είδους 648716 σφάλμα, παρακαλούμε, απευθυνθείτε απευ- Βαθμός προστασίας θείας στον εμπορικό αντιπρόσωπο. Λάβετε • Χλοοκοπτικό IPX5 υπόψη ότι οι εσφαλμένες επισκευές έχουν ως • Σταθμός φόρτισης IPX4 αποτέλεσμα την έκπτωση κάθε αξίωσης εγγύησης...
  • Pagina 141: Voordat U Begint

    Inhoudsopgave Aanwijzing: Informatie, die voor Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Maairobot een beter begrip van de processen Voordat u begint… ....141 wordt gegeven. Voor uw veiligheid ....141 Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Uw apparaat in één oogopslag .
  • Pagina 142: Elektrische Veiligheid

    toezicht van een voor hun veiligheid ver- len voorwerpen. Dit zou kortsluiting kun- antwoordelijke persoon het toestel gebrui- nen veroorzaken. Er bestaat risico op let- ken. sel en brandgevaar. • Zorg ervoor, dat kinderen niet met het toe- • Voor het aansluiten van de oplader moet stel spelen.
  • Pagina 143: Persoonlijke Beschermingsmiddelen

    • Bij achterwaarts bewegen goed opletten. Training Struikelgevaar! • Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig • Plaatselijke voorschriften voor de rusttij- door. Maak u vertrouwd met de steile delen den in acht nemen. en het juiste gebruik van de machine; • Houd er rekening mee dat de bewegende •...
  • Pagina 144: Uw Apparaat In Één Oogopslag

    • Zorg bij het bedienen van het apparaat en schakelen met behulp van de hoofdscha- wanneer u er zich in de buurt van begeeft kelaar. Schakel het apparaat niet opnieuw altijd voor stabiel evenwicht en een veilige in en neem contact op met de verkoper. stand, vooral op hellingen en/of op natte •...
  • Pagina 145: Installatie

    9. Mes – Sluit het blootliggende draaduiteinde van de kabel aan op de rode [OUT]-aansluitklem. ► P. 4, afb. 3 – Eenmaal u de begrenzingsdraad rond het 10. Grondplaat werkgebied hebt gelegd, snijdt u de over- 11. Aansluitklemmen voor begrenzingsdraad bodige lengte af en verwijdert u de isolatie Leveringsomvang (ongeveer 10 mm) aan het vrije uiteinde van de begrenzingsdraad.
  • Pagina 146: Het Oplaadstation Op De Stroombron Aansluiten

    Aanwijzing: Als u niet wilt dat de ► P. 8, afb. 14 maaier over obstakels op uw gazon Op hellingen moet de begrenzingsdraad altijd rijdt, zoals bloemen/struiken/bomen, 30 cm van de rand verwijderd zijn. Bij hellingen enz., kunt u met de begrenzingsdraad die aan de openbare weg grenzen, moet een een eiland rond deze obstakels vor- afstand van ten minste 40 cm langs de buiten- men.
  • Pagina 147 Na de installatie van de begrenzingsdraad of [HOME] om het gewenste jaar te selecteren. kunt u het apparaat in gebruik nemen. Druk vervolgens op [OK] om te bevestigen en om de jaarinstelling te voltooien. Druk op [ ] totdat het apparaat wordt inge- schakeld.
  • Pagina 148: Reiniging En Onderhoud

    gina op te roepen. Dan wordt [ON] of [OFF] VOORZICHTIG! Risico op letsels! weergegeven, u kunt de instellingen wijzigen Let er bij het inbouwen van nieuwe door op de [START]- en [HOME]-toets te messen op dat u alle messen drukken en met [OK] te bevestigen. tegelijk vervangt.
  • Pagina 149: Opslag, Transport

    Opslag, transport – in een ruimte met een rookmelder – niet in de buurt van brandbare of licht Opslag ontvlambare voorwerpen GEVAAR! Gevaar voor letsel! Sla – niet in de buurt van warmtebronnen het apparaat zo op, dat het niet door •...
  • Pagina 150 Display Verklaring Oplossing Geen grenssignaal – Als de maaier zich in het werkgebied bevindt, contro- leer dan het controlelampje van het laadstation. Als het rood oplicht, betekent dit dat de begrenzings- draad niet correct is aangesloten op de klemmen van het laadstation.
  • Pagina 151: Afvalverwijdering

    Display Verklaring Oplossing Inrijden in het oplaadstati- – Controleer of de begrenzingsdraad aan elke kant van on mislukt het oplaadstation 1 m lang is en geen hoeken of obsta- kels heeft, zodat het apparaat er correct kan inrijden. – Het oplaadstation moet op een relatief vlakke bodem worden opgesteld.
  • Pagina 152: Technische Gegevens

    delijk afval worden afgevoerd. Ze kunnen Artikelnummer 648716 stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het Smalst mogelijke door- 0,8 m milieu en de gezondheid. gang Consumenten zijn verplicht om oude elektri- Zendfrequentie 0–148,5 kHz sche apparaten, afgedankte batterijen en max. zendvermogen ≤62,45 dBμA/m accu’s gescheiden van huishoudelijk afval op @ 10 m...
  • Pagina 153: Innan Du Börjar

    Innehållsförteckning Översättning av bruksanvisning i original Ro botg räsklippare Innan du börjar… ....153 För din egen säkerhet ... . . 153 För din egen säkerhet Produkten i översikt .
  • Pagina 154 • Beakta alltid gällande nationella och inter- • Slå aldrig på enheten under tiden ladd- nationella säkerhets-, hälso- och arbets- ning pågår. föreskrifter. • Vid felaktig användning kan det läcka vätska ur det uppladdningsbara batteriet. Elsäkerhet Batterivätska kan orsaka hudirritation och •...
  • Pagina 155: Personlig Skyddsutrustning

    var och fästbultar måste bytas ut satsvis Du får aldrig sätta dig eller ställa dig för så att det inte uppstår obalans. Byt ut på gräsklipparen. utslitna eller skadade informationsskyltar. Risk för personskador från saxarna! Användning • Stäng alltid av apparaten med strömbryta- Grip aldrig tag i saxarna.
  • Pagina 156: Produkten I Översikt

    • Använd aldrig apparaten om skydden är • Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade skadade eller utan skyddsanordningarna. delar bytas ut. Använd endast originalre- servdelar och originaltillbehör. • Se till att dina händer och fötter aldrig kommer i närheten av eller under roter- Produkten i översikt ande delar.
  • Pagina 157 Märk: Begränsningskabeln måste Om grannen har samma modell och om avs- ligga rak under minst 1 m framför tåndet mellan de båda gräsklipparnas kablar laddstationen, utan hinder och är mindre än 1 m kan det leda till signalstör- hörn, så att gräsklipparen kan ningar.
  • Pagina 158: Indikering

    Indikering Förklaring Åtgärd Kontrollampan av Apparaten får ingen Kontrollera att nätkabeln är korrekt ansluten till ström. laddaren och att laddaren är ansluten till en lämplig strömkälla. Kontrollampan lyser Begränsningskabeln grönt är korrekt ansluten, gräsklipparen är ful- laddad Kontrollampan blinkar Gräsklipparen laddas grönt automatiskt Kontrollampan blinkar rött Begränsningskabeln...
  • Pagina 159: Ändra Standardinställningen För Regnsensorn

    Ändra standardinställningen för Det är obligatoriskt att ställa in år, datum och klo- ckslag. Om du inte gör de här inställningar påver- regnsensorn kar det tidsplaneringen i den följande inställnin- Håll [HOME] intryckt i 3 sekunder, sedan gen. De här punkterna måste ställa in i ordnings- visas [ RAIN] på...
  • Pagina 160: Förvaring, Transport

    – Rengör produkten före förvaring. SE UPP! Risk för personskador! Var noga med att byta ut alla knivarna – Förvara produkten på en torr och välven- när du monterar nya knivar. Man tilerad plats. måste inte nödvändigtvis byta ut alla Transport skruvarna, om de är i gott skick.
  • Pagina 161: Störningar Och Hjälp

    Ofta är det små fel som leder till en störning. I OBS! Risk för apparatskador! regel kan man åtgärda dessa på egen hand. Skydda gräsklipparens undersida Se först efter i tabellen nedan innan du kon- mot vatten. Förvara aldrig gräsklip- taktar försäljaren.
  • Pagina 162 Indike- Förklaring Åtgärd ring Klippaggregatet har lyfts upp – Stäng av gräsklipparen. – Ställ gräsklipparen på ett område på gräsmattan där det inte finns några hinder. – Slå på gräsklipparen. Tryck på [START] och sedan på [OK]. – Om felmeddelandet fortfarande visas stänger du av ström- men och ställer gräsklipparen upp och ner.
  • Pagina 163: Bortskaffande

    Indike- Förklaring Åtgärd ring Signalstörning ► Undvik signalstörningar – sid. 157 LOCK Ständigt felaktigt angivna – Låt gräsklipparen vara påslagen och vänta 10 minu- lösenord. ter. – Efter 10 minuter kan du ange lösenordet på nytt. – Om du har glömt lösenordet kontaktar du kundtjänst. Om du själv inte kan åtgärda felet ska du kon- Artikelnummer 648716...
  • Pagina 164: Ennen Aloittamista

    Sisällys Alkuperäisten oh jeiden käännös Niittorobotti Ennen aloittamista… ....164 Turvallisuuttasi varten ... . . 164 Turvallisuuttasi varten Laitteen yleiskatsaus .
  • Pagina 165: Akkulaitteiden Käsitteleminen

    Sähköturvallisuus sessa kontaktissa huuhtele huolellisesti vedellä. Silmäkontaktissa käänny lisäksi • Laitteen saa liittää vain maadoitettuun välittömästi lääkärin puoleen. pistorasiaan. Huolto • Käytössä täytyy olla vikavirta-suojakoske- tin (FI-kosketin), jossa vikavirta ei saa ylit- • Irrota verkkopistoke ennen kaikenlaisia tää 30 mA. töitä...
  • Pagina 166 Käsittely Leikkuuterien aiheuttama tapatur- mavaara! • Kytke laite erotuskytkimestä pois päälta ennen kaikkia töitä laitteelle (esim. huolto, Älä koskaan koske leikkuuteriin. työkalunvaihto jne.) sekä kuljetuksen ja varastoinnin ajaksi. • Lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät Kytke virta pois laitteesta varsinkin leiki laitteen kanssa.
  • Pagina 167: Laitteen Yleiskatsaus

    • Älä koskaan nosta tai kanna laitetta moot- 1. Kahva torin käydessä. 2. Painike leikkuukorkeuden säätöä varten • Älä anna laitteen työskennellä ilman val- 3. Käyttökenttä vontaa, kun tiedät, että kotieläimiä, lapsia 4. Erotuskytkin tai ihmisiä oleskelee läheisyydessä. ► Siv. 3, kuva 2 • Käynnistä laite ohjeiden mukaan ja pysy 5.
  • Pagina 168 Suosittelemme kiinnittämään verkkolaitteen Jos naapurilla on sama malli ja kummankin vähintään 25 cm korkeudelle seinään ja laitteen lankaetäisyys on alle 1 m, se saattaa asentamaan verkkojohdon leikkurin työsken- johtaa signaalihäiriöihin. Voit poistaa ongel- telyalueen ulkopuolelle. man avaamalla latausaseman. Piirilevyssä on punavihreä vilkkuvalo: Jos valon väri on ► Siv. 6, kuva 2 sama kuin naapurillasi, paina painiketta valon –...
  • Pagina 169: Käyttö

    Näyttö Selitys Korjaus Merkkivalo vilkkuu vih- Leikkuria ladataan au- reänä tomaattisesti Merkkivalo vilkkuu pu- Rajoituslankaa ei ole Tarkasta, onko rajoituslangan molemmat päät naisena yhdistetty, tai rajoitus- luotettavasti yhdistetty johtoliitäntään. lanka on katkennut Tarkasta, että rajoituslanka ei ole katkennut. Asennuksen testaus puun, laite jatkaa automaattisesti niittämistä...
  • Pagina 170: Puhdistus Ja Huolto

    Kun ajan säätö on suoritettu loppuun, kuva- VAARA! Loukkaantumisvaara! ruutuun ilmestyy [IDLE]. Varsinkin huolto- ja puhdistustöissä laitteen virta on kytkettävä pois Vakiokäynnistysajan muuttaminen päältä ja varmistettava tahatonta ► Siv. 10, kuva 5 päällekytkentää vastaan. Esisäädettyä käynnistysaikaa 9:00 voidaan Huolto muuttaa halutuksia kellonajaksi painamalla painikkeita [START] ja [OK] samanaikaisesti Leikkurisi tekee kovasti työtä...
  • Pagina 171: Säilytys, Kuljetus

    Leikkurin pitäminen puhtaana • Jos akkua varastoidaan erittäin pitkäksi aikaa, tarkista varaustila säännöllisesti. VARO! Laitevaurioiden vaara! Lataa akku tarvittaessa. Kytke leikkuri pois päältä ennen • Säilytä akkuja kuivissa ja hyvin ilmastoi- puhdistusta. Pue suojakäsineet duissa tiloissa. käteesi, ennen kuin puhdistat terä- •...
  • Pagina 172 Itsetarkastuslista toiminto- ja vikailmoituksille Näyttö Selitys Korjaus Leikkuri työskentely- – Tarkasta, onko leikkuri työskentelyalueella. alueen ulkopuolella Jos näin on. – Tarkasta, onko latausasema oikein yhdistetty laturiin ja laturi yhdistetty soveltuvaan virransyöttöön. Jos ne ovat oikein yhdistettyjä, ovat rajoituslangat väärin kiinnitettyjä ja ne täytyy kääntää ympäri. Ei rajasignaalia –...
  • Pagina 173: Näyttö Selitys

    Näyttö Selitys Korjaus Latausasemaan kytkeyty- – Tarkasta, että rajoituslanka latausaseman jokaisella minen epäonnistui puolella on 1 metrin suora, eikä siinä ole kulmia tai esteitä asianmukaisen kytkeytymisen varmistami- seksi. – Latausasema täytyy asettaa suhteellisen tasaiselle pinnalle. Se ei saa olla kaltevalla pinnalla tai sellai- sessa paikassa, jossa levy taipuu.
  • Pagina 174: Tekniset Tiedot

    Kuluttajat ovat velvollisia toimittamaan käyte- Tuotenumero 648716 tyt sähkölaitteet, laitteiden paristot ja akut Verkkolaite sekajätteestä erillään viralliseen keräyspaik- Nimellisjännite 100–240 V~, 50/ kaan, jotta niiden asianmukainen käsittely on 60 Hz varmistettu. Palautus voi tapahtua lakimää- Nimellisteho 15 W räysten mukaan maksutta esim. jonkin kun- nallisen jätehuoltoyrityken tai jälleenmyyjän Latausjännite 20 V...
  • Pagina 175: Mängelansprüche

    Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Pagina 176: Réclamations

    Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Pagina 180 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 648716 S-72213 V-270924...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

648716