Download Print deze pagina

Advertenties

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Kärcher HD 5/11 C

  • Pagina 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Pagina 2 Deutsch HD 5/11 C English HD 5/12 C, HD 5/12 CX Français HD 5/13 C, HD 5/13 CX Italiano HD 5/15 C, HD 5/15 CX Nederlands Español HD 5/17 C, HD 5/17 CX Português HD 6/13 C, HD 6/13 CX...
  • Pagina 7 Lesen Sie vor der ersten Benut- 20 Überwurfmutter 21 Radkappe zung Ihres Gerätes diese Origi- 22 Gleitkufe/Stehkufe nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 23 Düsenablage für Rotordüse (Rotordüse und bewahren Sie diese für späteren Ge- nur bei Variante HD...Plus im Lieferum- brauch oder für Nachbesitzer auf. fang) Inhaltsverzeichnis 24 Düsenablage für Dreifachdüse...
  • Pagina 8 ACHTUNG pH-Wert 6,5...9,5 Hinweis auf eine möglicherweise gefährli- elektrische Leitfähigkeit * Leitfähigkeit che Situation, die zu Sachschäden führen Frischwasser kann. +1200 μS/cm Symbole auf dem Gerät absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l abfiltrierbare Stoffe *** < 50 mg/l Kohlenwasserstoffe < 20 mg/l Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch ge- Chlorid...
  • Pagina 9 Altgeräte enthalten wertvolle recy- Bei Geräten ohne Schlauchtrommel: clingfähige Materialien, die einer  Hochdruckschlauch mit Handspritzpis- Verwertung zugeführt werden soll- tole und Hochdruckanschluss des Ge- ten. Batterien, Öl und ähnliche rätes verbinden und handfest anziehen Stoffe dürfen nicht in die Umwelt (EASY!Lock).
  • Pagina 10 Bedienung Wasseranschluss Anschluss an die Wasserleitung GEFAHR Explosionsgefahr! WARNUNG Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- nehmens beachten. chen (z.B. Tankstellen) sind die entsprechen- Gemäß gültiger Vorschriften darf den Sicherheitsvorschriften zu beachten. das Gerät nie ohne Systemtrenner Verletzungsgefahr! Beim Arbeiten am Trinkwassernetz betrieben Handspritzpistole und Strahlrohr mit beiden...
  • Pagina 11  Gerät starten und eine Minute lang klar- Strahlart wählen spülen.  Handspritzpistole schließen. Betrieb unterbrechen  Gehäuse der Düse drehen, bis das ge- wünschte Symbol mit der Markierung  Handspritzpistole schließen. übereinstimmt: Das Gerät schaltet sich ab. Hochdruck-Rundstrahl (0°) für ...
  • Pagina 12 Frostschutz Krantransport ACHTUNG Frost zerstört das nicht vollständig von Wasser entleerte Gerät. Gerät an einem frostfreien Ort aufbewahren. Ist eine frostfreie Lagerung nicht möglich:  Wasser ablassen.  Handelsübliches Frostschutzmittel durch das Gerät pumpen. Hinweis: Handelsübliches Frostschutzmittel für Au- tomobile auf Glykolbasis verwenden. ...
  • Pagina 13  Schlauchstutzen mit Sieb herausziehen. Lagerung  Sieb äußerlich reinigen und abspülen. Hinweis: VORSICHT Sechskant des Schlauchstutzens zum An- Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge- schluss in Gerät ausrichten. wicht des Gerätes bei Lagerung beachten.  Schlauchstutzen mit Sieb einsetzen Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela- und Überwurfmutter festziehen.
  • Pagina 14 Einschlägige EU-Richtlinien Pumpe klopft 2006/42/EG (+2009/127/EG)  Saugleitungen für Wasser und Reini- 2014/30/EU gungsmittel auf Undichtheit prüfen. 2000/14/EG  Ansaugmenge am Reinigungsmittelfil- Angewandte harmonisierte Normen ter auf minimale Menge einstellen. EN 60335–1  Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnahme“). EN 60335–2–79  Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 Reinigungsmittel wird nicht angesaugt...
  • Pagina 15 Technische Daten HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Netzanschluss Spannung 230...240 Stromart 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) A Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
  • Pagina 16 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~60 1~50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C)
  • Pagina 17 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
  • Pagina 18 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Netzanschluss Spannung 230...240 Stromart 1~50 1~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C Zulaufmenge (min.) l/min Saughöhe aus offenem Behälter (20 °C) Zulaufdruck (max.) Leistungsdaten...
  • Pagina 19 Please read and comply with these 22 Skid/parking runner original instructions prior to the initial 23 Nozzle rack for rotor nozzle (rotor noz- operation of your appliance and store them for zle is only included in the scope of de- later use or subsequent owners.
  • Pagina 20 Symbols on the machine Total hardness < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm High-pressure jets can be dan- (mg CaCO gerous if improperly used. The Iron < 0,5 mg/l jet may not be directed at persons, animals, Manganese <...
  • Pagina 21 Notes about the ingredients (REACH) Start up You will find current information about the ingredients at: WARNING Risk of injury! Appliance, accessories, sup- www.kaercher.com/REACH ply lines and connections must be in fault- Before Startup free condition. If they are not in a perfect Attaching the Accessories state then the appliance must not be used.
  • Pagina 22 and at the water supply point (for e.g. a High pressure operation tap). The appliance can be operated in a vertical Note: or horizontal position. The supply hose is not included. Note:  Open the water supply. The appliance is equipped with a pressure Drawing in water from open reservoirs switch.
  • Pagina 23  Suspend end of suction hose in a con- Storing the Appliance tainer filled with detergent.  Place the spray lance with the trigger  Set nozzle to "CHEM". gun into the quiver for the spray lance Recommended cleaning method and snap it into place in the spray lance ...
  • Pagina 24  In order to climb stairs, pull the appli- – The appliance must only be transported ance up step by step. The skids protect by properly trained crane personnel. the casing from damage. – Do stand below the load.  When transporting in vehicles, secure –...
  • Pagina 25 Every 500 operating hours, at least Pressure does not build up in the annually appliance  Have the maintenance of the device  Set nozzle to "High pressure". performed by the customer service.  Deaerate the appliance (see "Start-up")  Clean the sieve in the water connection. Clean the sieve in the water ...
  • Pagina 26 Warranty HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD 6/13 CX The warranty terms published by the rele- Measured: vant sales company are applicable in each Guaranteed: 92 country. We will repair potential failures of HD 5/15 CX your appliance within the warranty period Measured: free of charge, provided that such failure is...
  • Pagina 27 Technical specifications Type HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Main Supply Voltage 230...240 Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection...
  • Pagina 28 Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~60 1~50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Pagina 29 Type HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cord 30 m...
  • Pagina 30 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Main Supply Voltage 230...240 Current type 1~50 1~ 60 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Extension cord 30 m Water connection Max.
  • Pagina 31 Lire ce manuel d'utilisation origi- 18 Tamis nal avant la première utilisation 19 Manchon de flexible de votre appareil, le respecter et le conser- 20 Écrou chapeau ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 21 Enjoliveur de roue futur propriétaire. 22 Patin de glissement/patin de nivellement 23 Récepteur de buse pour rotabuse (rota- Table des matières...
  • Pagina 32 PRÉCAUTION Si de l'eau de recyclage est utilisée, les va- Remarque relative à une situation poten- leurs limites suivantes ne doivent pas être tiellement dangereuse pouvant entraîner dépassées. des blessures légères. Valeur de pH 6,5...9,5 ATTENTION conductivité électrique * Conductivité Remarque relative à...
  • Pagina 33  Monter la buse sur la lance (marquage Protection de sur la bague de butée en haut) et serrer l’environnement à la main (EASY!Lock).  Relier le tube d’acier au pistolet à main Les matériaux constitutifs de et serrer à la main (EASY!Lock). l’emballage sont recyclables.
  • Pagina 34 Données de raccordement, voir plaque si- Faire tourner l'appareil éventuellement gnalétique / caractéristiques techniques pendant 10 secondes - puis mettre hors  Dérouler le câble secteur et le poser sur service l'interrupteur principal. Répéter le sol. le processus à plusieurs reprises. ...
  • Pagina 35  Appareil doté d'un dévidoir : Méthode de nettoyage conseillée Dérouler complètement le flexible haute  Pulvériser le détergent sur la surface pression de l'enrouleur. sèche et laisser agir sans toutefois le  Régler l'interrupteur principal sur "I". laisser sécher complètement. ...
  • Pagina 36  Pour transporter l'appareil, le maintenir Ranger l’appareil aux poignées.  Mettre la lance avec la poignée pistolet  Tirer l'appareil vers le haut, marche par dans l'étui de la lance et l'enclencher marche, pour monter un escalier. Les dans le support de la lance. patins de glissement évitent au boîtier ...
  • Pagina 37 – Ne pas utiliser de chaîne d'élingue.  Vérifier le tuyau à haute pression s'il est – Sécuriser le dispositif de levage contre endommagé (danger d'éclatement). Un flexible haute pression endommagé un décrochage involontaire de la doit immédiatement être remplacé. charge.
  • Pagina 38 L'appareil ne fonctionne pas Le détergent n'est pas aspirée  Contrôler que le câble de raccordement  Placer l'injecteur sur la position n'est pas endommagé. "CHEM".  Contrôler la tension du secteur.  Augmenter le débit d'aspiration au ni-  Si l'appareil est en surchauffe : veau du filtre pour détergent.
  • Pagina 39 Déclaration UE de conformité Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Chief Executive Officer Head of Approbation conception et son type de construction ain- Responsable de la documentation: si que de par la version que nous avons S.
  • Pagina 40 Caractéristiques techniques Type HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Raccordement au secteur Tension 230...240 Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat.
  • Pagina 41 Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~60 1~50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, ca- rat. C) Type de protection IPX5 Rallonge 30 m...
  • Pagina 42 Type HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à...
  • Pagina 43 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Raccordement au secteur Tension 230...240 Type de courant 1~50 1~ 60 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, ca- rat. C) Type de protection IPX5 Rallonge 30 m Arrivée d'eau...
  • Pagina 44 Prima di utilizzare l'apparecchio 19 Bocchettone tubo flessibile per la prima volta, leggere le 20 Dado a risvolto presenti istruzioni originali, seguirle e con- 21 Coprimozzo servarle per un uso futuro o in caso di riven- 22 Pattino scorrevole/Pattino fisso dita dell'apparecchio.
  • Pagina 45 ATTENZIONE Valore pH 6,5...9,5 Indica una probabile situazione pericolosa Conducibilità elettrica * Conducibilità che potrebbe determinare danni alle cose. elettrica ac- Simboli riportati sull’apparecchio qua pulita +1200 μS/cm Sostanze sedimentabili ** < 0,5 mg/l Getti ad alta pressione possono Sostanze filtrabili *** <...
  • Pagina 46  Montare l'ugello sulla lancia (marcature Protezione dell’ambiente sull'anello di regolazione superiore) e Tutti gli imballaggi sono riciclabi- stringere a fondo a mano (EASY!Lock). li. Gli imballaggi non vanno get-  Collegare la lancia alla pistola a spruz- tati nei rifiuti domestici, ma con- zo e stringere a fondo a mano segnati ai relativi centri di raccol- (EASY!Lock).
  • Pagina 47 – Usare una prolunga con una sezione Lasciare attivato l'apparecchio, finché l’acqua che fuoriesce non sia priva di adeguata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere bolle d’aria. completamente dall'avvolgicavo Valori di collegamento: vedi targhetta e Eventualmente lasciare funzionare l'ap- Dati tecnici. parecchio per 10 secondi –...
  • Pagina 48 nostro catalogo o le schede informative Funzionamento ad alta pressione specifiche per i detergenti. L'apparecchio può essere fatto funzionare  Togliere il tubo flessibile di aspirazione sia in verticale che in orizzontale. detergente Indicazione:  Regolare la quantità di aspirazione del- L'apparecchio è...
  • Pagina 49  Non estrarre mai la spina di alimenta- Trasporto zione dalla presa con le mani bagnate.  Staccare il collegamento acqua. PRUDENZA  Azionare la pistola a spruzzo fino a Pericolo di lesioni e di danneggiamento! completa depressurizzazione dell'ap- Per il trasporto osservare il peso dell'appa- parecchio.
  • Pagina 50 Avvertenze di sicurezza per carico con Controlli preventivi/Contratto di manutenzione PERICOLO Presso il Vostro rivenditore potrete concor- Pericolo di lesioni causato dalla caduta dare regolari controlli preventivi o stipulare dell'apparecchio. un contratto di manutenzione. Chiedete – Rispettare le disposizioni locali in meri- consiglio ai nostri esperti.
  • Pagina 51 Guida alla risoluzione dei La pompa emette rumori strani guasti  Controllare la tenuta delle tubazioni di aspirazione dell'acqua e del detergente. PERICOLO  Impostare la quantità di aspirazione sul Pericolo di lesioni causato dall'azionamen- filtro detergente alla quantità minima. to accidentale dell'apparecchio e da scossa ...
  • Pagina 52 Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina Chief Executive Officer Head of Approbation qui di seguito indicata, in base alla sua con- Responsabile della documentazione: cezione, al tipo di costruzione e nella ver- S. Reiser sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza Alfred Kärcher GmbH &...
  • Pagina 53 Dati tecnici Modello HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Collegamento alla rete Tensione 230...240 Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) A...
  • Pagina 54 Modello HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~60 1~50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C...
  • Pagina 55 Modello HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Prolunga 30 m...
  • Pagina 56 Modello HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Collegamento alla rete Tensione 230...240 Tipo di corrente 1~50 1~ 60 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Prolunga 30 m Collegamento idrico Temperatura in entrata (max.) °C Portata (min.)
  • Pagina 57 Lees vóór het eerste gebruik 20 Wartelmoer van uw apparaat deze originele 21 Wieldop gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 22 Glijplaat/vaste plaat en bewaar hem voor later gebruik of voor 23 Sproeierhouder voor rotorsproeier (ro- een latere eigenaar. torsproeier enkel bij variant HD...Plus meegeleverd) Inhoudsopgave 24 Sproeierhouder voor drievoudige...
  • Pagina 58 VOORZICHTIG pH-waarde 6,5...9,5 Verwijzing naar een mogelijk gevaarlijke si- elektrische geleidbaarheid Geleidbaar- tuatie die tot lichte verwondingen kan lei- heid vers wa- den. ter +1200 μS/ LET OP Verwijzing naar een mogelijke gevaarlijke afzetbare stoffen ** < 0,5 mg/l situatie die tot materiele schade kan leiden. uitfilterbare stoffen *** <...
  • Pagina 59  Sproeier op de straalbuis monteren Zorg voor het milieu (markeringen op de stelring bovenaan) Het verpakkingsmateriaal is her- en handvast aandraaien (EASY!Lock). bruikbaar. Deponeer het verpak-  Straalbuis met handspuitpistool verbin- kingsmateriaal niet bij het huis- den en handvast aandraaien (EA- houdelijk afval, maar bied het SY!Lock).
  • Pagina 60 Aansluitwaarden zie typeplaatje/Techni- Bediening sche gegevens.  Netsnoer afwikkelen en op de grond GEVAAR leggen. Explosiegevaar!  Netstekker in een stopcontact steken. Verstuif geen brandbare vloeistoffen. Bij het gebruik van het apparaat in gevaar- Wateraansluiting lijke bereiken (bv. tankstations) moeten de Aansluiting aan de waterleiding overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in acht genomen worden.
  • Pagina 61  Apparaat starten en gedurende een mi- Straalsoort kiezen nuut schoonspoelen.  Handspuitpistool sluiten. Werking onderbreken  Behuizing van de sproeier draaien tot het gewenste symbool overeenstemt  Handspuitpistool sluiten. met de markering: Het apparaat wordt uitgeschakeld.  Handspuitpistool beveiligen, daarvoor de Ronde hogedrukstraal (0°) vergrendelingspal naar voren schuiven.
  • Pagina 62  Ontgrendeling van de duwbeugel in- Kraantransport drukken en de duwbeugel inschuiven. Vorstbescherming LET OP Vorst vernielt het onvolledig leeggemaakte apparaat. Apparaat op een vorstvrije plaats bewaren. Indien een vorstvrije plaats niet mogelijk is:  Water aflaten.  Gebruikelijk antivriesmiddel door het apparaat pompen.
  • Pagina 63  Slangsteun met zeef aanbrengen en Onderhoud wartelmoer aanspannen. GEVAAR Hulp bij storingen Verwondingsgevaar door onverwacht star- tend apparaat en elektrische schok GEVAAR Voor alle werkzaamheden aan het appa- Verwondingsgevaar door onverwacht star- raat moet het apparaat uitgeschakeld en de tend apparaat en elektrische schok –...
  • Pagina 64  Aanzuighoeveelheid aan de reinigings- Van toepassing zijnde EU-richtlijnen middelfilter instellen op de minimum- 2006/42/EG (+2009/127/EG) hoeveelheid. 2014/30/EU  Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstelling“). 2000/14/EG  Indien nodig de klantendienst raadplegen. Toegepaste geharmoniseerde normen EN 60335–1 Reinigingsmiddel wordt niet EN 60335–2–79 aangezogen EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ...
  • Pagina 65 Technische gegevens Type HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Spanningaansluiting Spanning 230...240 Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.)
  • Pagina 66 Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~60 1~50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir...
  • Pagina 67 Type HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.)
  • Pagina 68 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Spanningaansluiting Spanning 230...240 Stroomsoort 1~50 1~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C Toevoerhoeveelheid (min.) l/min Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) Toevoerdruk (max.)
  • Pagina 69 Antes del primer uso de su apa- 21 tapacubos rato, lea este manual original, 22 Patín de aterrizaje/patín fijo actúe de acuerdo a sus indicaciones y 23 Soporte para boquillas giratorias (bo- guárdelo para un uso posterior o para otro quilla giratoria solo para la variante propietario posterior.
  • Pagina 70 PRECAUCIÓN Valor pH 6,5...9,5 Indicación sobre una situación que puede Conductividad eléctrica * Conductivi- ser peligrosa, que puede acarrear lesiones dad agua fres- leves. ca +1200 μS/ CUIDADO Aviso sobre una situación probablemente sustancias que se pueden < 0,5 mg/l peligrosa que puede provocar daños mate- depositar ** riales.
  • Pagina 71 Protección del medio ambiente Los materiales empleados para el embalaje son reciclables y re- cuperables. No tire el embalaje a la basura doméstica y entrégue- lo en los puntos oficiales de re- cogida para su reciclaje o recu- peración. Los aparatos viejos contienen ...
  • Pagina 72 Indicación: Conexión eléctrica La tubería de abastecimiento de agua no PELIGRO está incluida en el volumen de suministro. Peligro de lesiones por descarga eléctrica.  Abrir el suministro de agua. – Es imprescindible que el aparato está Aspiración del agua de depósitos conectado con un enchufe a la red eléc- abiertos trica.
  • Pagina 73 Abrir/cerrar la pistola pulverizadora ciones que incluyen los detergentes. Utilice los detergentes con moderación para no  Abrir la pistola pulverizadora: Accionar perjudicar el medio ambiente. la palanca de fijación y la palanca de Tener en cuenta las indicaciones de segu- disparo.
  • Pagina 74 Indicación: Desconexión del aparato Utilizar anticongelante habitual para auto-  Cerrar el abastecimiento de agua. móviles con una base de glicol.  Abrir la pistola pulverizadora manual. Tener en cuenta las instrucciones de uso  Conectar la bomba con el interruptor de del fabricante del anticongelante.
  • Pagina 75 Indicaciones de seguridad para la carga Inspección de seguridad/contrato con la grúa de mantenimiento PELIGRO Acuerde una inspección regular de seguri- Peligro de lesiones por caída del aparato. dad con su distribuidor o cierre un contrato – Las normativas de seguridad y preven- de mantenimiento.
  • Pagina 76 Ayuda en caso de avería La bomba da golpes  Comprobar la estanqueidad de las tu- PELIGRO berías de absorción de agua y deter- Peligro de lesiones causadas por un apara- gente. to que se arranque involuntariamente y  Configurar la cantidad de aspiración del descarga eléctrica.
  • Pagina 77 Los abajo firmantes actúan con plenos po- Declaración UE de deres y con la debida autorización de la di- conformidad rección de la empresa. Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta Chief Executive Officer Head of Approbation...
  • Pagina 78 Datos técnicos Modelo HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Conexión de red Tensión 230...240 Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) A Categoria de protección...
  • Pagina 79 Modelo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~60 1~50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua...
  • Pagina 80 Modelo HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) A Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m...
  • Pagina 81 Modelo HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Conexión de red Tensión 230...240 Tipo de corriente 1~50 1~ 60 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) A Categoria de protección IPX5 Alargador 30 m Conexión de agua Temperatura de entrada (máx.) °C...
  • Pagina 82 Leia o manual de manual origi- 16 Ligação de água nal antes de utilizar o seu apare- 17 Mangueira de aspiração do detergente lho. Proceda conforme as indicações no com filtro e doseador de detergente manual e guarde o manual para uma con- 18 Peneira sulta posterior ou para terceiros a quem 19 Bocal de mangueira...
  • Pagina 83 Para sujidade resistente aconselhamos um Níveis do aparelho bocal rotor (apenas na variante HD...Plus PERIGO no volume de fornecimento) Aviso referente a um perigo eminente que Requisitos colocados à qualidade da pode conduzir a graves ferimentos ou à água: morte. ADVERTÊNCIA ATENÇÃO Como meio de alta pressão só...
  • Pagina 84 Interruptor manométrico Se soltar o gatilho de disparo da pistola pul- verizadora manual, a bomba é desligada por um interruptor de pressão, o jacto de alta pressão pára. Se o gatilho de disparo for puxado, a bomba volta a ligar. Proteção do meio-ambiente Os materiais da embalagem são recicláveis.
  • Pagina 85 Valores de conexão, vide dados técnicos. Colocação em funcionamento  Ligar a mangueira de admissão da ATENÇÃO água (comprimento mínimo 7,5m, diâ- Perigo de ferimentos! O aparelho, os aces- metro mínimo 1/2“) na ligação da água sórios, os tubos e as conexões têm de se do aparelho no ponto de admissão da encontrar num bom estado.
  • Pagina 86 CUIDADO Funcionamento com detergente Limpar motores somente em locais onde ATENÇÃO existam colectores de óleo (protecção do Detergentes inadequados podem provocar ambiente). danos no aparelho ou no objecto a limpar. Abrir/Fechar a pistola pulverizadora Utilizar somente detergentes homologados manual pelo fabricante do aparelho - Kärcher. Ter ...
  • Pagina 87 Após a interrupção: Se não for possível, deve depositá-la  Desbloquear a pistola pulverizadora num local protegido do gelo: manual; para o efeito, deslocar o blo-  Esvaziar a água. queio de segurança para trás.  Bombear um líquido anticongelante co- ...
  • Pagina 88 – Não permanecer debaixo da carga. Transporte por grua – Certificar-se de que não se encontram pessoas na área de perigo da grua. – Não deixar o aparelho suspenso na grua sem supervisão. Armazenamento CUIDADO Perigo de lesões e de danos! Ter atenção ao peso do aparelho durante o armazena- mento.
  • Pagina 89 Semanalmente A máquina não atinge a pressão de serviço  Limpar o coador na conexão de água.  Limpar o filtro na mangueira de aspira-  Ajustar o bocal em "Alta pressão". ção do detergente.  Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca- ção em funcionamento") Todas as 500 horas de serviço, pelo ...
  • Pagina 90 Garantia Medido: Garantido: Em cada país vigem as respectivas condi- HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD ções de garantia estabelecidas pelas nos- 6/13 CX sas Empresas de Comercialização. Even- Medido: tuais avarias no aparelho durante o perío- Garantido: do de garantia serão reparadas, sem en- HD 5/15 CX...
  • Pagina 91 Dados técnicos Tipo HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Ligação à rede Tensão 230...240 Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C)
  • Pagina 92 Tipo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~60 1~50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão 30 m...
  • Pagina 93 Tipo HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção...
  • Pagina 94 Tipo HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Ligação à rede Tensão 230...240 Tipo de corrente 1~50 1~ 60 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5 Cabo de extensão 30 m Ligação de água...
  • Pagina 95 Læs original brugsanvisning in- 20 Omløbermøtrik den første brug, følg anvisnin- 21 Hjulkapsel gerne og opbevar vejledningen til senere 22 Glidesko/sko efterlæsning eller til den næste ejer. 23 Dyseopbevaring til rotordysen (rotordy- se kun ved variant HD...Plus kommer Indholdsfortegnelse med leverancen) Maskinelementer.
  • Pagina 96 Symboler på apparatet Total hårdhed < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm Højttryksstråler kan være farlige, (mg CaCO hvis de ikke anvendes korrekt. Jern < 0,5 mg/l Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, Mangan < 0,05 mg/l tændt elektrisk udstyr eller mod selve ma- Kobber <...
  • Pagina 97 Henvisninger til indholdsstoffer Ibrugtagning (REACH) Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- ADVARSEL der du på: Risiko for tilskadekomst! Maskinen, tilbe- hør, tilførselsledninger og tilslutninger skal www.kaercher.com/REACH være i fejlfri tilstand. Hvis apparatet ikke er Inden ibrugtagning i en fejlfri tilstand, må det ikke benyttes. Montering af tilbehør El-tilslutning ...
  • Pagina 98 Bemærk: Drift med højtryk Tilførselsslangen leveres ikke med. Maskinen kan bruges stående eller liggende.  Åbn for vandtilløbet. Bemærk: Opsugning af vand fra åbne beholdere Maskinen er udstyret med en trykkontakt.  Skru sugeslangen med filter (best.-nr. Motoren kører kun, hvis håndsprøjtepisto- 4.440-238.0) på...
  • Pagina 99 eller Anbefalet rensemetode Højtryksslangen vikles op på slange-  Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør- tromlen. Slå håndsvingets greb om. re overflade og lad det virke (skal ikke  Fastgør stikket med den monterede tørre). klip.  Spul den løsnede snavs af med høj- ...
  • Pagina 100 Pleje og vedligeholdelse Krantransport FARE Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet startende maskine og elektrisk stød. Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Sikkerhedsinspektion/ servicekontrakt De kan aftale en regelmæssig sikkerheds- inspektion med deres forhandler eller aftale en vedligeholdelseskontrakt.
  • Pagina 101 Hjælp ved fejl Rensemiddel bliver ikke indsuget  Stil dysen på "CHEM". FARE  Øg indsugningsmængden på rense- Fare for tilskadekomst på grund af utilsigtet middelfilteret. startende maskine og elektrisk stød.  Kontroller/rens RM-sugeslange med filter – Træk netstikket og afbryd maskinen in- ...
  • Pagina 102 EU-overensstemmelses- erklæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- Chief Executive Officer Head of Approbation te maskine i design og konstruktion og i den Dokumentationsbefuldmægtiget: af os i handlen bragte udgave overholder S. Reiser de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EU-direktiverne. Ved Alfred Kärcher GmbH &...
  • Pagina 103 Tekniske data Type HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Nettilslutning Spænding 230...240 Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Pagina 104 Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~60 1~50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min.
  • Pagina 105 Type HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
  • Pagina 106 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Nettilslutning Spænding 230...240 Strømtype 1~50 1~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks. °C Forsyningsmængde, min. l/min. Sugehøjde ud fra åbn beholder (20 °C) Tilførselstryk, maks.
  • Pagina 107 Før første gangs bruk av appa- 21 Hjulkappe ratet, les denne originale bruks- 22 Glidesko/ståsko anvisningen, følg den og oppbevar den for 23 Dyseholder for rotordyse (rotordyse le- senere bruk eller for overlevering til neste veres kun for versjonene HD...Plus) eier.
  • Pagina 108 Symboler på maskinen Jern < 0,5 mg/l Mangan < 0,05 mg/l Kopper < 2 mg/l Høytrykkstråler kan være farlige Aktivt klor < 0,3 mg/l ved feil bruk. Strålen må ikke ret- tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som uten ubehagelig lukt er på, eller maskinen selv.
  • Pagina 109 Før den tas i bruk Elektrisk tilkobling FARE Montere tilbehør Fare for personskade gjennom elektrisk  Fest hjulkappene. støt. Henvisning: EASY!Lock-Systemet forbin- – Maskinen skal kobles til strømnettet der komponenter raskt og sikkert med en med støpselet. Det er forbudt å bruke hurtigvinsj på...
  • Pagina 110  Lufte maskinen: Valg av stråletype Skru av dyse på strålerør.  Lukk høytrykkspistolen. La maskinen gå til vannet kommer uten  Vri på dysehuset til ønsket symbol står bobler. overens med mearkeringen. Eventuelt la maskinen gå i 10 sekunder Høytrykk punktstråle (0°) for –...
  • Pagina 111 Opphold i arbeidet Frostbeskyttelse  Lukk høytrykkspistolen. Apparatet slår seg av. Frost ødelegger apparatet dersom det ikke  Sikre håndsprøytpistolen, for å gjøre er helt tomt for vann. dette skyves sikringen forover. Lagre apparatet på et frostfritt sted. Merknad: Dersom frostfri lagring ikke er mulig: Ved utkobling av maskinen synker vann- ...
  • Pagina 112 Pleie og vedlikehold Krantransport FARE Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp- start a apparat og fra elektrisk støt. Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Sikkerhetsinspeksjon/ vedlikeholdskontrakt Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin- speksjon eller inngå en servicekontrakt med din forhandler.
  • Pagina 113 Feilretting Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel FARE  Innstill dysen på ”CHEM”. Fare for eprsonskader ved utilsiktet opp-  Øk innsugingsmengden på filteret for start a apparat og fra elektrisk støt. rengjøringsmiddel. – Før alt arbeide på apparatet skal appara-  Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange tet slås av og strømkabelen trekkes ut.
  • Pagina 114 EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- Chief Executive Officer Head of Approbation hets- og helsekravene i de relevante EU-di- Dokumentasjonsansvarlig: rektivene, med hensyn til både design, kon- S. Reiser struksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på...
  • Pagina 115 Tekniske data Type HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Nettilkobling Spenning 230...240 Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur...
  • Pagina 116 Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~60 1~50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC m...
  • Pagina 117 Type HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur...
  • Pagina 118 Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Nettilkobling Spenning 230...240 Strømtype 1~50 1~ 60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C Tilførselsmengde (min) l/min Sugehøyde fra åpen beholder 20 ºC m Tilførselstrykk (max) Effektspesifikasjoner...
  • Pagina 119 Läs bruksanvisning i original 21 Navkapsel innan aggregatet används första 22 Glidmedar/Fasta medar gången, följ anvisningarna och spara drifts- 23 Förvaringsfack för rotormunstycke (ro- anvisningen för framtida behov, eller för tormunstycke ingår endast i leveransen nästa ägare. av Version HD...Plus.) 24 Förvaringsfack för tre-funktionsmun- Innehållsförteckning stycke...
  • Pagina 120 Symboler på apparaten Totalhårdhet < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm Högtrycksstrålar kan vara farliga (mg CaCO vid felaktig användning. Strålen Järn < 0,5 mg/l får inte riktas mot människor, djur, aktiv Mangan < 0,05 mg/l elektrisk utrustning eller mot själva maski- Koppar <...
  • Pagina 121 Före ibruktagande Elanslutning FARA Montera tillbehör Skaderisk p.g.a. elektrisk stöt.  Montera navkapslar. – Maskinen måste anslutas till elnätet Obs! EASY!Lock-systemet förbinder kom- med en stickkontakt. Det är förbjudet ponenterna med en snabbgänga snabbt med en anslutning till elnätet som inte och säkert på...
  • Pagina 122  Aggregat med slangtrumma: Suga upp vatten ur öppna behållare Rulla av högtrycksslangen från slang-  Skruva fast sugslang med filter trumman. (bestellnr. 4.440-238.0) på vattenans-  Ställ huvudreglaget på "I". lutningen.  Lås upp handsprutan genom att skjuta  Lufta ur aggregatet: spärren bakåt.
  • Pagina 123  Linda upp högtrycksslangen, häng den Rekommenderade rengöringsmetoder över slanghållaren och säkra med gum-  Spruta sparsamt med rengöringsmedel mibandet. på den torra ytan och låt det verka (låt eller det inte torka). Rulla upp högtrycksslang på slangtrum-  Spola bort den upplösta smutsen med ma.
  • Pagina 124 Förvaring Transporthållare för ytrengörare  Trä på ytrengörarens anslutningsrör på FÖRSIKTIGHET stiftet på högtryckstvätten. Risk för personskador och materiella ska-  Skruva på kopplingsmuttern ca 1 varv. dor! Tänk på maskinens vikt vid lagringen. Denna maskin får endast lagras inomhus. Krantransport Skötsel och underhåll FARA...
  • Pagina 125 Hänvisning: Pumpen knackar Rikta in slangrörets sexkant för anslutning i  Kontrollera att sugledningar för vatten maskinen. och rengöringsmedel är täta.  Sätt i slangrör med sil och dra fast kopp-  Ställ in insugningsmängden på rengö- lingsmuttern. ringsmedelsfiltret till minimum. Åtgärder vid störningar ...
  • Pagina 126 EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Chief Executive Officer Head of Approbation tecknade maskin i ändamål och konstruk- Dokumentationsbefullmäktigad: tion samt i den av oss levererade versionen S. Reiser motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid Alfred Kärcher GmbH &...
  • Pagina 127 Tekniska data HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Nätförsörjning Spänning 230...240 Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Pagina 128 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~60 1~50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C)
  • Pagina 129 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
  • Pagina 130 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Nätförsörjning Spänning 230...240 Strömart 1~50 1~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C Inmatningsmängd (min.) l/min Sughöjd ur öppen behållare (20 °C) Inmatningsstryck (max.) Prestanda...
  • Pagina 131 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 19 Letkuliitin ennen laitteesi käyttämistä, säi- 20 Hattumutteri lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 21 Pyöränkapseli mahdollista myöhempää omistajaa varten. 22 Liukujalas/seisontajalas 23 Suuttimen säilytyspaikka roottorisuutti- Sisällysluettelo melle (roottorisuutin kuuluu vain version Laitteen osat ....FI HD...Plus toimitukseen) Turvaohjeet .
  • Pagina 132 VARO pH-arvo 6,5...9,5 Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- sähkönjohtokyky * Tuoreveden lanteesta, joka voi aiheuttaa vähäisiä vam- sähkönjohta- moja. vuus +1200 HUOMIO μS/cm Huomautus mahdollisesta vaarallisesta ti- erotettavissa olevat aineet < 0,5 mg/l lanteesta, joka voi aiheuttaa aineellisia va- hinkoja. poisuodatettavissa olevat <...
  • Pagina 133 Koneet, joissa ei ole letkukelaa: Käytetyt laitteet sisältävät arvok- kaita kierrätettäviä materiaaleja,  Yhdistä korkeapaineletku käsikäyttöi- jotka tulisi toimittaa kierrätyk- seen ruiskupistooliin ja laitteen korkea- seen. Paristoja, öljyjä ja saman- paineliitäntään ja kiristä käsin kaltaisia aineita ei saa päästää (EASY!Lock). ympäristöön.
  • Pagina 134 Vesiliitäntä Loukkaantumisvaara! Liipaisinvipua ja var- mistusvipua ei saa lukita käytön aikana. Liitäntä vesijohtoon Loukkaantumisvaara! Ota yhteys asiakas- palveluun, jos varmistusvipu on vahingoit- VAROITUS tunut. Noudata vesilaitoksen ohjeita. Loukkaantumisvaara suurpainevesisuih- Voimassa olevien määräysten mu- kun johdosta. Ennen kaikkia töitä laitteelle kaan laitetta ei saa käyttää milloin- on käsiruiskupistoolissa oleva lukitusvaste kaan juomavesiverkossa ilman jär- työnnettävä...
  • Pagina 135 Käyttö puhdistusaineella Laitteen kytkeminen pois päältä  Sulje veden syöttöputki. VAROITUS  Avaa käsiruiskupistooli. Sopimattomat puhdistusaineet saattavat  Käynnistä pumppu laitekytkimellä, ja vahingoittaa laitetta tai puhdistettavaa koh- anna sen käydä 5–10 sekuntia. detta. Käytä vain Kärcher:in hyväksymiä  Sulje käsiruiskupistooli. puhdistusaineita.
  • Pagina 136 – Tarkasta ennen jokaista nosturilla ta- Kuljetus pahtuvaa siirtoa, että nostovälineet ei- VARO vät ole vahingoittuneet. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo- – Nosta laitetta vain kantokahvasta. mioi kuljetettaessa laitteen paino. – Älä käytä nostoketjuja. HUOMIO – Varmista nostolaite kuorman tahatto- Suojaa liipaisinvipu kuljetuksen aikana man irtoamisen varalta.
  • Pagina 137  Tarkasta laitteen (pumppu) tiiviys. Laitteeseen ei tule painetta 3 laitteen alapuolelle tippuvaa vesipisa-  Aseta suutin kohtaan "Korkeapaine". raa minuutissa on sallittua. Jos vettä  Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönotto"). vuotaa enemmän, ota yhteys asiakas-  Puhdista vesiliitännän sihti. palveluun.
  • Pagina 138 vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet Chief Executive Officer Head of Approbation vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan Dokumentointivaltuutettu: sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien S. Reiser asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- Alfred Kärcher GmbH & Co. KG dään muutoksia, joista ei ole sovittu kans- Alfred-Kärcher-Str.
  • Pagina 139 Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Verkkoliitäntä Jännite 230...240 Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Pagina 140 Tyyppi HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~60 1~50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä...
  • Pagina 141 Tyyppi HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä...
  • Pagina 142 Tyyppi HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Verkkoliitäntä Jännite 230...240 Virtatyyppi 1~50 1~ 60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C Tulomäärä (min.) l/min Imukorkeus otettaessa vettä...
  • Pagina 143 Πλδθ ξλβŃδηκπκδάŃłńł ńβ Ńυ- 17 ȎζαŃńδεσμ Ńπζάθαμ αθαλλσφβŃβμ Ńεłυά Ńαμ ΰδα πλυńβ φκλΪ, Łδα- απκλλυπαθńδεκτ ηł φέζńλκ εαδ ŁκŃκηł- ίΪŃńł αυńΫμ ńδμ πλπńσńυπłμ κŁβΰέłμ ξλά- ńλβńά απκλλυπαθńδεκτ Ńβμ, łθłλΰάŃńł Ńτηφπθα ηł αυńΫμ εαδ ελα- 18 ΢έńα ńάŃńł ńδμ ΰδα ηłζζκθńδεά ξλάŃβ ά ΰδα ńκθ 19 ΢ńσηδκ...
  • Pagina 144 Γδα łπέηκθκυμ λτπκυμ ŃυθδŃńκτηł Ϋθα πł- Ȏπ πłŁα αŃφα ł α λδŃńλłφσηłθκ αελκφτŃδκ (πłλδζαηίΪθłńαδ ΚΙΝ ΥΝΟΣ Ńńβ ŃυŃεłυαŃέα ησθκ Ńńβθ παλαζζαΰά π Łł ł α łŃα łπαπł ł Łυ- HD...Plus) π π ł α ł Ńυ πł α Απα ń Ńł π...
  • Pagina 145 ȍ α πń Όńαθ αφάθłńł łζłτγłλβ ńβ ŃεαθŁΪζβ ńκυ πδŃńκζΫńκυ ξłδλσμ, κ Łδαεσπńβμ πέłŃβμ απłθłλΰκπκδłέ ńβθ αθńζέα εαδ Łδαεσπńłńαδ β ŁΫŃηβ υοβζάμ πέłŃβμ. Μσζδμ ńλαίάιłńł ńβ ŃεαθŁΪζβ, β αθńζέα ńέγłńαδ πΪζδ Ńł ζłδńκυλ- ΰέα. Π ŃńαŃ α πł ń Σα υζδεΪ ŃυŃεłυαŃέαμ łέθαδ αθα- ευεζυŃδηα.
  • Pagina 146 ΠΡΟΣΟΧΗ Έ α ł ń υ α υ Ł łńł π ńα ń απ ń ŃυŃń α- ΠΡΟ Ι ΟΠΟΙΗΣΗ ń Ńń ń φ Ł Ń α ł α π ń απłυ- Łυ ń αυ αń Ń ! Η ŃυŃ łυ , ńα πα- ł...
  • Pagina 147 Łυ ń αυ αń Ń ! Ε ł ń υ α ł απ υπα ń αŃφ Ń α Ńł απłυ υ ł ńł Ńń ΠΡΟ Ι ΟΠΟΙΗΣΗ υπ łŃ α ł υπ ń Ń πł αń Α αń α απ υπα...
  • Pagina 148 łń απ ń Ł α π : Α ń πα łń π ŃńαŃ α  ΑπαŃφαζέŃńł ńκ πδŃńσζδ οłεαŃηκτ ΠΡΟΣΟΧΗ Ńπλυξθκθńαμ ńβθ αŃφΪζłδα πλκμ ńα πα łń αńαŃń φł ń ŃυŃ łυ ł Łł πέŃπ. απ Ńń α Ń ł ł ńł ń...
  • Pagina 149 – αφ łńł α łπ łπń ń ŃυŃ łυ łńαφ ł ł α α łńα Ńń ł α Απ łυŃ ΠΡΟΣΟΧΗ Łυ ń αυ αń Ń α ! αń ń απ łυŃ łńł υπ ń ń ŃυŃ łυ . Η ŃυŃεłυά αυńά ηπκλłέ θα απκγβεłτłńαδ ησθκ...
  • Pagina 150 ΡυγηέŃńł ńκθ Łδαεσπńβ ńβμ ŃυŃεłυάμ Ȏ Ł αŁ α Ńńβ γΫŃβ "1".  ΚαγαλδŃησμ ńκυ φέζńλκυ παλκξάμ θłλκτ.  ΢ł πłλέπńπŃβ βζłεńλδεάμ ίζΪίβμ  ΚαγαλέŃńł ńκ φέζńλκ Ńńκθ łτεαηπńκ απłυγυθγłέńł Ńńβθ υπβλłŃέα ńłξθδεάμ Ńπζάθα απκλλυπαθńδεκτ. łιυπβλΫńβŃβμ πłζαńυθ. łń απ 500 ł...
  • Pagina 151 Ȏ α ń αńα α α ńα α ń EN 55014–2: 2015 EN 62233: 2008 ΥλβŃδηκπκδłέńł ησθκ ΰθάŃδα παλłζεσηłθα EN 61000–3–2: 2014 εαδ αθńαζζαεńδεΪ ńα κπκέα ŁδαŃφαζέακυθ EN 61000–3–3: 2008 ńβθ αŃφαζά εαδ απλσŃεκπńβ ζłδńκυλΰέα HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/ ńβμ...
  • Pagina 152 ł α α ń Ńń T π HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Η ł ń Ł ńυ ΣΪŃβ 230...240 Ρłτηα 1~ 50 ΙŃξτμ ŃτθŁłŃβμ...
  • Pagina 153 T π HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Η ł ń Ł ńυ ΣΪŃβ Ρłτηα 1~ 50 1~60 1~50 ΙŃξτμ ŃτθŁłŃβμ ΑŃφΪζłδα (αŁλαθάμ, C) ȎέŁκμ πλκŃńαŃέαμ IPX5 ΚαζυŁδκ πλκΫεńαŃβμ 30 m ŁłŃ...
  • Pagina 154 T π HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Η ł ń Ł ńυ ΣΪŃβ Ρłτηα 1~ 50 1~60 1~ 50 ΙŃξτμ ŃτθŁłŃβμ ΑŃφΪζłδα...
  • Pagina 155 T π HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Η ł ń Ł ńυ ΣΪŃβ 230...240 Ρłτηα 1~50 1~ 60 ΙŃξτμ ŃτθŁłŃβμ ΑŃφΪζłδα (αŁλαθάμ, C) ȎέŁκμ πλκŃńαŃέαμ IPX5 ΚαζυŁδκ πλκΫεńαŃβμ 30 m ŁłŃ...
  • Pagina 156 Cihazın ilk kullanımından önce 19 Hortum rakoru bu orijinal kullanma kılavuzunu 20 Üst somun okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 21 Tekerlek kapağı sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 22 Kayar kızak/sabit kızak lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 23 Rotor memesi için meme bölmesi (rotor memesi sadece HD...Plus modelinde İçindekiler...
  • Pagina 157 DIKKAT Hidrokarbonlar < 20 mg/l Maddi hasarlara neden olabilecek olası Klorid < 300 mg/l tehlikeli bir duruma yönelik uyarı. Sülfat < 240 mg/l Cihazdaki semboller Kalsiyum < 200 mg/l Toplam sertlik < 28 °dH Yüksek basınçlı tazyik doğru kul- < 50 °TH lanılmadığı...
  • Pagina 158 Elektrikli ve elektronik cihazlar genellikle, Hortum tamburlu cihazlarda: yanlış kullanıldıklarında veya yanlış şekilde  Krankı hortum tamburu miline takın ve tasfiye edildiklerinde insan sağlığı ve çevre kilitleyin. için tehlikeli olabilecek bileşenler içerir. Ci-  Yüksek basınç hortumunu, sarmadan hazın kurallara uygun şekilde işletilmesi önce gergin şekilde yerleştirin.
  • Pagina 159 Su bağlantısı Yaralanma tehlikesi! Çekme kolu ve emniyet kolu işlteim sırasında sıkıştırılmamalıdır. Su tesisatına bağlantı Yaralanma tehlikesi! Emniyet kolu hasarlıy- UYARI sa müşteri hizmetlerini arayın. Su besleme işletmesinin talimatlarını dikka- Yüksek basınçlı su huzmesi nedeniyle ya- te alın. ralanma tehlikesi. Cihazdaki tüm çalışma- Geçerli yönetmeliklere göre, ci- lardan önce el püskürtme tabancasındaki haz, içme suyu şebekesinde sis-...
  • Pagina 160 Kesintiden sonra: Temizlik maddesiyle çalışma  El püskürtme tabancasının güvenliğini UYARI açın, bunun için emniyet sürgüsünü geri Uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza itin. ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir.  El püskürtme tabancasını açın. Sadece Kärcher tarafından onaylanmış te- Cihaz tekrar açılır. mizlik maddeleri kullanın.
  • Pagina 161 Antifriz koruma Vinçle taşıma DIKKAT Don, suyu tam boşaltılmamış cihaza zarar verir. Cihazı donma tehlikesi bulunmayan bir yer- de saklayın. Donma olmayan bir depolama mümkün değilse:  Suyu boşaltın.  Piyasada bulunan bir antifrizi cihaza pompalayın. Not:  Kaldırma tertibatını cihazın taşıma tuta- Piyasada bulunan glikol bazlı...
  • Pagina 162  Süzgeçle birlikte hortum rakorunu yer- Koruma ve Bakım leştirin ve başlıklı somunu sıkın. TEHLIKE Arızalarda yardım Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan- TEHLIKE ma tehlikesi. Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı haz ve elektrik çarpması...
  • Pagina 163  Cihazın havasını alın (Bkz. "İşletime alma"). EN 55014–2: 2015  İhtiyaç anında müşteri hizmetlerini arayın. EN 62233: 2008 EN 61000–3–2: 2014 Temizlik maddesi emilmiyor EN 61000–3–3: 2008  Memeyi "CHEM" konumuna getirin. HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/13 ...
  • Pagina 164 Teknik Bilgiler Tip: HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Elektrik bağlantısı Gerilim 230...240 Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli...
  • Pagina 165 Tip: HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~60 1~50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
  • Pagina 166 Tip: HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m...
  • Pagina 167 Tip: HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Elektrik bağlantısı Gerilim 230...240 Elektrik türü 1~50 1~ 60 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı Besleme sıcaklığı...
  • Pagina 168 ϣϹрϹϸ ЃϹр϶ЏЀ ЃрϼЀϹЁϹЁϼϹЀ 15 ϣЂрЇЋϹЁь ϶ϴЌϹϷЂ ЃрϼϵЂрϴ ЃрЂЋϼІϴϽІϹ 16 ϣЂϸϾϿВЋϹЁϼϹ ϶ЂϸЂЅЁϴϵϺϹЁϼГ БІЇ ЂрϼϷϼЁϴϿьЁЇВ ϼЁЅІрЇϾЊϼВ ЃЂ БϾЅЃϿЇ- 17 ϖЅϴЅЏ϶ϴВЍϼϽ ЌϿϴЁϷ ϸϿГ ЀЂВЍϹϷЂ ϴІϴЊϼϼ, ЃЂЅϿϹ БІЂϷЂ ϸϹϽЅІ϶ЇϽІϹ ЅЂЂІ϶ϹІ- ЅрϹϸЅІ϶ϴ Ѕ ЈϼϿьІрЂЀ ϼ ϸЂϻϴІЂрЂЀ ЅІ϶ϹЁЁЂ ϼ ЅЂЉрϴЁϼІϹ ϹϹ ϸϿГ ϸϴϿьЁϹϽЌϹ- ЀЂВЍϹϷЂ ЅрϹϸЅІ϶ϴ ϷЂ ЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼГ ϼϿϼ ϸϿГ ЅϿϹϸЇВЍϹϷЂ 18 ϥϹІЋϴІЏϽ...
  • Pagina 169 ϡϹЂϵЉЂϸϼЀЂ рϹϷЇϿГрЁЂ ЃрЂ϶ϹрГІь ь рϴϵЂІЇ ϺϼϸϾЂЅІЁЏЉ ЅІрЇϽЁЏЉ ЇЅІϴЁЂ- ϶ЂϾ ϼ рϹϻЇϿьІϴІ ЃрЂ϶ϹрϾϼ ЂЈЂрЀϿГІь ϜЅЃЂϿьϻЂ϶ϴІь ϼЅϾϿВЋϼІϹϿьЁЂ ϸϴЁЁЏϽ ϶ ЃϼЅьЀϹЁЁЂЀ ϶ϼϸϹ. ϴЃЃϴрϴІ ϶ЏЅЂϾЂϷЂ ϸϴ϶ϿϹЁϼГ – ЗϴЃрϹЍϴϹІЅГ ЃрЂϼϻ϶ЂϸϼІь ϾϴϾϼϹ- – ϸϿГ ЂЋϼЅІϾϼ ЅІрЇϹϽ ЁϼϻϾЂϷЂ ϸϴ϶ϿϹЁϼГ ϿϼϵЂ ϼϻЀϹЁϹЁϼГ ЇЅІрЂϽЅІ϶ϴ/ЃрϼЁϴϸ- ϼ Ѕ ϼЅЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼϹЀ ЀЂВЍϹϷЂ ЅрϹϸ- ϿϹϺЁЂЅІϹϽ.
  • Pagina 170 ЁϹЁІЏ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЏ ϸϿГ Ѓрϴ϶ϼϿьЁЂϽ рϴ- ЀϹϸь < 2 mg/l ϵЂІЏ ЃрϼϵЂрϴ. ϣрϼϵЂрЏ, ЂϵЂϻЁϴЋϹЁЁЏϹ ϴϾІϼ϶ЁЏϽ ЉϿЂр < 0,3 mg/l БІϼЀ ЅϼЀ϶ЂϿЂЀ, ϻϴЃрϹЍϹЁЂ ЇІϼϿϼϻϼрЂ- ϵϹϻ ЁϹЃрϼГІЁЏЉ ϻϴЃϴЉЂ϶ ϶ϴІь ϶ЀϹЅІϹ Ѕ ϵЏІЂ϶ЏЀϼ ЂІЉЂϸϴЀϼ. * ϖЅϹϷЂ ЀϴϾЅϼЀЇЀ 2000 ЀϾϥϼЀ/ЅЀ ** ϢϵЎϹЀ ЃрЂϵЏ 1 Ͽ, ϶рϹЀГ ЂЅϴϺϸϹЁϼГ (REACH) 30 ЀϼЁ.
  • Pagina 171  ϖЅІϴ϶ϼІь ϼ ϻϴЈϼϾЅϼрЂ϶ϴІь рЇϾЂГІϾЇ ϶ ϶ϴϿϹ ϵϴрϴϵϴЁϴ ϸϿГ ЌϿϴЁϷϴ. ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ  ϣϹрϹϸ ЁϴЀЂІϾЂϽ рϴϻϿЂϺϼІϹ ЌϿϴЁϷ ϶Џ- ЅЂϾЂϷЂ ϸϴ϶ϿϹЁϼГ ϶ ϶ЏІГЁЇІЂЀ ϶ϼϸϹ.  ϡϴЀЂІϴІь ЌϿϴЁϷ ϶ЏЅЂϾЂϷЂ ϸϴ϶ϿϹЁϼГ ЃЇІϹЀ ϶рϴЍϹЁϼГ рЇϾЂГІϾϼ рϴ϶ЁЂЀϹр- ЁЏЀϼ ϸ϶ϼϺϹЁϼГЀϼ Ёϴ ϵϴрϴϵϴЁ ϸϿГ ь ЌϿϴЁϷϴ. ϖЏϵрϴІь ЁϴЃрϴ϶ϿϹЁϼϹ ϶рϴ- ЍϹЁϼГ...
  • Pagina 172  ϣрϼϵЂр Ѕ ϵϴрϴϵϴЁЂЀ ϸϿГ ЌϿϴЁϷϴ: ϖЅϹϷϸϴ ЃЂϿЁЂЅІьВ рϴϻЀϴІЏ϶ϴϽІϹ Ѕ ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ϵϴрϴϵϴЁϴ ЌϿϴЁϷ ϶ЏЅЂϾЂϷЂ ϸϴ϶ϿϹЁϼГ. ь  ϧЅІϴЁЂ϶ϼІϹ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿь ЃрϼϵЂрϴ ϶ ь ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ „I“. ь  ϤϴϻϵϿЂϾϼрЂ϶ϴІь ЃϼЅІЂϿϹІ-рϴЅЃЏϿϼ- ІϹϿь, ЃϹрϹϸ϶ϼЁЇ϶ ЃрϹϸЂЉрϴЁϼІϹϿь- ь ЁЏϽ ЈϼϾЅϴІЂр Ёϴϻϴϸ.  ϢІϾрЏІь рЇЋЁЂϽ ЃϼЅІЂϿϹІ-рϴЅЃЏϿϼ- ІϹϿь. ь...
  • Pagina 173  ϖЏІГЁϼІϹ ϶ЅϴЅЏ϶ϴВЍϼϽ ЌϿϴЁϷ ϸϿГ  ЗϴϾрЏІь ЃϼЅІЂϿϹІ-рϴЅЃЏϿϼІϹϿь. ЀЂВЍϹϷЂ ЅрϹϸЅІ϶ϴ.  ϣϹрϹ϶ϹЅІϼ ЃϹрϹϾϿВЋϴІϹϿь ϶ ЃЂϿЂϺϹ-  ϧЅІϴЁЂ϶ϼІь ЂϵЎϹЀ ϶ЅϴЅЏ϶ϴЁϼГ рϴЅ- ЁϼϹ "0/OFF". І϶Ђрϴ ЀЂВЍϹϷЂ ЅрϹϸЅІ϶ϴ Ї ЈϼϿьІрϴ  ϖЏІϴЅϾϼ϶ϴϽІϹ ЌІϹЃЅϹϿьЁЇВ ϶ϼϿϾЇ ϼϻ ϸϿГ ЀЂВЍϹϷЂ ЅрϹϸЅІ϶ϴ. рЂϻϹІϾϼ ІЂϿьϾЂ ЅЇЉϼЀϼ рЇϾϴЀϼ.  ϖЅϴЅЏ϶ϴВЍϼϽ ЌϿϴЁϷ ЋϼЅІГЍϹϷЂ ...
  • Pagina 174 ϢϥϦϢϤϢϚϡϢ ϢϣАϥϡϢϥϦЬ ь ь ь – ь ВϡИϠАϡИϙ В ь –  ϣрϼ ІрϴЁЅЃЂрІϼрЂ϶ϾϹ Ёϴ ϸϴϿьЁϹϹ ь рϴЅЅІЂГЁϼϹ ЃϹрϹЀϹЍϴІь ЇЅІрЂϽЅІ϶Ђ ϻϴ ϵЇϾЅϼрЁЇВ ЅϾЂϵЇ. –  ϖЂ ϶рϹЀГ ЃϹрϹЁЂЅϾϼ ЇϸϹрϺϼ϶ϴІь ь ЇЅІрЂϽЅІ϶Ђ ϻϴ рЇЋϾϼ.  ϣрϼ ЃЂϸЎϹЀϹ ЃЂ ϿϹЅІЁϼЊϹ ЇЅІрЂϽЅІ- – ь...
  • Pagina 175 ь  ϢІ϶ϼЁІϼІь ЁϴϾϼϸЁЇВ ϷϴϽϾЇ. ϢϣАϥϡϢϥϦЬ  ϖЏІГЁЇІь ЃϴІрЇϵЂϾ ЌϿϴЁϷϴ Ѕ ЅϹІЋϴ- ь ІЏЀ ЈϼϿьІрЂЀ.  ϥϹІЋϴІЏϽ ЈϼϿьІр ЂЋϼЅІϼІь ϼ ЃрЂ- ЀЏІь ЅЁϴрЇϺϼ. ϖЏрЂ϶ЁГІь ЌϹЅІϼϷрϴЁЁϼϾ ЃϴІрЇϵϾϴ ь ь ь ЌϿϴЁϷϴ ϸϿГ ЃЂϸϾϿВЋϹЁϼГ Ͼ ЇЅІрЂϽЅІ϶Ї.  ϧЅІϴЁЂ϶ϼІь ЃϴІрЇϵЂϾ ЌϿϴЁϷϴ Ѕ ЅϹІЋϴ- ІЏЀ...
  • Pagina 176  ϧЅІϴЁЂ϶ϼІь ЈЂрЅЇЁϾЇ Ёϴ „϶ЏЅЂϾЂϷЂ ϜЅЃЂϿьϻЇϽІϹ ЂрϼϷϼЁϴϿьЁЏϹ ЃрϼЁϴϸϿϹϺ- ϸϴ϶ϿϹЁϼϹ“. ЁЂЅІϼ ϼ ϻϴЃЋϴЅІϼ — ІЂϿьϾЂ ЂЁϼ ϷϴрϴЁІϼ-  ϧϸϴϿϼІь ϶ЂϻϸЇЉ ϼϻ ЃрϼϵЂрϴ (ЅЀ. рЇВІ ϵϹϻЂЃϴЅЁЇВ ϼ ϵϹЅЃϹрϹϵЂϽЁЇВ рϴ- "ϖ϶Ђϸ ϶ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼВ"). ϵЂІЇ ЇЅІрЂϽЅІ϶ϴ.  ϢЋϼЅІϼІь ЅϹІЋϴІЏϽ ЈϼϿьІр ЃЂϸϾϿВ- ϜЁЈЂрЀϴЊϼВ Ђ ЃрϼЁϴϸϿϹϺЁЂЅІГЉ ϼ ϻϴ- ЋϹЁϼГ...
  • Pagina 177 ϡϼϺϹЃЂϸЃϼЅϴ϶ЌϼϹЅГ ϿϼЊϴ ϸϹϽЅІ϶ЇВІ ЃЂ З ЃЂрЇЋϹЁϼВ ϼ ЃЂ ϸЂ϶ϹрϹЁЁЂЅІϼ рЇϾЂ϶Ђϸ- ЅІ϶ϴ ЃрϹϸЃрϼГІϼГ. ϡϴЅІЂГЍϼЀ ЀЏ ϻϴГ϶ϿГϹЀ, ЋІЂ ЁϼϺϹЇϾϴ- ϻϴЁЁЏϽ ЃрϼϵЂр ЃЂ Ѕ϶ЂϹϽ ϾЂЁЊϹЃЊϼϼ ϼ ϾЂЁЅІрЇϾЊϼϼ, ϴ ІϴϾϺϹ ϶ ЂЅЇЍϹЅІ϶ϿϹЁЁЂЀ ϼ ϸЂЃЇЍϹЁЁЂЀ ЁϴЀϼ Ͼ ЃрЂϸϴϺϹ ϼЅЃЂϿЁϹ- Chief Executive Officer Head of Approbation Ёϼϼ...
  • Pagina 178 HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Э ϡϴЃрГϺϹЁϼϹ ϖ 230...240 ϖϼϸ ІЂϾϴ ϗЊ 1~ 50 ϣЂІрϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϾϖІ ϣрϹϸЂЉрϴЁϼІϹϿь (ϼЁϹрІЁЏϽ, ϔ Char. C) ϦϼЃ ϻϴЍϼІЏ...
  • Pagina 179 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX КϔϤ Э ϡϴЃрГϺϹЁϼϹ ϖ ϖϼϸ ІЂϾϴ ϗЊ 1~ 50 1~60 1~50 ϣЂІрϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϾϖІ ϣрϹϸЂЉрϴЁϼІϹϿь (ϼЁϹрІЁЏϽ, ϔ Char. C) ϦϼЃ ϻϴЍϼІЏ IPX5 ϧϸϿϼЁϼІϹϿь...
  • Pagina 180 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX КϔϤ Э ϡϴЃрГϺϹЁϼϹ ϖ ϖϼϸ ІЂϾϴ ϗЊ 1~ 50 1~60 1~ 50 ϣЂІрϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϾϖІ ϣрϹϸЂЉрϴЁϼІϹϿь (ϼЁϹрІЁЏϽ, ϔ...
  • Pagina 181 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX КϔϤ Э ϡϴЃрГϺϹЁϼϹ ϖ 230...240 ϖϼϸ ІЂϾϴ ϗЊ 1~50 1~ 60 ϣЂІрϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϾϖІ ϣрϹϸЂЉрϴЁϼІϹϿь (ϼЁϹрІЁЏϽ, ϔ Char. C) ϦϼЃ ϻϴЍϼІЏ IPX5 ϧϸϿϼЁϼІϹϿь 30 Ѐ ЀЀ...
  • Pagina 182 A készülék első használata előtt 22 Csúszótalp/állótalp olvassa el ezt az eredeti hasz- 23 Szórófej tartó a rotorfúvóka számára (a nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- rotorfúvóka csak a HD...Plus változat sa meg a későbbi használatra vagy a kö- esetén része a szállítási terjedelemnek) vetkező...
  • Pagina 183 FIGYELEM ülepíthető anyagok ** < 0,5 mg/l Lehetséges veszélyes helyzetre való figyel- leszűrhető anyagok *** < 50 mg/l meztetés, amely anyagi kárhoz vezethet. Szénhidrogének < 20 mg/l Szimbólumok a készüléken Klorid < 300 mg/l Szulfát < 240 mg/l Szakszerűtlen használat esetén kalcium <...
  • Pagina 184 Az elektromos és az elektronikus készülé- Tömlődobbal rendelkező készülékek kek gyakran tartalmaznak olyan alkotóele- esetén: meket, amelyek helytelen kezelés vagy  Dugja be a hajtókart a tömlődob-ten- helytelen ártalmatlanítás esetén potenciális gelybe és kattintsa be. veszélyt jelenthetnek az emberi egészség- ...
  • Pagina 185 Használat Víz csatlakozás Csatlakozás a vízvezetékhez VESZÉLY Robbanásveszély! FIGYELMEZTETÉS Ne permetezzen ki éghető folyadékokat. Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat A készülék veszélyes területen történő előírásait. használata esetén (pl. töltőállomás) figye- Az érvényes előírásoknak megfe- lembe kell venni a megfelelő biztonsági elő- lelően a készüléket soha nem sza- írásokat.
  • Pagina 186 Sugárfajta kiválasztása A használat megszakítása  Zárja le a kézi szórópisztolyt.  Zárja le a kézi szórópisztolyt.  Fordítsa el a szórófej házát, amíg a kívánt A készülék magától kikapcsol. szimbólum megegyezik a jelöléssel:  Biztosítsa a kézi szórópisztolyt, ehhez tolja előre a biztonsági zárat.
  • Pagina 187 Fagyás elleni védelem Darus szállítás FIGYELEM A fagy tönkreteszi a készüléket, ha előtte nem ürítette le a vizet. A készüléket fagytól védett helyiségben tá- rolja. Ha fagymentes tárolás nem lehetséges:  Víz leeresztése.  Szivattyúzza át a készüléken a keres- kedelemben szokványos fagyállószert.
  • Pagina 188  A szűrőt kívülről megtisztítani és leöblíteni. Tárolás Megjegyzés: VIGYÁZAT A tömlő támaszok hatszögletű részét a ké- Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás szülékhez csatlakoztatáshoz kiigazítani. esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.  Helyezze vissza a tömlő támaszokat a Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szűrővel és húzza meg a borítóanyát.
  • Pagina 189 Típus: 1.520-xxx A szivattyú kopog Vonatkozó európai közösségi irányelvek:  Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó- 2006/42/EK (+2009/127/EK) vezetékeinek szivárgását. 2014/30/EU  A készüléken a felszívási mennyiséget 2000/14/EK a minimális mennyiségre állítsa be. Alkalmazott harmonizált szabványok:  Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem- EN 60335–1 bevétel“).
  • Pagina 190 Műszaki adatok Típus HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Hálózati csatlakozókábel Feszültség 230...240 Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító...
  • Pagina 191 Típus HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~60 1~50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.)
  • Pagina 192 Típus HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító...
  • Pagina 193 Típus HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Hálózati csatlakozókábel Feszültség 230...240 Áramfajta 1~50 1~ 60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C Hozzáfolyási mennyiség (min.) l/perc Szívásmagasság nyitott tartályból (20 °C)
  • Pagina 194 PĮed prvním použitím svého za- 20 PĮevlečná matice Įízení si pĮečtěte tento původní 21 Kryt kola návod k používání, Įiďte se jím a uložte jej 22 Kluzná patka/Pokládací patka pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 23 Úložný prostor na trysky pro rotorovou tele.
  • Pagina 195 POZOR hodnota pH 6,5...9,5 Upozornění na potenciálně nebezpečnou elektrická vodivost * vodivost čisté situaci, která může mít za následek poško- vody +1200 zení majetku. μS/cm Symboly na zařízení usaditelné látky ** < 0,5 mg/l filtrovatelné látky *** < 50 mg/l Vysokotlaké...
  • Pagina 196 U zařízení bez hadicového bubnu: PĮístroj je vyroben z hodnotných recyklovatelných materiálů, kte-  Spojte vysokotlakou hadici s ruční stĮí- ré je tĮeba znovu využít. Baterie, kací pistolí a pĮípojkou vysokého tlaku olej a podobné látky se nesmějí na pĮístroji a utáhněte ji rukou (EA- dostat do okolního prostĮedí.
  • Pagina 197 Přívod vody Nebezpečí úrazu! Spouštěcí páčka a bez- pečnostní páka ruční stĮíkací pistole nesmí Přípojka k rozvodu vody být pĮi provozu zablokované. Nebezpečí úrazu! PĮi poškození bezpeč- VAROVÁNÍ nostní páky kontaktujte zákaznický servis. Dbejte na pĮedpisy pĮíslušné místní organi- Nebezpečí úrazu vysokotlakým vodním pa- zace zajišťující...
  • Pagina 198 Po přerušení: Provoz s použitím čisticího  Odjistěte Ruční stĮíkací pistoli posunu- prostředku tím pojistky dozadu. VAROVÁNÍ  OtevĮete ruční stĮíkací pistoli. Nevhodné čisticí prostĮedky mohou poško- PĮístroj se opět zapne. dit jak zaĮízení tak čištěný pĮedmět. Použí- Vypnutí zařízení vejte pouze čisticí...
  • Pagina 199 Upozornění: Bezpečnostní pokyn pro transport použijte běžnou nemrznoucí směs pro au- jeřábem tomobily na bázi glykolu. NEBEZPEČÍ ĭiďte se návodem k zacházení od výrobce Hrozí nebezpečí úrazu od padajícího zaĮí- nemrznoucí směsi. zení.  PĮístroj nechte běžet maximálně 1 mi- –...
  • Pagina 200 – Elektrické díky dávejte kontrolovat a Bezpečnostní inspekce/smlouva o opravovat pouze do autorizovaného zá- údržbě kaznického servisu. Se svým obchodníkem se můžete dohod- – U poruch, které nejsou vyjmenovány v nout na pravidelných bezpečnostních pro- této kapitole, vyhledejte v pochybnos- hlídkách nebo uzavĮít smlouvu o údržbě.
  • Pagina 201 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Není nasáváno čistidlo EN 55014–2: 2015  Trysku nastavte na „CHEM“. EN 62233: 2008  Zvyšte nasávané množství na filtru čis- EN 61000–3–2: 2014 ticího prostĮedku. EN 61000–3–3: 2008  Zkontrolujte/vyčistěte sací hadici na čis- HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/13 ticí...
  • Pagina 202 Technické údaje HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Síťové vedení Napětí 230...240 Druh proudu 1~ 50 PĮíkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody...
  • Pagina 203 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~60 1~50 PĮíkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota pĮívodu (max.) °C PĮiváděné...
  • Pagina 204 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~60 1~ 50 PĮíkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací...
  • Pagina 205 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Síťové vedení Napětí 230...240 Druh proudu 1~50 1~ 60 PĮíkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody Teplota pĮívodu (max.) °C PĮiváděné...
  • Pagina 206 Pred prvo uporabo Vaše napra- 21 Pokrov kolesa ve preberite to originalno navo- 22 Drsne sanice/Stoječe sanice dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 23 Odlagalno mesto za šobo rotorja (šoba shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo rotorja le pri varianti HD...Plus v obsegu ali za naslednjega lastnika.
  • Pagina 207 Simboli na napravi Skupna trdota < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm Visokotlačni curki so lahko pri (mg CaCO nestrokovni uporabi nevarni. Železo < 0,5 mg/l Curka se ne sme usmerjati v osebe, živali, Mangan < 0,05 mg/l aktivno električno opremo ali na samo na- Baker <...
  • Pagina 208 Pred zagonom Zagon OPOZORILO Montaža pribora Nevarnost poškodb! Naprava, pribor, dovo-  Pritrdite pokrove koles. dni vodi in priključki morajo biti v brezhib- Napotek: Sistem EASY!Lock s hitrim navo- nem stanju. Če stanje ni brezhibno, napra- jem omogoča spajanje komponent s samo ve ne smete uporabljati.
  • Pagina 209 Napotek: Delo z visokom tlakom Dovodna gibka cev ni vsebovana v obsegu Napravo se lahko uporablja stoje ali leže. dobave. Napotek:  Odprite dovod vode. Naprava je opremljena s tlačnim stikalom. Sesanje vode iz odprtih posod Motor teče le, če je ročna brizgalna pištola ...
  • Pagina 210 Priporočljiva metoda čiščenja Shranjevanje naprave  Čistilno sredstvo varčno razpršite po  Brizgalno cev z ročno brizgalno pištolo suhi površini in pustite, da učinkuje postavite v tulec brizgalne cevi in jo za- (vendar se ne sme posušiti). skočite v držalo brizgalne cevi. ...
  • Pagina 211  Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- – Ne stojte pod tovorom. te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z – Pazite na to, da se v področju nevarno- vsakokratnimi veljavnimi smernicami. sti žerjava ne nahajajo osebe. – Ne pustite, da naprava nenadzorovano Transportno držalo za površinski čistilnik visi na žerjavu.
  • Pagina 212 Vsakih 500 obratovalnih ur, najmanj Črpalka ne tesni enkrat letno 3 kapljice vode na minuto so dovoljene in  Servisiranje naprave naj opravi uporab- lahko izstopajo na spodnji strani naprave. niški servis.  Pri večji netesnosti mora napravo pre- gledati uporabniški servis. Čiščenje sita v vodnem priključku Črpalka ropota ...
  • Pagina 213 Izjava EU o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Chief Executive Officer Head of Approbation ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- Pooblaščenec za dokumentacijo: vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- S. Reiser java izgubi svojo veljavnost, če kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja.
  • Pagina 214 Tehnični podatki HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Omrežni priključek Napetost 230...240 Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel 30 m...
  • Pagina 215 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~60 1~50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C...
  • Pagina 216 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel 30 m...
  • Pagina 217 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Omrežni priključek Napetost 230...240 Vrsta toka 1~50 1~ 60 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek Temperatura dotoka (maks.) °C Količina dotoka (min.) l/min...
  • Pagina 218 Przed pierwszym uļyciem urzą- 16 Przyłącze wody dzenia naleļy przeczytać orygi- 17 Wąļ do zasysania do İrodka czyszczą- nalną instrukcję obsługi, postępować we- cego z filtrem i dozownikiem İrodka dług jej wskazań i zachować ją do póĺniej- czyszczącego szego wykorzystania lub dla następnego 18 Sitko uļytkownika.
  • Pagina 219 Do trudnych do usunięcia zanieczyszczeń Stopnie zagrożenia zalecamy stosowanie dyszy rotacyjnej (tyl- NIEBEZPIECZEŃSTWO ko w przypadku wariantu HD...Plus w za- Wskazówka dot. bezpośredniego zagroże- kresie dostawy) nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń Wymagania względem jakoİci wody: ciała lub do śmierci. UWAGA OSTRZEŻENIE Jako nośnika wysokiego ciśnienia można Wskazówka dot.
  • Pagina 220 Zabezpieczenia Przed pierwszym uruchomieniem Zabezpieczenia słuļą ochronie uļytkowni- ka i nie mogą być odłączone albo pominięte Montaż akcesoriów w swoim działaniu.  Zamocować osłony kółek. Wyłącznik ciİnieniowy Wskazówka: System EASY!Lock szybko i Po zwolnieniu dĺwigni spustowej pistoletu pewnie łączy podzespoły dzięki szybkoz- natryskowego wyłącznik ciİnieniowy pom- łączce gwintowanej i wykonaniu tylko jed- py wyłącza się, a wysokociİnieniowy stru-...
  • Pagina 221  Połączyć wąļ wysokociİnieniowy z OSTROŻNIE ręcznym pistoletem natryskowym i Oddzielacz systemowy zawsze podłączać ręcznie dociągnąć połączenie (EA- na doprowadzeniu wody, nigdy zaś bezpo- SY!Lock). średnio przy urządzeniu. Parametry przyłącza - patrz Dane techniczne. Uruchamianie  Wąļ zasilający (długoİć minimalna 7,5 OSTRZEŻENIE m, przekrój minimalny 1/2“) podłączyć...
  • Pagina 222 OSTROŻNIE Praca ze İrodkiem czyszczącym Silniki czyścić tylko w miejscach z odpo- OSTRZEŻENIE wiednim separatorem oleju (ochrona śro- Nieodpowiednie środki czyszczące mogą dowiska). uszkodzić urządzenie oraz czyszczony Otwieranie/zamykanie ręcznego obiekt. Używać jedynie środków czyszczą- pistoletu natryskowego cych autoryzowanych przez firmę Kärcher. ...
  • Pagina 223 Po przerwie: Jeżeli nie można zapewnić  Odbezpieczyć ręczny pistolet natrysko- przechowywania w miejscu wy, w tym celu przesunąć zaczep za- zabezpieczonym przed mrozem: bezpieczający do tyłu.  Spuİcić wodę.  Otworzyć pistolet natryskowy.  Przepompować przez urządzenie do- Urządzenie ponownie się włącza. stępny w handlu İrodek przeciwdziała- Wyłączanie urządzenia jący zamarzaniu.
  • Pagina 224 Przechowywanie Transport suwnicowy OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu. Urządzenie moļe być przechowywane je- dynie w pomieszczeniach wewnętrznych. Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- mierzone włączenie się urządzenia wzgl. przez porażenie prądem. ...
  • Pagina 225 Co 500 roboczogodzin, co najmniej Urządzenie nie wytwarza ciİnienia raz w roku  Ustawić dyszę w połoļeniu „wysokie  Zlecić konserwację urządzenia serwi- ciİnienie“. sowi.  Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru- chomienie"). Czyszczenie sitka na przyłączu  Oczyİcić sitko na przyłączu wody. wody ...
  • Pagina 226 Gwarancja HD 5/12 CX, HD 5/13 CX, HD 5/17 CX, HD 6/ 13 CX W kaļdym kraju obowiązują warunki gwa- Zmierzony: rancji okreİlone przez odpowiedniego lo- Gwarantowany: 92 kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki HD 5/15 CX urządzenia usuwane są w okresie gwaran- Zmierzony: cji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Pagina 227 Dane techniczne HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Przyłącze sieciowe Napięcie 230...240 Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Przedłuļacz 30 m...
  • Pagina 228 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~60 1~50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A Stopień ochrony IPX5 Przedłuļacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia °C...
  • Pagina 229 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
  • Pagina 230 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Przyłącze sieciowe Napięcie 230...240 Rodzaj prądu 1~50 1~ 60 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A Stopień ochrony IPX5 Przedłuļacz 30 m Przyłącze wody Temperatura doprowadzenia °C (maks.) Iloİć...
  • Pagina 231 Înainte de prima utilizare a apa- 18 Sită ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 19 Ştuţ pentru furtun nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- 20 Piuliţă olandeză se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 21 Apărătoare de roată rea ulterioară sau pentru următorii pose- 22 Bechie glisantă/Bechie sativă...
  • Pagina 232 PRECAUŢIE Valoare pH 6,5...9,5 Indică o posibilă situaIJie periculoasă, care ar Conductivitate electrică * Conductanţă putea duce la vătămări corporale uşoare. apă proaspătă ATENŢIE +1200 μS/cm IndicaIJie referitoare la o posibilă situaIJie pe- Materiale decantabile ** < 0,5 mg/l riculoasă, care ar putea duce la pagube Materiale filtrabile *** <...
  • Pagina 233  Desprindeţi dispozitivul de blocare a Aparatele vechi conţin materiale mânerului de împingere. reciclabile valoroase, care pot fi  Trageţi în afară mânerul de împingere supuse unui proces de revalorifi- până la capăt. care. Bateriile, uleiul şi substan- ţele asemănătoare nu trebuie să La aparatele fără...
  • Pagina 234 Utilizarea Racordul de apă Racordarea la reţeaua de apă PERICOL Pericol de explozie! AVERTIZARE Nu pulverizaIJi lichide inflamabile. RespectaIJi prevederile companiei de furni- La utilizarea aparatului în zone periculoase zare a apei. (de ex. recipiente de combustibil) respec- Conform normelor în vigoare, apa- taIJi instrucIJiunile de securitate corespunză- ratul nu trebuie exploatat niciodată...
  • Pagina 235 Selectarea tipului jetului Întreruperea utilizării  închideţi pistolul manual de stropit.  închideţi pistolul manual de stropit.  Rotiţi carcasa duzei până când simbolul Aparatul se opreşte. dorit corespunde cu marcajul.  Blocaţi pistolul manual de stropit pentru ca butonul de siguranţă să fie împins în Jet rotund sub presiune (0°) faţă.
  • Pagina 236  Prindeţi ştecherul cu clema montată. Transportul cu macara  Apăsaţi dispozitivul de deblocare a mâ- nerului de împingere şi împingeţi mâne- rul de împingere în interior. Protecţia împotriva îngheţului ATENŢIE Gerul distruge aparatul dacă apa nu este golită complet. Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de îngheţ.
  • Pagina 237 Depozitarea Curăţarea sitei din racordul de apă  Deşurubaţi piuliţa olandeză. PRECAUŢIE  Trageţi în afaraă ştuţul furtunului împre- Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! ună cu sită. La depozitare IJineIJi cont de greutatea apa-  Spălaţi şi clătiţi sita în exterior. ratului.
  • Pagina 238 Garanţie Aparatul nu ajunge la presiunea dorită În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-  Reglaţi duza în poziţia „presiune înaltă”. ranţie publicate de distribuitorul nostru din  Scoateţi aerul din aparat (vezi „Punerea ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale în funcţiune”).
  • Pagina 239 Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Chief Executive Officer Head of Approbation mentale privind siguranţa în exploatare şi Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: sănătatea incluse în directivele UE aplica- S. Reiser bile, datorită...
  • Pagina 240 Date tehnice HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 230...240 Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A Protecţie...
  • Pagina 241 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~60 1~50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Prelungitor 30 m Racordul de apă...
  • Pagina 242 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A Protecţie IPX5 Prelungitor 30 m...
  • Pagina 243 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune 230...240 Tipul curentului 1~50 1~ 60 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A Protecţie IPX5 Prelungitor 30 m Racordul de apă...
  • Pagina 244 Pred prvým použitím vášho za- 19 Nátrubok hadice riadenia si prečítajte tento pô- 20 Nástrčná matica vodný návod na použitie, konajte podľa 21 Puklica neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 22 Sklznica/Kolmá sklznica tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 23 Odkladacia plocha pre dýzy rotora (dý- za rotora obsahom dodávky iba pri ver- Obsah...
  • Pagina 245 usadeniny ** < 0,5 mg/l POZOR Pozornenie na možnú nebezpečnú situ- látky s možnosťou filtrácie < 50 mg/l áciu, ktorá by mohla viesť k vecným ško- dám. Uhľovodíky < 20 mg/l Symboly na prístroji Chlorid < 300 mg/l Síran < 240 mg/l Vápnik <...
  • Pagina 246 Elektrické a elektronické prístroje často ob- Pri strojoch s hadicovým bubnom: sahujú súčasti, ktoré môžu pri nesprávnom  Na hriadeľ hadicového bubna nasuňte zaobchádzaní alebo nesprávnej likvidácii kľuku a nechajte ju zapadnúť na svoje predstavovať potenciálne nebezpečenstvo miesto. pre ľudské zdravie a životné prostredie. ...
  • Pagina 247 oddeľovacieho zariadenia. Musíte použiť Nebezpečenstvo zranenia! Pri poškodenej poistnej páke zavolajte zákaznícky servis. systémové oddeľovacie zariadenie firmy Nebezpečenstvo poranenia vysokotlako- KÄRCHER alebo alternatívne systémové vým prúdom. Pred všetkými prácami na prí- oddeľovacie zariadenie podľa EN 12729 stroji bezpečnostnú západku na ručnej typ BA.
  • Pagina 248 Po prerušení: Prevádzka s čistiacim prostriedkom  Odistite ručnú striekaciu pištoľ, bloko- VÝSTRAHA vaciu poistku pritom posuňte smerom Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí- dozadu. stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte  Otvorte ručnú striekaciu pištoľ. iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále- Prístroj sa opäť...
  • Pagina 249 Upozornenie: Bezpečnostné pokyny k preprave Použite nemrznúcu zmes pre automobily žeriavom na báze glykolu bežne dostupnú v obcho- NEBEZPEČENSTVO doch. Nebezpečenstvo poranenia v prípade pádu Dodržiavajte predpisy výrobcu pre manipu- zariadenia. láciu s nemrznúcou zmesou. – Dodržujte miestne bezpečnostné pred- ...
  • Pagina 250 – Elektrické konštrukčné prvky nechajte Bezpečnostná inšpekcia / zmluva o prekontrolovať a opravovať iba v autori- údržbe zovanej servisnej službe. S vašim obchodníkom môžete dohodnúť pra- – Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v videlnú bezpečnostnú inšpekciu alebo zmlu- tejto kapitole, v prípade pochybností a vu o údržbe.
  • Pagina 251 EN 55014–2: 2015 Prístroj nenasáva čistiaci EN 62233: 2008 prostriedok EN 61000–3–2: 2014  Nastavte trysku na "CHEM". EN 61000–3–3: 2008  Zvýšte množstvo nasávania na filtri čis- HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/ tiaceho prostriedku. 13 CX ...
  • Pagina 252 Technické údaje HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Zapojenie siete Napätie 230...240 Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovací...
  • Pagina 253 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~60 1~50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
  • Pagina 254 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovací...
  • Pagina 255 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Zapojenie siete Napätie 230...240 Druh prúdu 1~50 1~ 60 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná teplota (max.) °C Prívodné...
  • Pagina 256 Prije prve uporabe Vašeg uređa- 21 Naplatak kotača ja pročitajte ove originalne radne 22 Klizač/uspravni klizač upute, postupajte prema njima i sačuvajte 23 Dio za odlaganje rotorskih sapnica (ro- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- torska sapnica je sadržana u isporuci samo kod izvedbe HD...Plus) 24 Dio za odlaganje trostrukih sapnica Pregled sadržaja...
  • Pagina 257 OPREZ Tvari koje se mogu filtrirati < 50 mg/l Napomena koja upućuje na eventualno opasnu situaciju koja može prouzročiti lak- Ugljikovodici < 20 mg/l še ozljede. Klorid < 300 mg/l PAŽNJA sulfat < 240 mg/l Napomena koja upućuje na eventualno Kalcij <...
  • Pagina 258 Električni i elektronički dijelovi često sadrže  Prije namatanja visokotlačno crijevo ra- sastavne dijelove koji pri pogrešnom ruko- širite po svojoj duljini. vanju ili pogrešnom zbrinjavanju mogu  Okretanjem ručke ravnomjerno namo- predstavljati potencijalnu opasnost za ljud- tajte visokotlačno crijevo na bubanj. sko zdravlje i okoliš.
  • Pagina 259 OPREZ Otvaranje/zatvaranje ručne Odvajač uvijek treba priključiti na dovod vo- prskalice de, a ne izravno na uređaj.  Otvaranje ručne prskalice: pritisnite si- Za priključne vrijednosti pogledajte tehnič- gurnosnu polugu i okidačku polugu. ke podatke.  Zatvaranje ručne prskalice: otpustite si- ...
  • Pagina 260  Zatvorite ručnu prskalicu. Obratite pažnju na sigurnosne napomene  Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF". na sredstvima za pranje. Kärcherova sredstva za pranje jamče neo-  Suhim rukama izvucite utikač iz utičnice. metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje-  Uklonite priključak za vodu. te sa stručnjacima ili zatražite naš...
  • Pagina 261 – Uređaj podižite isključivo držeći ga za Transport rukohvat. OPREZ – Ne koristite lance za pričvršćivanje tereta. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom – Osigurajte mehanizam za podizanje od transporta pazite na težinu uređaja. nehotičnog otkačinjanja tereta. PAŽNJA – Prije prijevoza kranom uklonite cijev za Tijekom transporta zaštitite okidačku polu- prskanje s ručnom prskalicom, mlazni- gu od oštećenja.
  • Pagina 262  Provjerite zabrtvljenost uređaja (pumpe). U uređaju se ne uspostavlja tlak Dopuštene su 3 kapi vode u minuti, koje  Podesite mlaznicu na "Visoki tlak". mogu kapati na donjoj strani uređaja.  Odzračite uređaj (vidi "Stavljanje u po- Ukoliko uređaj mnogo propušta, obrati- gon").
  • Pagina 263 EU izjava o suklađnosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj Chief Executive Officer Head of Approbation izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Opunomoćeni za izradu dokumentacije: zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže S. Reiser navedenim direktivama Europske Zajedni- ce.
  • Pagina 264 Tehnički podaci HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Priključak na električnu mrežu Napon 230...240 Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel 30 m...
  • Pagina 265 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~60 1~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Pagina 266 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel 30 m...
  • Pagina 267 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Priključak na električnu mrežu Napon 230...240 Vrsta struje 1~50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Produžni kabel 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
  • Pagina 268 Pre prve upotrebe Vašeg 19 Nastavak creva uređaja pročitajte ove originalno 20 Slepa matica uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 21 Felna sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 22 Klizač/uspravni klizač sledećeg vlasnika. 23 Deo za odlaganje rotorskih mlaznica (rotorska mlaznica je sadržana u Pregled sadržaja isporuci samo kod varijante HD...Plus)
  • Pagina 269 OPREZ pH-vrednost 6,5...9,5 Napomena koja ukazuje na eventualno Električna provodnost * Provodnost opasnu situaciju, koja može izazvati lakše sveže vode telesne povrede. +1200 μS/cm PAŽNJA Taložne materije ** < 0,5 mg/l Napomena koja ukazuje na eventualno Materije koje se mogu <...
  • Pagina 270 Kod uređaja bez doboša za namotavanje Stari uređaji sadrže vredne creva: materijale sa sposobnošću recikliranja i treba ih dostaviti za  Visokopritisno crevo povezati sa ponovnu preradu. Baterije, ulje i ručnom prskalicom i priključkom slične materije ne smeju dospeti visokog pritiska uređaja i pritegnuti u životnu sredinu.
  • Pagina 271 Priključak za vodu Opasnost od povreda! Okidačka poluga i sigurnosna poluga ne smeju da se uklješte Priključivanje na dovod vode tokom rada. Opasnost od povreda! U slučaju UPOZORENJE neispravne sigurnosne poluge, obratiti se Pridržavajte se propisa vodovodnog servisnoj službi. preduzeća. Opasnost od povreda mlazom vode pod Prema važećim propisima uređaj visokim pritiskom.
  • Pagina 272 Nakon prekida: Pljosnati mlaz visokog pritiska  Otkočiti sigurnosnu polugu, u tu svrhu (25°) za nečistoću sigurnosnu blokadu gurnuti prema nazad. raspodeljenu po većoj površini  Otvorite ručnu prskalicu. Rad sa deterdžentom Uređaj se ponovo uključuje. UPOZORENJE Isključivanje uređaja Neprikladni deterdženti mogu da oštete ...
  • Pagina 273  Kroz uređaj upumpajte uobičajeno Sigurnosne napomene vezane za prevoz sredstvo protiv smrzavanja (antifriz). pomoću krana Napomena: OPASNOST Koristite uobičajeni antifriz za automobile Opasnost od povreda u slučaju pada na bazi glikola. uređaja. Pridržavajte se propisa za rukovanje – Pridržavajte se lokalnih propisa o proizvođača antifriza.
  • Pagina 274 – Električne komponente sme ispitivati i Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o popravljati samo ovlašćena servisna servisiranju služba. Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti – U slučaju pojave smetnji koje nisu obavljanje redovnog sigurnosnog navedene u ovom odlomku, kod ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju. nedoumica i izričitih instrukcija obratite Molimo Vas da se o tome posavetujete.
  • Pagina 275  Proverite/očistite crevo za usisavanje HD 5/12 C, HD 5/12 CX, HD 513 C, HD 5/ deterdženta sa filterom. 13 CX  Po potrebi se obratite servisnoj službi. EN 61000–3–11: 2000 Pribor i rezervni delovi HD 5/15 C, HD 5/15 CX, HD 5/17 C, HD 5/ 17 CX, HD 6/13 C, HD 6/13 CX Koristite samo originalni pribor i originalne Primenjeni postupak ocenjivanja...
  • Pagina 276 Tehnički podaci HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Priključak na električnu mrežu Napon 230...240 Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m...
  • Pagina 277 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~60 1~50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C...
  • Pagina 278 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m...
  • Pagina 279 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Priključak na električnu mrežu Napon 230...240 Vrsta struje 1~50 1~ 60 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m Priključak za vodu Dovodna temperatura (maks.) °C Dovodni protok (min.)
  • Pagina 280 ϣрϹϸϼ ЃЎр϶ЂІЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ Ёϴ 16 ЗϴЉрϴЁ϶ϴЁϹ Ѕ ϶Ђϸϴ ϖϴЌϼГ ЇрϹϸ ЃрЂЋϹІϹІϹ ІЂ϶ϴ 17 ϠϴрϾЇЋ ϻϴ ϶ЅЀЇϾ϶ϴЁϹ Ёϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЍ ЂрϼϷϼЁϴϿЁЂ ϼЁЅІрЇϾЊЇГ ϻϴ рϴϵЂІϴ, ЃрϹЃϴрϴІ Ѕ ЈϼϿІЎр ϼ ϸЂϻϼрϴЁϹ Ёϴ ЃЂ- ϸϹϽЅІ϶ϴϽІϹ ЅЃЂрϹϸ ЁϹϷЂ ϼ ϷЂ ϻϴЃϴϻϹІϹ ϻϴ ЋϼЅІ϶ϴЍϼГ ЃрϹЃϴрϴІ ЃЂ-ϾЎЅЁЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ ϼϿϼ ϻϴ ЅϿϹϸ϶ϴЍϼГ 18 ϪϹϸϾϴ...
  • Pagina 281 Зϴ ЇЃЂрϼІϼ ϻϴЀЎрЅГ϶ϴЁϼГ ЃрϹЃЂрЎЋ϶ϴ- ЀϹ рЂІЂрЁϴ ϸВϻϴ (ЅЎϸЎрϺϴ ЅϹ ϶ ЂϵϹЀϴ Ёϴ ϢϣАϥϡϢϥϦ ϸЂЅІϴ϶ϾϴІϴ ЅϴЀЂ Ѓрϼ HD...Plus) ВϡИϠАϡИϙ ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ К . З ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ А ВϡИϠАϡИϙ pH-ЅІЂϽЁЂЅІ 6,5...9,5 ϹϿϹϾІрϼЋϹЅϾϴ ЃрЂ϶Ђϸϼ- ЃрЂ϶ЂϸϼЀЂЅІ ЀЂЅІ * ЋϼЅІϴ ϶Ђϸϴ +1200 μS/cЀ ЇІϴГ϶ϴЍϼ ЅϹ ϶ϹЍϹЅІ϶ϴ ** < 0,5 mg/l ЈϼϿІрϼрϴЍϼ...
  • Pagina 282 ϔϾЂ ϿЂЅІЎІ Ёϴ ЅЃЇЅЎϾϴ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ рЎЋЁЂ ЃрЎЅϾϴЁϹ ЅϹ ЂЅ϶ЂϵЂϸϼ, ЃЁϹ϶Ѐϴ- ІϼЋЁϼГІ ϾЂЁІϴϾІ ϼϻϾϿВЋ϶ϴ ЃЂЀЃϴІϴ, ЅІрЇ- ГІϴ ЃЂϸ ϶ϼЅЂϾЂ ЁϴϿГϷϴЁϹ ЃрϹϾЎЅ϶ϴ. ϔϾЂ ϿЂЅІЎІ Ёϴ ЅЃЇЅЎϾϴ ЅϹ ЃрϼϸЎрЃϴ, ЃЂЀЃϴІϴ ЅϹ ϶ϾϿВЋ϶ϴ ЂІЁЂ϶Ђ. ϢЃϴϾЂ϶ЎЋЁϼІϹ ЀϴІϹрϼϴϿϼ ЀЂ- ϷϴІ ϸϴ ЅϹ рϹЊϼϾϿϼрϴІ. ϠЂϿГ ЁϹ ...
  • Pagina 283 ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ ϣϴрϴЀϹІрϼІϹ ϻϴ Ѕ϶Ўрϻ϶ϴЁϹ ϶ϼϺІϹ ЂІ ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼ ϸϴЁЁϼ.  ЗϴЉрϴЁ϶ϴЍϼГ ЀϴрϾЇЋ (ЀϼЁϼЀϴϿЁϴ . А ϸЎϿϺϼЁϴ 7,5 Ѐ, ЀϼЁϼЀϴϿϹЁ ϸϼϴЀϹІЎр 1/2“) ϸϴ ЅϹ ЃЂϸ϶ЎрϺϹ ϾЎЀ ϼϻ϶Ђϸϴ ϻϴ ϶Ђϸϴ Ёϴ ЇрϹϸϴ ϼ ϶ЂϸЂЃрЂ϶ЂϸЁϴІϴ ЀрϹϺϴ (ЁϴЃр. ϶ЂϸЂЃрЂ϶ЂϸϹЁ ϾрϴЁ). ϢϣАϥϡϢϥϦ З –  Ϙϴ ЅϹ ЂІ϶Ђрϼ ϶ЉЂϸϴ ϻϴ ϶ЂϸϴІϴ. .
  • Pagina 284 ϣϿЂЅϾϴ ЅІрЇГ ЃЂϸ ϶ϼЅЂϾЂ Ёϴ- ϿГϷϴЁϹ (25°) ϻϴ ϻϴЀЎрЅГ϶ϴЁϼГ Ѕ ϷЂϿГЀϴ ЃϿЂЍ ϣϤϙϘУϣϤϙϚϘϙϡИϙ ϣϤϙϘϣАϛϟИВϢϥϦ Kärcher. . З  ϢІ϶ϴрГЁϹ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ рЎЋЁЂ ЃрЎ- ЅϾϴЁϹ: ЁϴІϼЅЁϹІϹ ЃрϹϸЃϴϻЁϼГ ϿЂЅІ ϼ ϿЂЅІϴ Ёϴ ЅЃЇЅЎϾϴ.  ЗϴІ϶ϴрГЁϹ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ рЎЋЁЂ ϣЂЋϼЅІ϶ϴЍϼІϹ ЅрϹϸЅІ϶ϴ Ёϴ Kϸrcher Ϸϴ- ЃрЎЅϾϴЁϹ: ЂЅ϶ЂϵЂϸϹІϹ...
  • Pagina 285  ϡϴ϶ϼϽІϹ ЀϴрϾЇЋϴ ϻϴ ϶ϼЅЂϾЂ ЁϴϿГϷϴЁϹ, ЂϾϴЋϹІϹ ϷЂ Ёϴ ЃЂЅІϴ϶ϾϴІϴ ϻϴ ЀϴрϾЇЋϴ  ЗϴІ϶ϴрГЁϹ Ёϴ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ рЎЋЁЂ ϼ ϷЂ ЃЂϸЅϼϷЇрϹІϹ Ѕ ϷЇЀϹЁϴІϴ ϿϹЁІϴ. ЃрЎЅϾϴЁϹ. ϼϿϼ ϧрϹϸЎІ ЅϹ ϼϻϾϿВЋ϶ϴ. ϡϴ϶ϼϽІϹ ЀϴрϾЇЋϴ ϻϴ ϶ϼЅЂϾЂ ЁϴϿГϷϴЁϹ  ЃЂϸЅϼϷЇрϹІϹ ЃϼЅІЂϿϹІϴ ϻϴ рЎЋЁЂ ЃрЎ- Ёϴ...
  • Pagina 286  ϣрϼ ϾϴЋ϶ϴЁϹ ЃЂ ЅІЎϿϵϼ ІϹϷϿϹІϹ ЇрϹϸϴ – ЁϴϷЂрϹ ЅІЎЃϴϿЂ ЃЂ ЅІЎЃϴϿЂ. ϣϿЎϻϷϴ- – ЍϼІϹ ЅϹ рϹϽϾϼ ЃрϹϸЃϴϻ϶ϴІ ЇрϹϸϴ ЂІ Ї϶рϹϺϸϴЁϹ.  ϣрϼ ІрϴЁЅЃЂрІ ϶ ϴ϶ІЂЀЂϵϼϿϼ ЂЅϼϷЇ- – рГ϶ϴϽІϹ ЇрϹϸϴ ЅЎϷϿϴЅЁЂ ϶ϴϿϼϸЁϼІϹ ϸϼрϹϾІϼ϶ϼ ЃрЂІϼ϶ ЃϿЎϻϷϴЁϹ ϼ ЃрϹЂ- ϵрЎЍϴЁϹ. –  ϢϾϴЋϹІϹ ЃрϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϼГ ЍЇЊϹр Ёϴ...
  • Pagina 287 – Е  ϣрϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϼГ ϾϴϵϹϿ ϸϴ ЅϹ ЃрЂ- ϶Ϲрϼ ϻϴ Ї϶рϹϺϸϴЁϼГ (ЂЃϴЅЁЂЅІ ЂІ – ϹϿϹϾІрϼЋϹЅϾϼ ЇрϹϸ), Ї϶рϹϸϹЁϼІϹ Ѓрϼ- ЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϼ ϾϴϵϹϿϼ ЁϹϻϴϵϴ϶ЁЂ ϸϴ ЅϹ ЅЀϹЁГІ ЂІ ϴ϶ІЂрϼϻϼрϴЁϼГ ЅϹр϶ϼϻ/ ϹϿϹϾІрЂІϹЉЁϼϾ.  ϣрЂ϶ϹрϹІϹ ЀϴрϾЇЋϴ ϻϴ рϴϵЂІϴ ЃЂϸ Ёϴ- ϿГϷϴЁϹ ϻϴ Ї϶рϹϺϸϴЁϼГ (ЂЃϴЅЁЂЅІ ЂІ ...
  • Pagina 288 2000/14/ϙϢ  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ϷЂ Ёϴ „CHEM“. EN 60335–1  ϣЂ϶ϼЌϹІϹ ϾЂϿϼЋϹЅІ϶ЂІЂ Ёϴ ϼϻЅЀЇϾ϶ϴЁϹ EN 60335–2–79 Ёϴ ЈϼϿІЎрϴ ϻϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЍ ЃрϹЃϴрϴІ. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  Ϙϴ ЅϹ ЃрЂ϶Ϲрϼ/ЃЂЋϼЅІϼ ЀϴрϾЇЋ ϻϴ EN 55014–2: 2015 ϶ЅЀЇϾ϶ϴЁϹ Ёϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЍЂ ЅрϹϸЅІ϶Ђ Ѕ EN 62233: 2008 ЈϼϿІЎр.
  • Pagina 289 HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX ϡϴЃрϹϺϹЁϼϹ 230...240 ϖϼϸ ІЂϾ 1~ 50 ϣрϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ kW ϣрϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶, Char C) ϔ ϖϼϸ ϻϴЍϼІϴ IPX5 ϧϸЎϿϺϼІϹϿϹЁ ϾϴϵϹϿ 30 Ѐ...
  • Pagina 290 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX ϡϴЃрϹϺϹЁϼϹ ϖϼϸ ІЂϾ 1~ 50 1~60 1~50 ϣрϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϣрϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶, Char C) ϔ ϖϼϸ ϻϴЍϼІϴ IPX5 ϧϸЎϿϺϼІϹϿϹЁ ϾϴϵϹϿ 30 Ѐ ЀЀ З...
  • Pagina 291 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX ϡϴЃрϹϺϹЁϼϹ ϖϼϸ ІЂϾ 1~ 50 1~60 1~ 50 ϣрϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϣрϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶, Char C) ϔ ϖϼϸ ϻϴЍϼІϴ IPX5 ϧϸЎϿϺϼІϹϿϹЁ...
  • Pagina 292 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX ϡϴЃрϹϺϹЁϼϹ 230...240 ϖϼϸ ІЂϾ 1~50 1~ 60 ϣрϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϣрϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶, Char C) ϔ ϖϼϸ ϻϴЍϼІϴ IPX5 ϧϸЎϿϺϼІϹϿϹЁ ϾϴϵϹϿ 30 Ѐ ЀЀ З ϦϹЀЃϹрϴІЇрϴ Ёϴ ЃЂЅІЎЃ϶ϴЍϴІϴ °C ϶Ђϸϴ...
  • Pagina 293 Enne sesadme esmakordset ka- 21 Velg sutuselevõttu lugege läbi algu- 22 Liugjalas/püstjalas pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 23 Rootordüüsi alus (rootordüüs ainult va- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise riandil HD...Plus tarnekomplektis) või uue omaniku tarbeks alles. 24 Kolmikdüüsi alus 25 Pinnapuhasti transpordihoidik Sisukord 26 Tõukesanga vabastus...
  • Pagina 294 Seadmel olevad sümbolid üldine karedus < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm Kõrgsurveline veejuga võib mit- (mg CaCO tesihipärasel kasutamisel ohtlik raud < 0,5 mg/l olla. Juga ei tohi suunata inimestele, loo- mangaan < 0,05 mg/l madele, töötavale elektrilisele aparatuurile vask <...
  • Pagina 295 Märkusi koostisainete kohta (REACH) Kasutuselevõtt Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: HOIATUS Vigastusoht! Seade, lisavarustus, voolikud www.kaercher.com/REACH ja ühendused peavad olema laitmatus sei- Enne seadme sundis. Juhul kui seisund ei ole laitmatu, ei kasutuselevõttu tohi seadet kasutada. Elektriühendus Tarvikute paigaldamine ...
  • Pagina 296 Vett võtke lahtistest mahutitest Joatüübi valimine  Imemisvoolik filtriga (tellimis-nr. 4.440-  Sulgege pesupüstol. 238.0) veeühenduse külge kruvida.  Keerake düüsi korpust, kuni soovitud  Seadme õhutamine: sümbol kattub markeeringuga: Kruvige otsak joatorult maha. Kõrgsurve-ümarjuga (0°) eriti Laske seadmel nii kaua töötada, kuni raskesti eemaldatava mustuse väljavoolavas vees ei ole enam õhu- korral...
  • Pagina 297 Töö katkestamine Jäätumiskaitse  Sulgege pesupüstol. TÄHELEPANU Seade lülitub välja. Külm purustab seadme, mis ei ole veest  Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator täiesti tühjendatud. ette. Hoidke seadet kohas, kus pole jäätumisohtu. Märkus: Kui jäätumisvaba hoidmine võimalik Seadme väljalülitamisel langeb veesurve u. pole: .
  • Pagina 298 Korrashoid ja tehnohooldus Transport kraanaga Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- löögist lähtub vigastusoht. Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Ohutusinspektsioon/hooldusleping Seadme müüjaga võib kokku leppida regu- laarse ohutusinspektsiooni või sõlmida hoolduslepingu. Palun laske end nõustada. Enne iga töökorda ...
  • Pagina 299 Abi häirete korral Pump klopib  Kontrollige vee ja puhastusaine vooli- kuid lekete osas. Kogemata käivituvast seadmest ja elektri-  Seadke sissevõtukogus puhastusva- löögist lähtub vigastusoht. hendi filtril miinimumile. – Enne kõiki töid seadme juures tuleb  Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- seade välja lülitada ja pistik seinakon- selevõtt").
  • Pagina 300 ELi vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud Chief Executive Officer Head of Approbation mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- dokumentatsiooni eest vastutav isik: sioonilt EL direktiivide asjakohastele põhi- S. Reiser listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- Alfred Kärcher GmbH &...
  • Pagina 301 Tehnilised andmed Tüüp HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Võrguühendus Pinge 230...240 Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus...
  • Pagina 302 Tüüp HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~60 1~50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur °C (max) Juurdevoolu hulk (min)
  • Pagina 303 Tüüp HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus...
  • Pagina 304 Tüüp HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Võrguühendus Pinge 230...240 Voolu liik 1~50 1~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus Juurdevoolava vee temperatuur °C (max) Juurdevoolu hulk (min) l/min...
  • Pagina 305 Pirms ierīces pirmās lietošanas 16 ǝdensapgādes pieslēgums izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 17 Tīrīšanas līdzeknja sūkšanas šnjūtene ar dā, rīkojieties saskaǎā ar norādījumiem filtru un tīrīšanas līdzeknja dozatoru tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 18 Sietveida filtrs vai turpmākiem lietotājiem. 19 Šnjūtenes iemava 20 Uzmavuzgrieznis Satura rādītājs 21 Riteǎa disks...
  • Pagina 306 ǝdens kvalitātes prasības: Riska pakāpes IEVĒRĪBAI BĪSTAMI Kā augstspiediena šķidrumu drīkst izman- Norāde par tieši draudošām briesmām, ku- tot tikai tīru ūdeni. Netīrumi rada iekārtas ras izraisa smagas traumas vai nāvi. priekšlaicīgu nolietošanos vai nosēdumus. BRĪDINĀJUMS Izmantojot attīrītu ūdeni, nedrīkst pārsniegt Norāde par iespējami draudošām bries- tālāk norādītās robežvērtības.
  • Pagina 307  Uzmontējiet sprauslu smidzināšanas Vides aizsardzība caurulei (marķējums augšā uz regulē- Iepakojuma materiāli ir atkārtoti šanas gredzena) un savienojumu pie- pārstrādājami. Lūdzu, neizme- velciet ar roku (EASY!Lock). tiet iepakojumu kopā ar māj-  Smidzināšanas cauruli savienojiet ar saimniecības atkritumiem, bet rokas smidzināšanas pistoli un savieno- nogādājiet to vietā, kur tiek veik- jumu pievelciet ar roku (EASY!Lock).
  • Pagina 308 Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu Apkalpošana plāksnītes/tehniskajos datos.  Notiniet tīkla kabeli un novietojiet uz grī- BĪSTAMI das. Sprādzienbīstamība!  Iespraudiet kontaktdakšu kontakligzdā. Neizsmidziniet degošus šķidrumus. Izmantojot ierīci bīstamās zonās (piem., ǝdensapgāde degvielas uzpildes stacijās), ir jāievēro at- Pieslēgšana ūdensvadam tiecīgie drošības noteikumi.
  • Pagina 309 Strūklas veida izvēle Darba pārtraukšana  Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli.  Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli.  Pagrieziet sprauslas korpusu, līdz vaja- Aparāts izslēdzas. dzīgais simbols sakrīt ar marķējumu:  Nodrošiniet rokas smidzināšanas pisto- li, pabīdot drošinātāju uz priekšu. Augstspiediena apanjā strūkla Norādījums: (0°) īpaši noturīgu netīrumu tī- Izslēdzot aparātu, ūdens spiediens paze- rīšanai...
  • Pagina 310 Aizsardzība pret aizsalšanu Transportēšana ar celtni IEVĒRĪBAI Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- laists. Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav paknjauta sala iedarbībai. Ja nav iespējama uzglabāšana no sala aizsargātā vietā:  Izlaist ūdeni.  Izsūknēt caur aparātu tirdzniecībā pie- ejamo antifrīzu.
  • Pagina 311 Norādījums: Glabāšana Šnjūtenes iemavas sešstūri iestatiet atbilsto- UZMANĪBU ši pieslēgšanai aparātā. Savainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-  Ievietojiet šnjūtenes iemavu ar sietu un jot ņemiet vērā aparāta svaru. pievelciet uzmavuzgriezni. Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. Palīdzība darbības Kopšana un tehniskā apkope traucējumu gadījumā...
  • Pagina 312 Attiecīgās ES direktīvas: Sūknis klab 2006/42/EK (+2009/127/EK)  Pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzeknja 2014/30/ES sūkšanas vadu blīvumu. 2000/14/EK  Tīrīšanas līdzeknja filtra iesūcamo dau- Piemērotās harmonizētās normas: dzumu iestatiet uz minimumu. EN 60335–1  Atgaisojiet aparātu (skatiet "Nodošana EN 60335–2–79 ekspluatācijā").
  • Pagina 313 Tehniskie dati Tips HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Elektrības pieslēgums Spriegums 230...240 Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m...
  • Pagina 314 Tips HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~60 1~50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) A Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m ǝdensapgāde Pievadāmā...
  • Pagina 315 Tips HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char.
  • Pagina 316 Tips HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Elektrības pieslēgums Spriegums 230...240 Strāvas veids 1~50 1~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m ǝdensapgāde Pievadāmā ūdens temperatūra °C (maks.) Pievadāmā...
  • Pagina 317 Prieš pirmą kartą pradedant 19 Žarnos atvamzdis naudotis prietaisu, būtina ati- 20 Kreipiamoji veržlė džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 21 Rato gaubtas dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 22 Pavaža/atraminė pavaža dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- 23 Purkštuko laikiklis sukamajam purkštu- kui.
  • Pagina 318 DĖMESIO Kalcis < 200 mg/l Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su- Bendrasis kietumas < 28 °dH kelti materialinius nuostolius. < 50 °TH Simboliai ant prietaiso < 500 ppm (mg CaCO Geležis < 0,5 mg/l Netinkamai naudojama aukšto Manganas < 0,05 mg/l slėgio srovė...
  • Pagina 319 Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Naudojimo pradžia gas (REACH) ĮSPĖJIMAS Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: Susižalojimo pavojus! Prietaisas, priedas, Džvadai ir jungtys turi būti nepriekaištingos www.kaercher.com/REACH būklės. Jei jų būklė nėra nepriekaištinga, Prieš pradedant naudoti prietaisą naudoti draudžiama. Priedų pritvirtinimas Jungimas į...
  • Pagina 320 Pastaba: Naudojimas esant aukštam slėgiui Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom- Prietaisą galima naudoti tiek pastatytą, tiek plektui. paguldytą.  Atsukite čiaupą. Pastaba: Vandenį siurbkite iš atvirų rezervuarų DŽrenginyje sumontuotas pneumatinis jungi-  Priveržkite siurbimo žarną su filtru (užs. klis. Variklis pradeda veikti tik kai rankinio Nr.
  • Pagina 321 arba Rekomenduojame tokį plovimo metodą Suvyniokite aukšto slėgio žarną Dž ritę.  Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso Užlenkite suktuvo rankeną. paviršiaus ir leiskite Džsigerti (bet ne iš-  Kištuką pritvirtinkite sumontuotu fiksa- džiūti). toriumi.  Ištirpusius nešvarumus nuplausite  Paspauskite stūmimo rankenos atblo- aukšto slėgio srove.
  • Pagina 322 – Nestovėkite po kroviniu. Paviršių valymo įrenginio – Atsargiai! Žiūrėkite, kad krano važiavi- transportavimo laikiklis mo lauke nebūtų jokio asmens.  Paviršių valymo Džrenginio movą užmau- – Nepalikite prietaiso prikabinto prie kra- kite ant aukšto slėgio valymo Džrenginio no be priežiūros. jungties.
  • Pagina 323  Pakeiskite antgalDž. Kas 500 darbo valandų, bet ne  Jei reikia, kreipkitės Dž klientų aptarnavi- rečiau nei kasmet mo tarnybą.  Techninės priežiūros darbus paveskite Nesandarus siurblys atlikti klientų aptarnavimo tarnybai. Gali nulašėti 3 lašai per minutę ir pasirodyti Vandens tiekimo čiaupo filtro ant prietaiso apatinės dalies.
  • Pagina 324 ES atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rinką Chief Executive Officer Head of Approbation išleistas modelis atitinka pagrindinius ES Dokumentaciją tvarkyti Džgaliotas asmuo: direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos S. Reiser reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija Alfred Kärcher GmbH &...
  • Pagina 325 Techniniai duomenys Tipas HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX Elektros tinklo duomenys DŽtampa 230...240 Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų Džtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (iner- cinis, char.
  • Pagina 326 Tipas HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX Elektros tinklo duomenys DŽtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~60 1~50 Prijungiamų Džtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis...
  • Pagina 327 Tipas HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX Elektros tinklo duomenys DŽtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~60 1~ 50 Prijungiamų Džtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inerci- nis, char.
  • Pagina 328 Tipas HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX Elektros tinklo duomenys DŽtampa 230...240 Srovės rūšis 1~50 1~ 60 Prijungiamų Džtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inerci- nis, char. C) Saugiklio rūšis IPX5 Ilgintuvo laidas 30 m Vandens prijungimo antgalis Maks.
  • Pagina 329 ϣϹрϹϸ ЃϹрЌϼЀ ϻϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГЀ 17 ϖЅЀЂϾІЇ϶ϴϿьЁϼϽ ЌϿϴЁϷ ϸϿГ ЀϼϽЁЂϷЂ ϶ϴЌЂϷЂ ЃрϼЅІрЂВ ЃрЂЋϼІϴϽІϹ ϻϴЅЂϵЇ ϻ ЈЙϿьІрЂЀ Іϴ ϸЂϻϴІЂрЂЀ ЀϼϽ- ЊВ ЂрϼϷЙЁϴϿьЁЇ ЙЁЅІрЇϾЊЙВ ϻ ϹϾЅЃϿЇϴІϴ- ЁЂϷЂ ϻϴЅЂϵЇ ЊЙК, ЃЙЅϿГ ЊьЂϷЂ ϸЙϽІϹ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂ ЁϹК Іϴ 18 ϥЙІЋϴЅІϼϽ ЈЙϿьІр ϻϵϹрϹϺЙІь КК ϸϿГ ЃЂϸϴϿьЌЂϷЂ ϾЂрϼЅІЇ϶ϴЁ- 19 ϣϴІрЇϵЂϾ ЌϿϴЁϷϴ ЁГ...
  • Pagina 330 – ϸϿГ ЂЋϼЍϹЁЁГ ЅІрЇЀϹЁϹЀ ϶ϼЅЂϾЂϷЂ ь ІϼЅϾЇ ϵϹϻ ϶ϼϾЂрϼЅІϴЁЁГ ЀϼϽЁЂϷЂ ϻϴ- ϡϙϕϙϛϣϙКА ЅЂϵЇ (ЁϴЃрϼϾϿϴϸ, ЋϼЍϹЁЁГ ЈϴЅϴϸЙ϶, В ІϹрϴЅ, ЅϴϸЂ϶ЂϷЂ ЇЅІϴІϾЇ϶ϴЁЁГ). ь є ь ϘϿГ ϶ϼϸϴϿϹЁЁГ ЅІЙϽϾϼЉ ϻϴϵрЇϸЁϹЁь Ѐϼ рϹϾЂЀϹЁϸЇєЀЂ рЂІЂрЁЇ ЈЂрЅЇЁϾЇ (϶ЉЂ- ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡЯ ϸϼІь ІЙϿьϾϼ ϸЂ ϾЂЀЃϿϹϾІЇ ЃЂЅІϴЋϴЁЁГ В ϶ϴрЙϴЁІЇ HD...Plus) УВАϗА...
  • Pagina 331 З ЗϴЉϼЅЁЙ ЃрϼЅІрЂК ЃрϼϻЁϴЋϹЁЙ ϸϿГ ϻϴЉϼЅІЇ ь ϾЂрϼЅІЇ϶ϴЋϴ Й ЁϹ ЃЂ϶ϼЁЁЙ ϵЇІϼ ϶ϼ϶ϹϸϹЁЙ ϻ  ЗϴϾрЙЃϼІϼ ϾЂ϶ЃϴϾ ϾЂϿϹЅϴ ϿϴϸЇ ϴϵЂ ϶ϼϾЂрϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼЅГ ϻ ЙЁЌЂВ ЀϹ- : ЅϼЅІϹЀϴ EASY!Lock ϻϴ϶ϸГϾϼ ІЂВ. Ќ϶ϼϸϾЂрЂϻЁЙЀЁЂЀЇ рЙϻьϵЂ϶ЂЀЇ ϻ'єϸЁϴЁ- ЁВ ϸЂϻ϶ЂϿГє ϻ'єϸЁϴІϼ ϾЂЀЃЂЁϹЁІϼ Ќ϶ϼϸ- ϳϾЍЂ ЅЃЇЅϾЂ϶ϼϽ ϶ϴϺЙϿь рЇЋЁЂϷЂ ЃЙЅІЂϿϹ- ϾЂ...
  • Pagina 332  З'єϸЁϴІϼ ϶ϼЅЂϾЂЁϴЃЙрЁϼϽ ЌϿϴЁϷ ϻ В ЃЙЅІЂϿϹІЂЀ-рЂϻЃϼϿВ϶ϴЋϹЀ Іϴ ϻϴІГϷ- є ь ЁЇІϼ ϶рЇЋЁЇ (EASY!Lock). ϢϕϙϤϙϚϡϢ ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡЯ є ь ь ь ’є ϣЂІЇϺЁЙЅІь ϸϼ϶. ϶ ϦϹЉЁЙЋЁϼЉ ϸϴЁϼЉ. є  ϣрϼєϸЁϴІϼ ЌϿϴЁϷ ЃЂϸϴЋЙ ϶Ђϸϼ (ЀЙЁЙ- ЀϴϿьЁϴ ϸЂ϶ϺϼЁϴ 7,5 Ѐ, ЀЙЁЙЀϴϿьЁϼϽ ϸЙϴЀϹІр 1/2") ϸЂ ЀЙЅЊГ ЃЙϸ’єϸЁϴЁЁГ 'є...
  • Pagina 333 ϣϿЂЅϾϼϽ ЅІрЇЀЙЁь ЁϼϻьϾЂϷЂ ІϼЅϾЇ (CHEM) ϸϿГ рЂϵЂІϼ ϻ ЀϼϽЁϼЀ ϻϴЅЂϵЂЀ ϴϵЂ ЀϼІІГ ЁϼϻьϾϼЀ ІϼЅϾЂЀ ϣϿЂЅϾϼϽ ЅІрЇЀЙЁь ϶ϼЅЂϾЂϷЂ ІϼЅϾЇ (25)° ϸϿГ ЂϵЌϼрЁϼЉ ϻϴ- ϵрЇϸЁϹЁь ь ь- ϣϢϣϙϤϙϘϚϙϡϡЯ ϢϕϙϤϙϚϡϢ ь 'є ь . В ь ь є ь K rcher. . З ь...
  • Pagina 334 ϡϴЀЂІϴІϼ ЌϿϴЁϷ ϶ϼЅЂϾЂϷЂ ІϼЅϾЇ Ёϴ ϵϴрϴϵϴЁ. ϢЃЇЅІϼІϼ рЇЋϾЇ рЇϾЂГІϾϼ.  ЗϴϾрϼІϼ рЇЋЁϼϽ ЃЙЅІЂϿϹІ-рЂϻЃϼϿВ-  ЗϴϾрЙЃϼІϼ ЌІϹϾϹр ЇЅІϴЁЂ϶ϿϹЁЂВ ϾϿЙЃ- ϶ϴЋ. ЅЂВ. ϣрϼЅІрЙϽ ϶ϼЀϼϾϴєІьЅГ.  ϡϴІϼЅЁЇІϼ рЂϻϵϿЂϾЇ϶ϴЁЁГ Іϴ ϶ЅЇ϶ϴІϼ  ЗϴЈЙϾЅЇ϶ϴІϼ ЃЙЅІЂϿϹІ-рЂϻЃϼϿВ϶ϴЋ, ϵЇϾЅϼрЁЇ ЅϾЂϵЇ. ЃϹрϹЀЙЅІϼ϶Ќϼ ϻϴЃЂϵЙϺЁϼϽ ЈЙϾЅϴІЂр З ЇЃϹрϹϸ. УВАϗА ϣрϼ Ї϶ЙЀϾЁϹЁЂЀЇ ЃрϼЅІрЂВ ІϼЅϾ ϶Ђϸϼ ь...
  • Pagina 335 – є ь ь- ь – є ь  ϖЅІϴ϶ϼІϼ ϻ'єϸЁϴϿьЁϼϽ ЃϴІрЇϵЂϾ Ѓрϼ- ь ЅІрЂВ ϸϿГ ЂЋϼЍϹЁЁГ ЃЂ϶ϹрЉЂЁь ϶ ЅІрϼ- ϺϹЁь Ёϴ ЂЋϼЍЇ϶ϴЋЙ ϶ϼЅЂϾЂϷЂ ІϼЅϾЇ.  ЗϴϷ϶ϼЁІϼІϼ ЁϴϾϼϸЁЇ ϷϴϽϾЇ ЃрϼϵϿϼϻЁЂ – Ёϴ 1 ϻ϶ЂрЂІ. – ь – З ϢϕϙϤϙϚϡϢ ь! ϪϹϽ...
  • Pagina 336  ϣϹрϹ϶ЙрІϹ ЃрϼЅІрЙϽ (ЁϴЅЂЅ) Ёϴ ϷϹрЀϹ- є ІϼЋЁЙЅІь.  ϣϹрϹ϶ЙрϼІϼ ЅЃЂϿЇЋЁϼϽ ϾϴϵϹϿь Ёϴ 3 ϾрϴЃϿЙ ϶Ђϸϼ ϻϴ Љ϶. є ϸЂЃЇЅІϼЀϼЀϼ Іϴ ЃрϹϸЀϹІ ЃЂЌϾЂϸϺϹЁь. ЀЂϺЇІь ϶ϼЉЂϸϼІϼ Ёϴ ϻЂ϶ЁЙЌЁВ ЃЂ϶Ϲр-  ϣϹрϹ϶ЙрϼІϼ ЁϴЃрЇϷЇ ϶ ЀϹрϹϺЙ. ЉЁВ ЃрϼЅІрЂВ. ϣрϼ ϵЙϿьЌЙϽ ЁϹϷϹрЀϹ-  ϳϾЍЂ ЃрϼЅІрЙϽ ЃϹрϹϷрЙ϶ϴєІьЅГ: ІϼЋЁЂЅІЙ...
  • Pagina 337 2014/30/EU З 2000/14/Єϥ є ь  ϧЅІϴЁЂ϶ϼІϼ ЈЂрЅЇЁϾЇ Ёϴ „CHEM“. EN 60335–1  ЗϵЙϿьЌϼІϼ Ђϵ'єЀ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ Ёϴ EN 60335–2–79 ЈЙϿьІрЙ ϻϴЅЂϵЇ ϸϿГ ЋϼЍϹЁЁГ. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011  ϣϹрϹ϶ЙрϼІϼ/ЃрЂЋϼЅІϼІϼ ϶ЅЀЂϾІЇВЋϼϽ EN 55014–2: 2015 ЌϿϴЁϷ ϸϿГ ϻϴЅЂϵЙ϶ ϸϿГ ЋϼЍϹЁЁГ ϻ EN 62233: 2008 ЈЙϿьІрЂЀ.
  • Pagina 338 HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX 'є ϡϴЃрЇϷϴ ϖ 230...240 ϦϼЃ ЅІрЇЀЇ ϗЊ 1~ 50 ЗϴϷϴϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϾϖІ ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹрІЁϼϽ, Char. C) A ϥІЇЃЙЁь ϻϴЉϼЅІЇ...
  • Pagina 339 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX КϔϤ 'є ϡϴЃрЇϷϴ ϖ ϦϼЃ ЅІрЇЀЇ ϗЊ 1~ 50 1~60 1~50 ЗϴϷϴϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϾϖІ ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹрІЁϼϽ, Char. C) ϥІЇЃЙЁь ϻϴЉϼЅІЇ IPX5 ϣЂϸЂ϶ϺЇ϶ϴЋ 30 Ѐ ЀЀ...
  • Pagina 340 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX КϔϤ 'є ϡϴЃрЇϷϴ ϖ ϦϼЃ ЅІрЇЀЇ ϗЊ 1~ 50 1~60 1~ 50 ЗϴϷϴϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϾϖІ ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹрІЁϼϽ, Char. C) A ϥІЇЃЙЁь...
  • Pagina 341 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX КϔϤ 'є ϡϴЃрЇϷϴ ϖ 230...240 ϦϼЃ ЅІрЇЀЇ ϗЊ 1~50 1~ 60 ЗϴϷϴϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϾϖІ ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹрІЁϼϽ, Char. C) A ϥІЇЃЙЁь ϻϴЉϼЅІЇ IPX5 ϣЂϸЂ϶ϺЇ϶ϴЋ 30 Ѐ ЀЀ...
  • Pagina 342 在您第一次使用您的设备前,请 23 用于转子喷嘴的喷头架 ( 仅在 先阅读并遵 本 作说明书原 HD...Plus 品种时,转子喷嘴包含在供 件,为日 使用或 他所有者使用方便请 范围内 妥善保管本说明书 24 用于 头喷嘴的喷头架 25 用于表面洗涤剂的 输支架 目录 26 释放 架 设备元件 ..架, 方 入 全说明 ..架,...
  • Pagina 343 合乎规定的使用 境保护 本高压清洁机仅作如 使用 包装材料 回收利用 请 要 – 用于清洗,使用 压喷射和洗涤剂 例 把包装材料 普通垃圾放在一起 如清洗机器 车辆 工厂建 物或工 处理,而应妥善 排回收 等 – 用于清洗,使用高压喷射 用洗涤剂 旧的设备中含有 贵的 再利用 例如清洗门面 屋 或花园器 的材料,应 回收利用 电 池 油 及类似物 进入 针 顽固的污渍 们 荐转子喷嘴 仅在...
  • Pagina 344 于含 管卷 的设备 从开口容器中吸水  把手摇柄插入 管卷 轴并 紧  带过滤器 产品 购 Bestell-Nr.  在卷起高压 管前先伸展摊开 4.440-238.0 的吸管装到水管接口,  摇动手摇柄把高压 管卷到 管卷 拧紧  将清洁器排气 摇动方向选择 会使高压 管弯曲 的方向 从喷射管 拧 吸嘴  将高压 管 手 式喷枪相连并用手拧 行设备,直 没有水泡 紧...
  • Pagina 345 在中断 选择喷射方式  解 手 式喷枪,为 将保险卡扣向  关 手 式喷枪  旋转喷嘴的外壳,直到所要的符 标  打开手 式喷枪 记一 设备 新接通 高压圆射 0° 用于特别 关 设备 顽固的污迹  关 供水装置  打开手 式喷枪 压 射 (CHEM) 用于使用  用设备开关接通泵并使 行 5-10 洗涤剂的...
  • Pagina 346  长距离搬 ,抓 杆向自 方拉 保养 维护  搬 时应握 设备手柄 危险  爬楼 时应向 提起设备 起落滑撬保 因意外 行的设备和电 带来的 伤危险 护设备 损坏 在 机器进行任何 作之前,请 必先关  用车辆进行 输时 , 根据各 用准则确 设备并将插头从电源 拔 保设备 会滑倒和倾覆 全检查 / 维修协 用于表面洗涤剂的...
  • Pagina 347 设备开关调到 产品 高压清洗机 让设备 少冷 15 分钟的时间 类型 1.520-xxx 将高压清洗机开关调到 相关 EU 规定  电气损坏请找客服 2006/42/EG (+2009/127/EG) 设备压力 足 2014/30/EU 2000/14/EG  喷头调 高压 用标准  设备放气 参看 设备使用 EN 60335–1  清洗水接口的滤网 EN 60335–2–79  检查进水量 参看技术参数 EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ...
  • Pagina 348 产品规格 / 参数 型 HD 5/11 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 CX HD 5/12 CX HD 5/12 CX 供电设备 电压 伏 230...240 电流种类 赫 1~ 50 输入 率 千瓦 全电压 惰性的,木炭, 炭 护等...
  • Pagina 349 型 HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/13 C HD 5/12 CX HD 5/13 CX 供电设备 电压 伏 电流种类 赫 1~ 50 1~60 1~50 输入 率 千瓦 全电压 惰性的,木炭,炭 护等 IPX5 延长线缆 30 米 水接口 进水温 高...
  • Pagina 350 型 HD 5/15 C HD 5/17 C HD 5/17 C HD 6/13 C HD 5/15 CX HD 5/17 CX HD 5/17 CX HD 6/13 CX 供电设备 电压 伏 电流种类 赫 1~ 50 1~60 1~ 50 输入 率 千瓦 全电压 惰性的,木炭, 炭...
  • Pagina 351 型 HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 CX 供电设备 电压 伏 230...240 电流种类 赫 1~50 1~ 60 输入 率 千瓦 全电压 惰性的,木炭,炭 护等 IPX5 延长线缆 30 米 水接口 进水温 高 °C 流量 小...
  • Pagina 353 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Pagina 354 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...