Pagina 1
HD 5/12 C HD 6/13 C HD 5/12 C Plus HD 6/13 C Plus HD 5/12 CX HD 6/13 CX HD 5/12 CX Plus HD 6/13 CX Plus Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά...
Pagina 4
HD 5/12 C HD 5/12 C Plus HD 6/13 C HD 6/13 C Plus...
Pagina 5
HD 5/12 CX HD 5/12 CX Plus HD 6/13 CX HD 6/13 CX Plus...
Pagina 6
Lesen Sie vor der ersten Benut- 16 Handspritzpistole zung Ihres Gerätes diese Origi- 17 Sicherungshebel Deutsch nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 18 Hebel der Handspritzpistole und bewahren Sie diese für späteren Ge- 19 Hochdruckschlauch brauch oder für Nachbesitzer auf. 20 Schubbügel Inhaltsverzeichnis 21 Kabelhalter 22 Klemmschraube Schubbügel...
Pagina 7
Wasser, das durch einen Systemtrenner der gewerblichen Berufsgenossenschaften geflossen ist, wird als nicht trinkbar einge- (zu beziehen von Carl Heymanns-Verlag stuft. KG, 50939 Köln, Luxemburger Straße 449). Bestimmungsgemäße Hochdruckstrahler müssen nach diesen Verwendung Richtlinien mindestens alle 12 Monate von einem Sachkundigen geprüft und das Er- Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich gebnis der Prüfung schriftlich festgehalten verwenden...
Pagina 8
Inbetriebnahme Entlüftung Ölbehälter aktivieren Befestigungsschraube der Gerätehau- Elektrischer Anschluss be herausdrehen, Gerätehaube abneh- men. Gefahr Spitze des Ölbehälterdeckels ab- Verletzungsgefahr durch elektrischen schneiden. Schlag. Gerätehaube befestigen. Das Gerät darf nur an einen elektrischen Anschluss angeschlossen werden, der von Zubehör montieren einem Elektroinstallateur gemäß...
Pagina 9
Bedienung Wasseranschluss Anschluss an die Wasserleitung Gefahr Warnung Explosionsgefahr! Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen. Vorschriften des Wasserversorgungsunter- Beim Einsatz des Gerätes in Gefahrberei- nehmens beachten. chen (z.B. Tankstellen) sind die entspre- Gemäß gültiger Vorschriften darf chenden Sicherheitsvorschriften zu das Gerät nie ohne Systemtrenner beachten.
Pagina 10
Wasserzulauf schließen. Betrieb mit Reinigungsmittel Handspritzpistole betätigen, bis das Warnung Gerät drucklos ist. Ungeeignete Reinigungsmittel können das Sicherungshebel der Handspritzpistole Gerät und das zu reinigende Objekt be- betätigen, um Hebel der Pistole gegen schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen- unabsichtliches Auslösen zu sichern.
Pagina 11
lich durch autorisierten Kundendienst/ Transport Elektrofachkraft austauschen lassen. Hochdruckschlauch auf Beschädigung Vorsicht überprüfen (Berstgefahr). Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Beschädigten Hochdruckschlauch un- Gewicht des Gerätes beim Transport be- verzüglich austauschen. achten. Gerät (Pumpe) auf Dichtheit prüfen. Zum Transport über längere Strecken Gerät am Griff hinter sich herziehen.
Pagina 12
Dosierventil für Reinigungsmittel bei Hilfe bei Störungen Betrieb ohne Reinigungsmittel schlie- ßen. Gefahr Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah- Verletzungsgefahr durch unabsichtlich an- me“). laufendes Gerät und elektrischen Schlag. Bei Bedarf Kundendienst aufsuchen. Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus- schalten und Netzstecker ziehen.
Pagina 13
71364 Winnenden (Germany) EG-Konformitätserklärung Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Winnenden, 2011/04/01 zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht.
Pagina 14
Technische Daten HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m...
Pagina 15
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
Pagina 16
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 1~ 60 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char.
Pagina 17
Please read and comply with 18 Lever for hand spray gun these original instructions prior 19 High pressure hose English to the initial operation of your appliance and 20 Push handle store them for later use or subsequent own- 21 Cable clamp ers.
Pagina 18
Please do not release engine oil, fuel oil, Proper use diesel and petrol into the environment Pro- Use this high pressure cleaner exclusively for tect the ground and dispose of used oil in Cleaning using low pressure jet and de- –...
Pagina 19
In devices without hose drum: Water connection Insert the crank in the hose drum shaft Connection to the water supply and lock it in. Before rolling up, stretch out the high Warning pressure hose. Observe regulations of water supplier. Wind the high pressure hose in uniform According to the applicable regula- layers on the hose drum by rotating the tions, the appliance must never be...
Pagina 20
Operation Operation with detergent Warning Danger Unsuitable detergents can cause damage Risk of explosion! to the appliance and to the object to be Do not spray flammable liquids. cleaned. Use only those detergents that If the appliance is used in hazardous areas have been approved by Kärcher.
Pagina 21
Transport Turn off the appliance Set the appliance switch to "0". Caution Disconnect the mains plug from the Risk of injury and damage! Observe the socket. weight of the appliance when you transport it. Shut off water supply. Pull the device behind you at the handle Activate hand spray gun until device is for transporting it over longer distances.
Pagina 22
Troubleshooting Before each use Check connection cable for damages Danger (risk of electrical shock); get the dam- Risk of injury by inadvertent startup of ap- aged connection cable replaced imme- pliance and electrical shock. diately by an authorised customer First pull out the plug from the mains before service person/ electrician.
Pagina 23
EC Declaration of Conformity Detergent is not getting sucked in Set nozzle to "CHEM". We hereby declare that the machine de- Check/ clean detergent suction hose scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the with filter. EU Directives, both in its basic design and Open or check/clean detergent dosing construction as well as in the version put...
Pagina 24
Technical specifications Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C)
Pagina 25
Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5...
Pagina 26
Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Main Supply Voltage Current type 1~ 50 1~ 60 Connected load Protection (slow, char.
Pagina 27
Lire ces notice originale avant la 19 Flexible haute pression première utilisation de votre appa- 20 Guidon de poussée Français reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et 21 Attache-câble les conserver pour une utilisation ultérieure ou 22 Vis de serrage guidon de poussée pour le propriétaire futur.
Pagina 28
Utilisation conforme Protection de l’environnement Utiliser exclusivement ce nettoyeur haute pression Les matériaux constitutifs de pour nettoyer au jet basse pression et – l’emballage sont recyclables. avec du détergent (par exemple pour le Ne pas jeter les emballages nettoyage de machines, véhicules, bâti- dans les ordures ménagères, ments, outils), mais les remettre à...
Pagina 29
Mise en service Montage des accessoires Monter la buse sur la lance (marquage Branchement électrique sur la bague de butée en haut). Relier la lance à la poignée-pistolet. Danger Faire levier avec un tournevis pour sor- Risque d'électrocution. tir le clip de sécurité dans la poignée L’appareil doit uniquement être raccordé...
Pagina 30
Utilisation Arrivée d'eau Raccordement à la conduite d'eau Danger Avertissement Risque d'explosion ! Ne pas pulvériser de liquides inflammables. Respecter les prescriptions de votre socié- Si l’appareil est utilisé dans des zones de té distributrice en eau. danger (par exemple des stations es- Selon les directives en vigueur, sence), il faut tenir compte des consignes l'appareil ne doit jamais être ex-...
Pagina 31
Fonctionnement avec détergent Mise hors service de l'appareil Mettre l'interrupteur principal sur "0". Avertissement Retirer la fiche secteur de la prise de Des détergents peu appropriés peuvent courant. endommagés l'appareil et l'objet pour net- Couper l'alimentation en eau. toyer. Utiliser uniquement des détergents qui sont validés par Kärcher.
Pagina 32
Transport Avant chaque mise en service Contrôler que le câble d'alimentation Attention n'est pas endommagé (risque de choc Risque de blessure et d'endommagement ! électrique), faire remplacer immédiate- Respecter le poids de l'appareil lors du ment tout câble d'alimentation endom- transport.
Pagina 33
Assistance en cas de panne La pompe frappe Vérifier les conduites d'aspiration de Danger l'eau et de détergent par rapport à une Risque de blessure et de choc électrique perte d'étanchéité. par un démarrage inopiné de l'appareil. Fermer la valve de dosage pour le dé- Avant d'effectuer tout type de travaux sur tergent lors du fonctionnement sans dé- l'appareil, le mettre hors service et débran-...
Pagina 34
71364 Winnenden (Germany) Déclaration de conformité CE Téléphone : +49 7195 14-0 Télécopieur : +49 7195 14-2212 Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa Winnenden, 2011/04/01 conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché...
Pagina 35
Caractéristiques techniques Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à...
Pagina 36
Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, caract. C) A...
Pagina 37
Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 1~ 60 Puissance de raccordement...
Pagina 38
Prima di utilizzare l'apparecchio 18 Leva della pistola a spruzzo. per la prima volta, leggere le 19 Tubo flessibile alta pressione Italiano presenti istruzioni originali, seguirle e con- 20 Archetto di spinta servarle per un uso futuro o in caso di riven- 21 Reggicavo dita dell'apparecchio.
Pagina 39
Uso conforme a destinazione Protezione dell’ambiente Utilizzare esclusivamente questa idropuli- Tutti gli imballaggi sono ricicla- trice bili. Gli imballaggi non vanno per la pulizia con il getto a bassa pres- – gettati nei rifiuti domestici, ma sione e detergente (p.es. per la pulizia consegnati ai relativi centri di di macchinari, veicoli, costruzioni, uten- raccolta.
Pagina 40
Messa in funzione Montaggio degli accessori Montare l'ugello sulla lancia (marcature Collegamento elettrico sull'anello di regolazione superiore). Collegare la lancia alla pistola a spruzzo. Pericolo Utilizzare un cacciavite per estrarre il Pericolo di scosse elettriche. fermaglio di sicurezza della pistola a Allacciare l'apparecchio solo ad un collega- spruzzo (figura A).
Pagina 41
Collegamento all'acqua Collegamento alla rete idrica Pericolo Attenzione Rischio di esplosione! Non nebulizzare alcun liquido infiammabile. Rispettare le disposizioni fornite dalla so- In caso di utilizzo dell'apparecchio in am- cietà per l'approvvigionamento idrico. bienti a rischio (per es. stazioni di servizio) Secondo quanto prescritto dalle devono essere rispettate le relative norme regolamentazioni in vigore è...
Pagina 42
Funzionamento con detergente Spegnere l’apparecchio Posizionare l'interruttore dell'apparec- Attenzione chio su "0". L’uso di prodotti detergenti non adatti può Togliere la spina di alimentazione dalla provocare danni all’apparecchio e all’og- presa. getto da pulire. Usare solo detergenti auto- Chiudere l'alimentazione dell'acqua. rizzati dalla ditta Kärcher.
Pagina 43
Trasporto Controlli preventivi/Contratto di manutenzione Attenzione Presso il Vostro rivenditore potrete concor- Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri- dare regolari controlli preventivi o stipulare spettare il peso dell'apparecchio durante il un contratto di manutenzione. Chiedete trasporto. consiglio ai nostri esperti. Per trasportare l’apparecchio su lunghi tragitti tirarlo tenendo l’appostita mani- Prima di ogni utilizzo...
Pagina 44
Ribaltare in avanti l'apparecchio. La pompa non è a tenuta stagna Scaricare l'olio nel contenitore di raccolta. Una quantità di tre gocce d’acqua al minuto Versare lentamente dell'olio nuovo; le che fuoriesce anche dal lato inferiore bolle d'aria devono fuoriuscire. dell'apparecchio è...
Pagina 45
I firmatari agiscono su incarico e con la pro- Garanzia cura dell’amministrazione. Le condizioni di garanzia valgono nel ri- spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- Head of Approbation tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, Responsabile della documentazione: se causati da difetto di materiale o di produ-...
Pagina 46
Dati tecnici Modello HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)
Pagina 47
Modello HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Grado di protezione...
Pagina 48
Modello HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 1~ 60 Potenza allacciata...
Pagina 49
Lees vóór het eerste gebruik 18 Hefboom van het handspuitpistool van uw apparaat deze originele 19 Hogedrukslang Nederlands gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 20 Schuifbeugel en bewaar hem voor later gebruik of voor 21 Kabelhouder een latere eigenaar. 22 Klemschroef duwbeugel Inhoudsopgave 23 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter 24 Reinigingsmiddel-doseerapparaat...
Pagina 50
Reglementair gebruik Zorg voor het milieu Deze hogedrukreiniger uitsluitend gebruiken Het verpakkingsmateriaal is voor het reinigen met de lagedrukstraal – herbruikbaar. Deponeer het ver- en reinigingsmiddel (bv. reinigen van pakkingsmateriaal niet bij het machines, voertuigen, bouwwerken, huishoudelijk afval, maar bied werktuigen), het aan voor hergebruik.
Pagina 51
De op het typeplaatje aangegeven span- Toebehoren monteren ning moet met de spanning van de stroom- Sproeier op de straalpijp monteren bron overeenkomen. (markeringen op de stelring bovenaan). Minimumzekering van het stopcontact (zie Straalbuis met handspuitpistool verbin- Technische gegevens). den. De maximaal toegelaten netimpedantie aan het elektrische aansluitpunt (zie Tech- Veiligheidsklemmen van het handspuit-...
Pagina 52
Voorzichtig Werken met hoge druk Systeemscheider altijd aan de watertoe- Waarschuwing voer en nooit direct aan het apparaat aan- Het apparaat is uitgerust met een druk- sluiten! schakelaar. De motor start alleen als de Aansluitwaarden zie Technische gegevens. hendel van het pistool aangetrokken is. Toevoerslang (minimumlengte 7,5 m, Hogedrukslang volledig van de slang- minimumdiameter 1/2'') aan de water-...
Pagina 53
Werking met reinigingsmiddel Apparaat uitschakelen Apparaatschakelaar op „0“ stellen. Waarschuwing Trek de stekker uit het stopcontact. Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen het apparaat en het te reinigen object be- Watertoevoer sluiten. schadigen. Alleen reinigingsmiddelen ge- Handspuitpistool bedienen tot het ap- bruiken die vrijgegeven zijn door Kärcher. paraat drukvrij is.
Pagina 54
Vervoer Voor elke werking Aansluitkabel controleren op schade (ge- Voorzichtig vaar door elektrische schok), beschadig- Gevaar voor letsels en beschadigingen! de aansluitkabel onmiddellijk laten Houd bij het transport rekening met het ge- vervangen door een geautoriseerde klan- wicht van het apparaat. tendienst / elektrotechnisch vakman.
Pagina 55
Hulp bij storingen Pomp klopt Zuigleidingen voor water en reinigings- Gevaar middel controleren op ondichtheid. Gevaar voor letsels door per ongeluk star- Doseerklep voor reinigingsmiddel sluiten bij tend apparaat en elektrische schok. een werking zonder reinigingsmiddel. Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, Apparaat ontluchten (zie „Inbedrijfstelling“).
Pagina 56
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EG-conformiteitsverklaring Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde Tel.: +49 7195 14-0 machine door haar ontwerp en bouwwijze Fax: +49 7195 14-2212 en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- Winnenden, 2011/04/01 damentele veiligheids- en gezondheidsei-...
Pagina 57
Technische gegevens Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5...
Pagina 58
Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting Toevoertemperatuur (max.) °C...
Pagina 59
Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 1~ 60 Aansluitvermogen Zekering (trage, char.
Pagina 60
Antes del primer uso de su apa- 17 Palanca de seguro rato, lea este manual original, 18 Palanca de la pistola pulverizadora manual Español actúe de acuerdo a sus indicaciones y 19 Manguera de alta presión guárdelo para un uso posterior o para otro 20 Estribo de empuje propietario posterior.
Pagina 61
Uso previsto Protección del medio ambiente Utilizar exclusivamente esta limpiadora a Los materiales empleados para presión el embalaje son reciclables y re- la limpieza con chorros a baja presión y – cuperables. No tire el embalaje detergente (p. ej., limpieza de máquinas, a la basura doméstica y entré- vehículos, edificios, herramientas), guelo en los puntos oficiales de...
Pagina 62
Puesta en marcha Montaje de los accesorios Monte la boquilla en la lanza dosifica- Conexión eléctrica dora (la marca del aro de apoyo tiene que estar arriba). Peligro Conectar la lanza dosificadora con la Peligro de lesiones por descarga eléctrica. pistola pulverizadora manual.
Pagina 63
Manejo Conexión de agua Conexión a la toma de agua Peligro Advertencia Peligro de explosiones No pulverizar ningun líquido inflamable. Tenga en cuenta las normas de la empresa Para usar el aparato en zonas con peligro de suministradora de agua. explosión (p.
Pagina 64
Funcionamiento con detergente Desconexión del aparato Colocar el interruptor principal en la po- Advertencia sición "0". Todos aquellos detergentes inadecuados Saque el enchufe de la toma de corriente. podrán dañar el aparato y el objeto a lim- Cerrar el abastecimiento de agua. piar.
Pagina 65
Transporte Antes de cada servicio Comprobar si el cable de conexión está Precaución dañado (peligro por descarga eléctri- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ca), encargar al servicio técnico/electri- peso del aparato para el transporte. cista que cambie inmediatamente el Para transportar el aparato por trayec- cable de conexión dañado.
Pagina 66
Ayuda en caso de avería La bomba no es estanca Está permitido perder 3 gotas de agua por Peligro minuto y pueden salir por la parte inferior Peligro de lesiones causadas por un apara- del aparato. En caso de fuga de mayor en- to que se arranque involuntariamente y vergadura consultar al servicio de atención descarga eléctrica.
Pagina 67
Garantizado: 89 Garantía HD 6/13 Medido: En todos los países rigen las condiciones Garantizado: 89 de garantía establecidas por nuestra em- presa distribuidora. Las averías del aparato Los abajo firmantes actúan con plenos po- serán subsanadas gratuitamente dentro deres y con la debida autorización de la di- del periodo de garantía, siempre que se de- rección de la empresa.
Pagina 68
Datos técnicos Modelo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección...
Pagina 69
Modelo HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potencia conectada Fusible de red (inerte, car. C) Categoria de protección...
Pagina 70
Modelo HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 1~ 60 Potencia conectada...
Pagina 71
Leia o manual de manual origi- 12 Suporte para a pistola de injecção ma- nal antes de utilizar o seu apare- nual Português lho. Proceda conforme as indicações no 13 Bocal manual e guarde o manual para uma con- 14 Marcação do injector sulta posterior ou para terceiros a quem 15 Lança possa vir a vender o aparelho.
Pagina 72
Símbolos no aparelho Válvula de descarga (apenas no HD 6/13...) Os jactos de alta pressão podem ser perigosos em caso de uso in- Na redução do caudal de água, com o re- correcto. O jacto não deve ser di- gulador de pressão e de débito, a válvula rigido contra pessoas, animais, de descarga abre e uma parte da água re- equipamento eléctrico activo ou contra o...
Pagina 73
Colocação em funcionamento Activar ventilação do depósito do óleo Ligação eléctrica Desapertar o parafuso de fixação da tampa do aparelho, remover tampa do Perigo aparelho. Perigo de ferimentos por choque eléctrico. Cortar o bico da tampa do depósito do O aparelho só deve ser ligado a uma cone- óleo.
Pagina 74
Manuseamento Ligação de água Ligação à tubagem de água Perigo Advertência Perigo de explosão! Não pulverizar líquidos inflamáveis. Respeite as normas da companhia de Na utilização do aparelho em zonas de pe- abastecimento de água. rigo (p. ex. bombas de gasolina), deverão De acordo com as prescrições em ser observadas as respectivas normas de vigor o aparelho nunca pode ser li-...
Pagina 75
Funcionamento com detergente Desligar o aparelho Colocar o selector na posição "0". Advertência Retirar a ficha de rede da tomada. Detergentes inadequados podem provocar Fechar a alimentação de água. danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados Accionar a pistola manual até...
Pagina 76
Transporte Antes de cada serviço Controlar a existência de possíveis da- Atenção nos no cabo de ligação e no cabo de te- Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten- lecomando (perigo devido a choque ção ao peso do aparelho durante o trans- eléctrico).
Pagina 77
Ajuda em caso de avarias A bomba provoca ruídos Controlar as tubagens de aspiração da Perigo água e do detergente quanto a fugas. Perigo de ferimentos devido a choque eléc- Fechar a válvula de dosagem do deter- trico ou activação inadvertida do aparelho. gente durante o funcionamento sem Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede detergente.
Pagina 78
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Declaração de conformidade Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Declaramos que a máquina a seguir desig- Fax: +49 7195 14-2212 nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas Winnenden, 2011/04/01 nas Directivas CE por quanto concerne à...
Pagina 79
Dados técnicos Tipo HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção len-...
Pagina 80
Tipo HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de ac- ção lenta, carga C)
Pagina 81
Tipo HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 1~ 60 Potência da ligação...
Pagina 82
Læs original brugsanvisning in- 18 Håndsprøjtepistolens håndtag den første brug, følg anvisnin- 19 Højtryksslange Dansk gerne og opbevar vejledningen til senere 20 Bøjle efterlæsning eller til den næste ejer. 21 Kabelholder Indholdsfortegnelse 22 Skudebøjlens fastspændingsskrue 23 RM-sugeslange med filter Indholdsfortegnelse ..DA .
Pagina 83
Udtjente apparater indeholder Bestemmelsesmæssig værdifulde materialer, der kan anvendelse og bør afleveres til genbrug. Batterier, olie og lignende stof- Denne højtryksrenser må kun anvendes fer er ødelæggende for miljøet. til rengøring med lavtryksstråle og ren- – Aflever derfor udtjente appara- gøringsmiddel (f.eks.
Pagina 84
korrekt, kan slangen maksimalt trækkes det samme. 1 mm ud. Ellers er skiven ikke monteret Den anvendte forlængerlednings stik og til- korrekt (fig. C). kobling skal være vandtæt. Anvend et forlængerkabel med tilstrække- Ved maskiner uden slangetromle: lig diameter (se „Tekniske data“) og kablet Løsn skydebøjlens fastspænding.
Pagina 85
Betjening Drift med rengøringsmiddel Advarsel Risiko Uegnet rensemiddel kan føre til skader på Eksplosionsrisiko! maskinen og på objektet som skal renses. Brændbare væsker må ikke sprøjtes. Der må kun bruges rensemidler som er god- Overhold de gældende sikkerhedsforskrif- kendt af Kärcher. Følg doseringsanvisninger ter ved anvendelse af højtryksrenseren i fa- og henvisninger, der er vedlagt rengørings- reområder (f.eks.
Pagina 86
Opbevaring Opbevaring af damprenseren Sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen. Forsigtig Højtryksslangen vikles op og hænges Fare for person- og materialeskader! Hold over slangeopbevaringen. øje med maskinens vægt ved opbevaring. eller Denne maskine må kun opbevares inden- Højtryksslangen vikles op på slange- dørs.
Pagina 87
En gang om ugen Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk Kontroller oliestanden Kontakt kunde- service omgående ved mælkeagtig olie Stil dysen til "Højtryk". (vand i olien). Rens dyserne. Rens vandtilslutningens filter. Erstat dysen. Rens filteret på rensemiddelsugeslan- Afluft maskinen (se " Ibrugtagning"). gen.
Pagina 88
Undertegnede agerer på vegne af og med Garanti fuldmagt fra ledelsen. I de enkelte lande gælder de af vore for- handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- Head of Approbation skrives en materiale- eller produktionsfejl.
Pagina 89
Tekniske data Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m...
Pagina 90
Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
Pagina 91
Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 1~ 60 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char.
Pagina 92
Før første gangs bruk av appara- 20 Skyvebøyle tet, les denne originale bruksan- 21 Kabelholder Norsk visningen , følg den og oppbevar den for 22 Klemskrue skyvebøyle senere bruk eller fo overlevering til neste eier. 23 Rengjøringsmiddel-sugeslange med fil- Innholdsfortegnelse 24 Doseringsventil rengjøringsmiddel Innholdsfortegnelse .
Pagina 93
Vennligst ikke slipp ut motorolje, fyringsol- Forskriftsmessig bruk je, diesel eller bensin i naturen. Beskytt Denne høytrykksvaskeren skal utelukken- jordsmonnet og deponer brukt olje på en de anvendes miljøvennlig måte. til rengjøring med lavtrykkstråle og ren- – Anvisninger om innhold (REACH) gjørings-middel (f.
Pagina 94
Maskin med slangetrommel: Vanntilkobling Sett sveiven inn i slangetrommelakse- Tilkobling til vannledning len, slik at den går i lås. Advarsel Legg høytrykkslangen utstrukket før du ruller den opp. Følg vannverkets forskrifter. Vikle opp høytrykksslangen regelmes- I henhold til gjeldende forskrifter sig på...
Pagina 95
Betjening Bruk av rengjøringsmiddel Advarsel Fare Uegnede rengjøringsmidler kan føre til ska- Eksplosjonsfare! de på maskin og rengjøringsobjekt. Det må Ikke sprut ut brennbare væsker. brukes rengjøringsmidler som er godkjent Ved bruk av høytrykksvaskeren i risikoom- av Kärcher. Ta hensyn til doseringsanbefa- råder (f.eks.
Pagina 96
Lagring Oppbevaring av apparatet Sett høytrykkspistolen i holderen. Forsiktig! Vikle opp høytrykksslangen og heng Fare for personskader og materielle skader! den i slangeopphenget. Pass på vekten av apparatet ved lagring. eller Dette apparatet skal kun lagres innendørs. Vikle opp høytrykkslangen på slange- Pleie og vedlikehold trommelen.
Pagina 97
Årlig eller hver 500. driftstime Lekkasje fra pumpe Skift olje. 3 drypp i minuttet under pumpen er tillatt. Ved større lekkasjer må pumpen kontrolle- Oljeskift res av en servicemontør. Bemerk Ved større utetthet skal apparatet kon- For oljemengde og -type, se "Tekniske data". trolleres av kundeservice.
Pagina 98
EU-samsvarserklæring Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
Pagina 99
Tekniske data Type HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks.
Pagina 100
Type HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max) °C...
Pagina 101
Type HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 1~ 60 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype...
Pagina 102
Läs bruksanvisning i original 18 Handsprutans handtag innan aggregatet används första 19 Högtrycksslang Svenska gången, följ anvisningarna och spara drifts- 20 Skjuthandtag anvisningen för framtida behov, eller för 21 Kabelfäste nästa ägare. 22 Klämskruv skjutbygel Innehållsförteckning 23 Sugslang med filter, för rengöringsmedel 24 Doseringsventil för rengöringsmedel Innehållsförteckning .
Pagina 103
Motorolja, värmeolja, diesel och bensin får Ändamålsenlig användning inte släppas ut i miljön. Skydda marken Använd endast denna högtryckstvätt och avfallshantera förbrukad olja på ett rengöring med lågtrycksstråle och ren- – miljövänligt sätt. göringsmedel (t.ex. för rengöring av Upplysningar om ingredienser (REACH) maskiner, fordon, byggnader, verktyg), Aktuell information om ingredienser finns på: rengöring med lågtrycksstråle utan ren-...
Pagina 104
På aggregat med slangtrumma: Vattenanslutning Placera veven i axeln på slangtrumman Anslutning till vattenledningen och se till att den hakar fast. Varning Lägg högtrycksslangen utsträckt innan den ska rullas in. Beakta vattenleverantörens föreskrifter. Rulla upp högtrycksslangen i jämna la- Enligt gällande föreskrifter får ag- ger på...
Pagina 105
Handhavande Användning med rengöringsmedel Varning Fara Olämpliga rengöringsmedel kan skada såväl Risk för explosion! aggregatet som det objekt som ska rengöras. Inga brännbara vätskor får fördelas med Använd endast rengöringsmedel som god- högtryckstvätten. känts av Kärcher. Beakta rekommenderad Vid användning av aggregatet i riskområ- dosering samt anvisningar som medföljer den (t.ex.
Pagina 106
Förvaring Förvara aggregatet Placera handsprutan i hållaren. Varning Rulla upp högtrycksslangen och häng Risk för person och egendomsskada! Ob- den över slanghållaren. servera maskinens vikt vid lagring. eller Denna maskin får endast lagras inomhus. Rulla upp högtrycksslang på slangtrum- Skötsel och underhåll ma.
Pagina 107
Varje år eller efter 500 driftstimmar Pump ej tät Byt olja. 3 droppar vatten per minut är tillåtna och de kan droppa på apparatens undersida. Ring Oljebyte kundservice vid kraftigare otäthet. Observera Låt kundservice kontrollera aggregatet För oljemängd samt typ av olja, se "Teknis- vid större otäthet.
Pagina 108
71364 Winnenden (Germany) Försäkran om Tel.: +49 7195 14-0 EU-överensstämmelse Fax: +49 7195 14-2212 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- Winnenden, 2011/04/01 tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav.
Pagina 109
Tekniska data HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skyddsklass IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m...
Pagina 110
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skyddsklass IPX5 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
Pagina 111
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 1~ 60 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skyddsklass...
Pagina 112
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 19 Korkeapaineletku ennen laitteesi käyttämistä, säi- 20 Työntökahva Suomi lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 21 Johdon pidike mahdollista myöhempää omistajaa varten. 22 Työntösangan lukitusruuvi Sisällysluettelo 23 Puhdistusaineen imuletku ja suodatin 24 Puhdistusaineen annosteluventtiili Sisällysluettelo ...
Pagina 113
Käyttötarkoitus Ympäristönsuojelu Käytä tätä painepesuria ainoastaan Pakkausmateriaalit ovat kierrä- puhdistamiseen matalapainesuihkulla – tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo- sia kotitalousjätteenä, vaan neuvot, rakennukset ja työkalut), toimita ne jätteiden kierrätyk- puhdistamiseen korkeapainesuihkulla – seen. ilman pesuainetta (esim. julkisivut, te- Käytetyt laitteet sisältävät ar- rassit, puutarhalaitteet).
Pagina 114
ilmenee epäselvyyksiä koskien verkkoliitän- Varusteiden asennus täsi käytettävissä olevaa verkkovastusta, ota Kiinnitä suutin suihkuputkeen (säätö- yhteys energiansyöttöyhtiöösi. renkaan merkinnät ylöspäin). Laitteen tulee ehdottomasti olla liitettynä säh- Yhdistä suihkuputki käsiruiskupistooliin. köverkkoon sähköpistokkeella. Kiinteä säh- köverkkoon liittäminen on kielletty. Pistoke Väännä ruuvimeisselillä käsiruiskupistoolin toimii verkostaerottimena.
Pagina 115
Veden ottaminen avoimista säiliöistä Suihkutyypin valinta Kiinnitä suodattimella varustettu imulet- Sulje käsiruiskupistooli. ku (tilausnomero 4.440-238.0) vesiliitti- Käännä suuttimen runkoa, kunnes ha- meen. luamasi symboli on merkinnän kohdalla: Laitteen ilmaaminen: Pyöreä korkeapainesuihku Kierrä suutin irti. (0°) erittäin pinttyneen lian Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes puhdistamiseen vedessä...
Pagina 116
Kuljetus Käytön keskeytys Vapauta liipaisin, tällöin laite kytkeytyy Varo pois päältä. Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaara- Painamalla liipaisinta laite käynnistyy vaara! Huomioi kuljetettaessa laitteen pai- uudelleen. Kun siirrät pesuria pitempiä matkoja, Laitteen kytkeminen pois päältä tartu kiinni kahvasta ja vedä laitetta pe- Aseta valintakytkin asentoon "0".
Pagina 117
Häiriöapu Jokaisen käyttökerran jälkeen Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden Vaara varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli Odottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku on vaurioitunut, anna välittömästi val- aiheuttavat loukkaantumisvaaran. tuutetun asiakaspalvelun / sähköam- Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta mattilaisen vaihtaa kaapeli. ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Tarkasta, onko korkeapaineletkussa Anna valtuutetun asiakaspalvelun tarkas- vaurioita (murtumisvaara).
Pagina 118
EN 60335–1 Laite ei ime puhdistusainetta EN 60335–2–79 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 Aseta suutin kohtaan "CHEM". EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 Tarkasta/puhdista puhdistusaineen EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 imuletku ja suodatin HD 5/12: Avaa puhdistusaineen annosteluventtii- EN 61000–3–3: 2006 li tai tarkasta/puhdista.
Pagina 119
Tekniset tiedot Tyyppi HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5...
Pagina 120
Tyyppi HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Jatkokaapeli 30 m Vesiliitäntä Tulolämpötila (maks.) °C...
Pagina 121
Tyyppi HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 1~ 60 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi...
Pagina 122
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ- 15 σωλήνας εκτόξευσης σκευή σας για πρώτη φορά, δια- 16 Πιστολέτο χειρός βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες 17 Μοχλός ασφαλείας χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και 18 Σκανδάλη πιστολέτου εκτόξευσης κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον 19 Ελαστικός...
Pagina 123
Σύμβολα στην συσκευή Διακόπτης Ο ψεκασμός με υψηλή πίεση Όταν αφήσετε ελεύθερο τον μοχλό του πι- στολέτου χειρός, απενεργοποιείται ο διακό- μπορεί να αποδειχτεί επικίνδυ- πτης πίεσης της αντλία και διακόπτεται η νος σε περίπτωση μη προσήκου- δέσμη υψηλής πίεσης. Τραβώντας τον μο- σας...
Pagina 124
Για συσκευές με τύμπανο εύκαμπτου Πριν τη θέση σε λειτουργία σωλήνα: Εισάγετε το στρόφαλο στον άξονα κυ- Έλεγχος της στάθμης λαδιού λίνδρου του ελαστικού σωλήνα και Διαβάστε την ένδειξη στάθμης λαδιού ασφαλίστε τον. όταν η συσκευή είναι στάσιμη. Η στάθ- Πριν...
Pagina 125
Χρησιμοποιείτε καλώδιο προέκτασης με επαρ- Εξαέρωση συσκευής: κή διατομή (βλ. "Τεχνικά χαρακτηριστικά") και Ξεβιδώστε το ακροφύσιο. ξετυλίγετέ το εντελώς από το τύμπανο. Αφήστε το μηχάνημα να λειτουργήσει, Τα ακατάλληλα καλώδια προέκτασης μπορεί να μέχρι να βγει νερό χωρίς φυσαλίδες. είναι επικίνδυνα. Σε υπαίθριους χώρους χρησι- Εάν...
Pagina 126
Προτεινόμενη μέθοδος καθαρισμού Επιλογή τύπου δέσμης Ψεκάστε με οικονομία το απορρυπαντι- Κλείστε τo πιστολέτο χειρός. κό σε στεγνή επιφάνεια και αφήστε το Περιστρέψτε το περίβλημα του ακρο- να δράσει (όχι να στεγνώσει). στομίου έτσι, ώστε να συμπίπτει το επι- Ξεπλύνετε τους διαλυμένους ρύπους θυμητό...
Pagina 127
Φροντίδα και συντήρηση Αντιπαγετική προστασία Προειδοποίηση Κίνδυνος Ο παγετός καταστρέφει τη συσκευή εάν δεν Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ- αποστραγγισθεί εντελώς το νερό από αυτήν. γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία. Αποθηκεύετε τη συσκευή σε χώρο στον οποίο Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, δεν...
Pagina 128
Εβδομαδιαίως Η συσκευή δεν λειτουργεί Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Αν το Ελέγξτε το τροφοδοτικό καλώδιο σχετι- λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο λά- κά με βλάβες. δι), καλέστε αμέσως την υπηρεσία εξυ- Ελέγξτε την τάση δικτύου. πηρέτησης πελατών. Σε περίπτωση ηλεκτρικής βλάβης Καθαρισμός...
Pagina 129
Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται Ρυθμίστε το ακροστόμιο (μπεκ) στη θέση ”CHEM”. Ελέγξτε/καθαρίστε τον ελαστικό σωλή- να αναρρόφησης απορρυπαντικού με φίλτρο. Ανοίξτε τη βαλβίδα δοσολογίας απορ- ρυπαντικού ή ελέγξτε/καθαρίστε την. Αν χρειαστεί, απευθυνθείτε στην υπη- ρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Επιτρέπεται...
Pagina 130
Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: Δήλωση Συμμόρφωσης των S. Reiser Ε.Κ. Alfred Karcher GmbH & Co. KG Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά- Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με 71364 Winnenden (Germany) βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, Τηλ.: +49 7195 14-0 υπό...
Pagina 131
Τεχνικά χαρακτηριστικά Tύπος HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας...
Pagina 132
Tύπος HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Ισχύς σύνδεσης Ασφάλεια (αδρανής, C) Είδος προστασίας IPX5 Καλώδιο προέκτασης 30 m Σύνδεση...
Pagina 133
Tύπος HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Ηλεκτρικό δίκτυο Τάση Ρεύμα 1~ 50 1~ 60 Ισχύς...
Pagina 134
Cihazın ilk kullanımından önce 17 Emniyet kolu bu orijinal kullanma kılavuzunu 18 El püskürtme tabancasının kolu Türkçe okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 19 Yüksek basınç hortumu sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 20 itme yayı lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 21 Kablo tutucu İçindekiler 22 İtme kolunun sıkıştırma cıvatası...
Pagina 135
Kurallara uygun kullanım Çevre koruma Bu yüksek basınçlı temizleyiciyi tek başına Ambalaj malzemeleri geri dö- kullanın nüştürülebilir. Ambalaj malze- Alçak basınç ve temizlik maddeleriyle – melerini evinizin çöpüne atmak temizleme için (Örn; makineler, araçlar, yerine lütfen tekrar kullanılabile- inşaatlar, aletlerin temizlenmesi için), cekleri yerlere gönderin.
Pagina 136
İşletime alma Aksesuarların monte edilmesi Memeyi püskürtme borusuna takın (üst Elektrik bağlantısı ayar halkasındaki işaretler). Püskürtme borusunu el püskürtme ta- Tehlike bancasına bağlayın. Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma teh- El püskürtme tabancasının emniyet kıska- likesi. cını bir tornavidayla kanırtın (resim A). Cihaz, ancak IEC 60364 talimatı...
Pagina 137
Kullanımı Su bağlantısı Su tesisatına bağlantı Tehlike Uyarı Patlama tehlikesi! Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. Su tedarik kurumunun talimatlarını dikkate Tehlikeli alanlarda (örneğin benzin istasyo- alın. nu) cihazın kullanılması durumunda gerekli Geçerli talimatlar uyarınca, içme emniyet tedbirlerinin dikkate alınması gere- suyu şebekesinde sistem ayırıcısı kir.
Pagina 138
Temizlik maddesiyle çalışma Cihazın kapatılması Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Uyarı Cihazın fişini prizden çekin. Uygun olmayan temizlik maddeleri cihaza Su beslemesini kapatın. ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. Sadece Kärcher tarafından onaylanmış te- Cihaz basınçsız duruma gelene kadar mizlik maddeleri kullanın. Temizlik madde- el püskürtme tabancasına basın.
Pagina 139
Taşıma Her çalışmadan önce Bağlantı kablosuna hasar kontrolü ya- Dikkat pın (elektrik çarpma tehlikesi), hasarlı Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- bağlantı kablosunu zaman kaybetme- sında cihazın ağırlığına dikkat edin. den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik Uzun mesafelerde taşımak için tutama- teknisyenine değiştirtin. ğı...
Pagina 140
Arızalarda yardım Pompada vuruntu Su ve temizlik maddesi emme hatlarına Tehlike sızdırmazlık kontrolü yapın. Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- Temizlik maddesi olmadan çalışma sı- haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan- rasında temizlik maddesi dozaj valfını ma tehlikesi. kapatın. Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı Cihazın havasını...
Pagina 141
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG AB uygunluk bildirisi Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Tel.: +49 7195 14-0 nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Faks: +49 7195 14-2212 yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Winnenden, 2011/04/01 venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol-...
Pagina 142
Teknik Bilgiler Tip: HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli...
Pagina 143
Tip: HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 Uzatma kablosu 30 m Su bağlantısı...
Pagina 144
Tip: HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 1~ 60 Bağlantı...
Pagina 145
Перед первым применением 12 Держатель для ручного пистолета- вашего прибора прочитайте распылителя эту оригинальную инструкцию по эксплу- 13 Насадка атации, после этого действуйте соот- 14 Маркировка форсунки ветственно и сохраните ее для 15 Струйная трубка дальнейшего пользования или для сле 16 Ручной...
Pagina 146
Символы на аппарате Манометрический выключатель Находящаяся под высоким Если рычаг ручного пистолета-распыли- теля отпускается, манометрический вы- давлением струя воды может ключатель отключает насос, подача при неправильном использо- струи воды под высоким давлением пре вании представлять опасность. За- кращается. При нажатии на рычаг насос прещается...
Pagina 147
Инструкции по применению компо- В приборах без барабана шланга: нентов (REACH) Отпустить фиксацию ведущей дуги. Актуальные сведения о компонентах Настроить желаемую высоту веду- приведены на веб-узле по следующему щей дуги. адресу: Закрепить фиксацию ведущей дуги. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Прочно затянуть шланг высокого umweltschutz/REACH.htm давления...
Pagina 148
ключен к электрической сети при помо- Внимание! щи штекера. Запрещается Системный разделитель всегда под неразъемное соединение с сетью пи- ключать к системе водоснабжения, и тания. Штекер предназначен для от- никогда непосредственно к прибору! ключения от сети. Параметры подключения указаны в раз Перед...
Pagina 149
Принять во внимание указания по технике Режим работы высокого безопасности, приведенные на упаковках давления чистящих средств. Чистящие стредства Kдrcher гарантируют Указание бесперебойную работу. Пожалуйста, прокон- Аппарат оснащен манометрическим выклю- сультируйтесь с нами или запросите наш ка- чателем. Двигатель приходит в действие, талог...
Pagina 150
Транспортировка Выключение прибора Установите выключатель прибора в по- Внимание! ложение "0". Опасность получения травм и повреж- Вытащите штепсельную вилку из розет- дений! При транспортировке следует ки. обратить внимание на вес устройс Закрыть подачу воды. тва. Нажать рычаг пистолета-распылителя, пока аппарат не освободится от давле- При...
Pagina 151
Инспекция по технике Ежегодно или каждые 500 часов безопасности/договор о работы техническом обслуживании Замена масла. Вы всегда можете договориться с вашим Замена масла торговым представителем о регулярном Указание проведении технического осмотра или Количество и вид масла см. раздел заключить договор техобслуживания. "Технические...
Pagina 152
Принадлежности и Давление в приборе не увеличивается запасные детали Установить форсунку на „Hochdruck“. Разрешается использовать только те – Прочистить сопло. принадлежности и запасные части, ис- Заменить насадку. пользование которых было одобрено Удалить воздух из прибора (см. изготовителем. Использование ориги- "Ввод в эксплуатацию"). нальных...
Pagina 153
Заявление о соответствии ЕС Head of Approbation Настоящим мы заявляем, что нижеука- занный прибор по своей концепции и уполномоченный по документации: конструкции, а также в осуществленном S. Reiser и допущенном нами к продаже исполне- нии отвечает соответствующим основ- Alfred Kaercher GmbH & Co. KG ным...
Pagina 154
Технические данные Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Гц Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А...
Pagina 155
Тип HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Гц Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Потребляемая мощность кВт Предохранитель (инертный, Char. C) А Тип защиты...
Pagina 156
Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Гц KAP, 60Гц Электропитание Напряжение В Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 Потребляемая...
Pagina 157
A készülék első használata előtt 18 Kézi szórópisztoly karja olvassa el ezt az eredeti hasz- 19 Magasnyomású tömlő Magyar nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 20 Tolókengyel sa meg a későbbi használatra vagy a 21 Kábel tartó következő tulajdonos számára. 22 Szorítócsavar tolókengyel Tartalomjegyzék 23 Tisztítószer-szívócső...
Pagina 158
Rendeltetésszerű használat Környezetvédelem Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ- A csomagolási anyagok újra- kezőkre szabad használni hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- alacsony nyomású sugárral és tisztító- – ja a csomagolást a házi szerrel történő tisztításra (pl. gépek, jár- szemétbe, hanem vigye el egy művek, építmények, szerszámok újrahasznosító...
Pagina 159
Üzembevétel Tartozékok felszerelése A szórófejet szerelje a sugárcsőre (jel- Elektromos csatlakozás zések az állítógyűrűn fent). Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su- Balesetveszély gárcsővel. Áramütés veszélye. A kézi szórópisztoly biztosítókapcsát A készülék IEC 60364-nek megfelelő elekt- egy csavarhúzóval kiemelni (A ábra). romos csatlakoztatását villanyszerelővel A kézi szórópisztolyt fejre állítani és a kell elvégeztetni.
Pagina 160
Használat Víz csatlakozás Csatlakozás a vízvezetékhez Balesetveszély Figyelem! Robbanásveszély! Gyúlékony folyadékot nem szabad perme- Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat tezni vele. előírásait. A készülék veszélyes területen (pl.: benzin- Az érvényes előírások alapján a kúton) történő alkalmazása esetén figye- készüléket soha nem szabad lembe kell venni a megfelelő...
Pagina 161
Használat tisztítószerrel A készülék kikapcsolása Állítsa „0“-ra a készülékkapcsolót. Figyelem! Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj- A nem megfelelő tisztítószer a készülék és zatból. a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Zárja el a víztápláló-vezetéket. Csak olyan tisztítószert használjon, ame- lyet a Kärcher jóváhagyott. Vegye figye- Nyomja meg a kézi szórópisztolyt, amíg lembe az adagolási javaslatokat és a készülék nyomás mentes lesz.
Pagina 162
Transport Minden üzem előtt Ellenőrizze a csatlakozókábelt károso- Vigyázat dásra (veszély áramütés által), a sérült Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás csatlakozókábelt azonnal cseréltesse ki esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. jóváhagyott szerviz szolgálattal/elektro- Hosszabb távú szállítás esetén a ké- mos szakemberrel. szüléket a fogantyúnál fogva húzza Ellenőrizze a magasnyomású...
Pagina 163
Segítség üzemzavar esetén A szivattyú kopog Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó- Balesetveszély vezetékeinek szivárgását. Sérülésveszély véletlenül beinduló készü- Tisztítószer nélküli üzem esetén zárja lék és áramütés által. le tisztítószer adagoló szelepet. A készüléken történő bármiféle munka előtt Légtelenítse a készüléket (lásd „Üzem- kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há- bevétel“).
Pagina 164
EK konformitási nyiltakozat Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvető biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek. A gép jóváha- gyásunk nélkül történő módosítása esetén ez a nyilatkozat elveszti érvényességet.
Pagina 165
Műszaki adatok Típus HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat...
Pagina 166
Típus HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Hosszabbító kábel 30 m Vízcsatlakozás...
Pagina 167
Típus HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 1~ 60 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char.
Pagina 168
Před prvním použitím svého 18 Páčka ruční stříkací pistole zařízení si přečtěte tento původ- 19 Vysokotlaká hadice eština ní návod k používání, řiďte se jím a uložte 20 Posuvné rameno jej pro pozdější použití nebo pro dalšího 21 Držák kabelu majitele.
Pagina 169
Používání v souladu s Ochrana životního prostředí určením Obalové materiály jsou recyklo- Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti- vatelné. Obal nezahazujte do cí zařízení domovního odpadu, ale ode- k čištění nízkotlakým vodním paprskem – vzdejte jej k opětovnému zužit- s použitím čisticích prostředků (např. kování.
Pagina 170
Údaje o napětí uvedené na typovém štítku Montáž příslušenství přístroje musejí souhlasit s napětím zdrojo- Trysku namontujte na stříkací trubku vého proudu. (značky jsou na stavěcím kroužku Minimální pojistka zásuvky (viz technické nahoře). údaje). Spojte stříkací trubku s ruční stříkací Maximální...
Pagina 171
Ruční stříkací pistoli odjistěte a přitáh- Pozor něte páčku pistole. Systémový oddělovač připojujte vždy k pří- Pouze u HD 6/13...: Nastavte pracovní vodu vody nikoliv k přístroji! tlak a průtok vody otáčením (plynulým) Hodnoty přípojky viz Technické údaje. regulátoru tlaku a průtoku (+/-). Připojte přívodní...
Pagina 172
Doporučovaná metoda čištění Pokud nelze uložit na místo, kde nemrzne: Čisticí prostředek úsporně nastříkejte Vypusťte vodu. na suchý povrch a nechte působit (ne Načerpejte do přístroje běžnou nemrz- však zaschnout). noucí směs. Uvolněnou nečistotu opláchněte vyso- Informace kotlakým paprskem. použijte běžnou nemrznoucí směs pro Po provozu ponořte filtr do čisté...
Pagina 173
Pomoc při poruchách Bezpečnostní inspekce/smlouva o údržbě Pozor! Se svým obchodníkem se můžete dohod- Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným nout na pravidelných bezpečnostních pro- zařízením a elektrickým zkratem. hlídkách nebo uzavřít smlouvu o údržbě. Před každou prací na zařízení vždy zaříze- Jsme Vám k dispozici s termíny konzultací.
Pagina 174
Prohlášení o shodě pro ES Čerpadlo klepe Zkontrolujte těsnost vedení, která nasá- Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje vají vodu a čisticí prostředky. odpovídají jejich základní koncepcí a kon- strukčním provedením, stejně jako námi do pro- Dávkovací ventil čisticích postředků v vozu uvedenými konkrétními provedeními, případě...
Pagina 175
Technické údaje HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50 Hz Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C)
Pagina 176
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60 Hz Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Příkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Prodlužovací kabel 30 m Přívod vody...
Pagina 177
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50 Hz KAP, 60 Hz Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 1~ 60 Příkon...
Pagina 178
Pred prvo uporabo Vaše napra- 19 Visokotlačna gibka cev ve preberite to originalno navo- 20 Potisno streme Slovenšina dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 21 Nosilec kabla shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo 22 Privojni vijak potisnega stremena ali za naslednjega lastnika.
Pagina 179
Pazite, da motornje olje, kurilno olje, dizel- Namenska uporaba sko gorivo in bencin ne pridejo v okolje. Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno Varujte tla in staro olje zavrzite v skladu s za čiščenje z nizkotlačnim curkom in či- – predpisi o varstvu okolja. stilom (npr.
Pagina 180
Opozorilo Pri napravah s cevnim bobnom: Dovodna cev ni del dobavnega obsega. Ročico vtaknite v gred cevnega bobna Odprite dovod vode. in zaskočite. Pred navijanjem visokotlačno gibko cev Sesanje vode iz odprtih posod raztegnjeno poravnajte. Gibko sesalno cev s filtrom (kat. št. Visokotlačno gibko cev z vrtenjem ročice 4.440-238.0) privijte na priključek za vo- v enakomernih slojih navijte na cevni bo-...
Pagina 181
Izbira vrste curka Prekinitev obratovanja Zaprite ročno brizgalno pištolo. Spustite ročico ročne brizgalne pištole, naprava se izklopi. Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim- bol ne sovpada z oznako: Ročico ročne brizgalne pištole ponovno potegnite, naprava se ponovno vklopi. Visokotlačni krožni curek (0°) Izklop stroja za posebej trdovratno umaza- nijo...
Pagina 182
Transport Pred vsakim obratovanjem Priključni kabel preglejte glede poškodb Pozor (nevarnost zaradi električnega udara), Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- poškodovani priključni kabel naj poo- tu upoštevajte težo naprave. blaščena servisna služba/elektro stro- Za transport prek daljših stez napravo vleci- kovnjak nemudoma zamenja.
Pagina 183
Pomoč pri motnjah Črpalka ropota Preverite sesalno napeljavo za vodo in Nevarnost čistilna sredstva glede netesnosti. Nevarnost poškodbe zaradi nehoteno za- Pri obratovanju brez čistilnih sredstev gnane naprave in električnega udara. zaprite dozirni ventil za čistilna sred- Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra- stva.
Pagina 184
ES-izjava o skladnosti S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja. Proizvod: visokotlačni čistilec Tip: 1.514-xxx...
Pagina 185
Tehnični podatki HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite...
Pagina 186
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Podaljševalni kabel 30 m Vodni priključek...
Pagina 187
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 1~ 60 Priključna moč...
Pagina 188
Przed pierwszym użyciem urzą- 15 Lanca dzenia należy przeczytać orygi- 16 Ręczny pistolet natryskowy Polski nalną instrukcję obsługi, postępować 17 Dźwignia bezpieczeństwa według jej wskazań i zachować ją do póź- 18 Dźwignia pistoletu natryskowego niejszego wykorzystania lub dla następne- 19 Wąż wysokociśnieniowy go użytkownika.
Pagina 189
Symbole na urządzeniu Zawór przepływowy (tylko HD 6/ 13...) W przypadku niewłaściwego użycia strumień wody pod ciś- W razie ograniczenia ilości wody za pomo- nieniem może być niebezpiecz- cą reguklacji ciśnienia/ilości wody, otwiera ny. Nie wolno kierować strumienia na ludzi, się...
Pagina 190
W urządzeniach z bębnem do zwijania Przed pierwszym węża: uruchomieniem Włożyć korbę do wału bębna do zwija- nia węża i docisnąć. Sprawdzić poziom oleju Przed zwinięciem wąż wysokociśnie- Odczytać wskazanie poziomu oleju w niowy rozłożyć tak, aby nie był poskrę- stojącym urządzeniu.
Pagina 191
przekroju (patrz „Dane techniczne“) i rozwi- Urządzenie włączyć ewentualnie na 10 nąć go w całości z bębna. sekund – wyłączyć. Procedurę kilka Nieodpowiednie przedłużacze mogą być razy powtórzyć. niebezpieczne. Na dworze należy stoso- Wyłączyć urządzenie i ponownie przy- wać tylko dopuszczone do tego celu i odpo- kręcić...
Pagina 192
Zalecana metoda czyszczenia Wybór rodzaju natrysku Cienko spryskać suchą powierzchnię Zamknąć pistolet natryskowy. środkiem czyszczącym i pozostawić na Obracać obudowę dyszy, aż żądany pewien czas (ale nie do wyschnięcia). symbol będzie się zgadzać z oznacze- Spłukać rozpuszczony brud strumie- niem: niem wysokociśnieniowym.
Pagina 193
Przechowywanie Ochrona przeciwmrozowa Ostrzeżenie Uwaga Mróz może zniszczyć urządzenie nie Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- opróżnione całkowicie z wody. nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia Urządzenie należy przechowywać w miej- przy jego przechowywaniu. scu zabezpieczonym przed mrozem. Urządzenie może być przechowywane je- dynie w pomieszczeniach wewnętrznych.
Pagina 194
3 krople wody ma minutę są dopusz- Urządzenie nie działa czalne i mogą wyciec na spodzie urzą- Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod dzenia. W przypadku większej kątem uszkodzeń. nieszczelności poinformować serwis. Sprzwdzić napięcie sieciowe. Raz na tydzień W przypadku usterki elektrycznej zgło- Sprawdzenie poziomu oleju.
Pagina 195
Deklaracja zgodności UE Środek czyszczący nie jest zasysany Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej Ustawić dyszę w położeniu „CHEM“. urządzenie odpowiada pod względem koncep- cji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ- handlu wersji obowiązującym wymogom dyrek- ka czyszczącego z filtrem.
Pagina 196
Dane techniczne HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
Pagina 197
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Przedłużacz 30 m Przyłącze wody...
Pagina 198
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50 Hz KAP, 60 Hz Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 1~ 60 Pobór mocy...
Pagina 199
Înainte de prima utilizare a apa- 17 Manetă de siguranţă ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 18 Maneta pistolului de stropit Românete nil original, respectaţi instrucţiunile 19 Furtun de înaltă presiune cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- 20 Bară de manevrare buinţarea ulterioară...
Pagina 200
Utilizarea corectă Protecţia mediului înconjurător Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu- Materialele de ambalare sunt ne exclusiv pentru reciclabile. Ambalajele nu trebu- curăţarea cu jetul de presiune joasă şi – ie aruncate în gunoiul menajer, soluţie de curăţat (ex. curăţarea maşini- ci trebuie duse la un centru de lor industriale, a autovehiculelor, a clă- colectare şi revalorificare a de-...
Pagina 201
Punerea în funcţiune Montarea accesoriilor Montaţi duza pe lance (marcajele de pe Racordul electric inelul de reglare trebuie să fie în sus). Conectaţi lancea de pistolul manual de Pericol stropit. Pericol de rănire prin electrocutare. Scoateţi afară clema de siguranţă a pis- Conectarea aparatului este permisă...
Pagina 202
Utilizarea Racordul de apă Racordarea la reţeaua de apă Pericol Avertisment Pericol de explozie! Nu pulverizaţi lichide inflamabile. Respectaţi prevederile companiei de furni- La utilizarea aparatului în zone periculoase zare a apei. (de ex. recipiente de combustibil) se vor Conform normelor în vigoare, apa- respecta instrucţiunile de securitate cores- ratul nu trebuie exploatat niciodată...
Pagina 203
Utilizarea cu soluţie de curăţat Oprirea aparatului Aduceţi întrerupătorul principal al apa- Avertisment ratului în poziţia „0”. Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge Trageţi fişa din priză. aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti- Închideţi conducta de alimentare cu apă. lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate de Kärcher.
Pagina 204
Transport Înainte de fiecare utilizare Controlaţi cablul de alimentare, pentru Atenţie a vedea dacă este deteriorat (pericol de Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! electrocutare); dacă este deteriorat, ca- La transport ţineţi cont de greutatea apara- blul trebuie să fie înlocuit imediat la un tului.
Pagina 205
Remedierea defecţiunilor Pompa „bate” Verificaţi dacă există neetanşeităţi la Pericol conductele de aspirare pentru apă şi Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- soluţia de curăţat. tale a aparatului. Închideţi ventilul de dozare pentru solu- Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi ţia de curăţat când aparatul este folosit aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Pagina 206
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Declaraţie de conformitate CE 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Prin prezenta declarăm că aparatul desem- Fax: +49 7195 14-2212 nat mai jos corespunde cerinţelor funda- mentale privind siguranţa în exploatare şi Winnenden, 2011/04/01 sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită...
Pagina 207
Date tehnice HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Clasa de protecţie...
Pagina 208
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Clasa de protecţie...
Pagina 209
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 1~ 60 Puterea absorbită...
Pagina 210
Pred prvým použitím vášho za- 18 Páka ručnej striekacej pištole riadenia si prečítajte tento pô- 19 Vysokotlaková hadica Slovenina vodný návod na použitie, konajte podľa 20 Posuvná rukoväť neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 21 Držiak káblov tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. 22 Upevňovacia skrutka posuvného ramena Obsah 23 Nasávacia hadica čistiaceho prostried-...
Pagina 211
Používanie výrobku v súlade Ochrana životného prostredia s jeho určením Obalové materiály sú recyklova- Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po- teľné. Obalové materiály láska- užívajte výhradne vo nevyhadzujte do na čistenie nízkotlakovým prúdom a – komunálneho odpadu, ale odo- čistiacim prostriedkom (napr. čistenie vzdajte ich do zberne druhot- strojov, vozidiel, stavebných objektov, ných surovín.
Pagina 212
Uvedenie do prevádzky Montáž príslušenstva Namontujte na rozprašovaciu rúrku Elektrické pripojenie dýzu (značky na nastavovacom krúžku hore). Nebezpečenstvo Trysku spojte s ručnou striekacou pištoľou. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prú- Poistnú svorku ručnej striekacej pištole vy- dom. berte pomocou skrutkovača (obrázok A). Zariadenie môže byť...
Pagina 213
Obsluha Pripojenie vody Pripojenie na vodovodné potrubie Nebezpečenstvo Pozor Nebezpečenstvo výbuchu! Nestriekajte žiadne horľavé kvapaliny. Rešpektujte platné predpisy vodárenského Pri používaní zariadenia v oblastiach so podniku. zvýšeným nebezpečím (napr. čerpacie sta- Podľa platných predpisov sa ne- nice pohonných hmôt) sa musia dodržiavať smie zariadenie prevádzkovať...
Pagina 214
Prevádzka s čistiacim prostriedkom Vypnutie prístroja Vypínač zariadenia nastavte na “0”. Pozor Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Nevhodné čistiace prostriedky môžu prí- Uzatvorte prívod vody. stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále- Ručnú striekaciu pištoľ používajte tak né...
Pagina 215
Transport Pred každým použitím Prekontrolujte pripojovací kábel, či nie Pozor je poškodený (nebezpečenstvo úrazu Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! elektrickým prúdom), poškodený pripo- Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jovací kábel nechajte bezprostredne vy- jeho hmotnosť. meniť autorizovanou servisnou službou K preprave na dlhších úsekoch uchopte prí- / elektrikárom.
Pagina 216
Pomoc pri poruchách Čerpadlo klepe Skontrolujte nasávacie vedenia na Nebezpečenstvo vodu a tesnosť čistiaceho prostriedku. Nebezpečenstvo zranenia neúmyselným Pri prevádzke bez čistiaceho prostried- rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím ku uzavrite dávkovací ventil čistiaceho elektrickým prúdom. prostriedku. Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vy- Prístroj odvzdušnite (pozri „Uvedenie tiahnite sieťovú...
Pagina 217
71364 Winnenden (Germany) Vyhlásenie o zhode s Tel: +49 7195 14-0 normami EÚ Fax: +49 7195 14-2212 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Winnenden, 2011/04/01 stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
Pagina 218
Technické údaje HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C)
Pagina 219
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Predlžovací kábel 30 m Pripojenie vody Prívodná...
Pagina 220
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 1~ 60 Pripojovací...
Pagina 221
Prije prve uporabe Vašeg uređa- 19 Visokotlačno crijevo ja pročitajte ove originalne radne 20 Potisna ručica Hrvatski upute, postupajte prema njima i sačuvajte 21 Držač kabela ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- 22 Stezni vijak potisne ručice 23 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- Pregled sadržaja trom 24 Ventil za doziranje sredstva za pranje...
Pagina 222
Namjensko korištenje Zaštita okoliša Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo Materijali ambalaže se mogu re- za čišćenje niskotlačnim mlazom i sred- – ciklirati. Molimo Vas da ambala- stvom za pranje (npr. čišćenje strojeva, žu ne odlažete u kućne otpatke, vozila, zgrada, alata), već...
Pagina 223
Stavljanje u pogon Montaža pribora Montirajte mlaznicu na cijev za prskanje Električni priključak (oznake na prstenu moraju biti gore). Cijev za prskanje spojite s ručnom pr- Opasnost skalicom. Opasnost od strujnog udara. Izvadite sigurnosnu kopču ručne prska- Uređaj se smije priključiti samo na električni lice koristeći se pritom odvijačem kao priključak, koji je elektroinstalater izveo u polugom (slika A).
Pagina 224
Rukovanje Priključak za vodu Priključivanje na dovod vode Opasnost Upozorenje Opasnost od eksplozije! Nemojte rasprskavati zapaljive tekućine. Vodite računa o propisima vodoopskrbnog Kod uporabe stroja u opasnim područjima poduzeća. (na pr. benzinske postaje) valja voditi računa Sukladno važećim propisima ure- o odgovarajućim sigurnosnim propisima.
Pagina 225
Rad sa sredstvom za pranje Čuvanje uređaja Ručnu prskalicu utaknite u držač. Upozorenje Namotano visokotlačno crijevo objesite Neprikladna sredstva za pranje mogu oštetiti preko pripadajućeg dijela za odlaganje. stroj i predmet koji se čisti. Koristite samo sredstva za pranje koje je odobrio Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za doziranje i Visokotlačno crijevo namotajte na bu- ostale naputke koji su priloženi sredstvima za...
Pagina 226
Skladištenje Tjedno Provjerite razinu ulja. Ukoliko je ulje bje- Oprez ličasto (voda u ulju), odmah o tome Opasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi- obavijestite servisnu službu. štenju imajte u vidu težinu uređaja. Očistite mrežicu u priključku za vodu. Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za- Očistite filtar na crijevu za usis sredstva tvorenim prostorijama.
Pagina 227
Pribor i pričuvni dijelovi U uređaju se ne uspostavlja tlak Podesite mlaznicu na "Visoki tlak". Smije se koristiti samo onaj pribor i oni – Očistite mlaznicu. pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- Zamijenite mlaznicu. zvođač. Originalan pribor i originalni pri- čuvni dijelovi jamče za to da stroj može Odzračite uređaj (vidi "Stavljanje u po- raditi sigurno i bez smetnji.
Pagina 228
EZ izjava o usklađenosti Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slučaju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
Pagina 229
Tehnički podaci HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stupanj zaštite...
Pagina 230
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stupanj zaštite IPX5 Produžni kabel 30 m...
Pagina 231
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga...
Pagina 232
Pre prve upotrebe Vašeg 17 Sigurnosna poluga uređaja pročitajte ove originalno 18 Poluga ručne prskalice Srpski uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 19 Crevo visokog pritiska sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 20 Potisna ručica sledećeg vlasnika. 21 Držač kabla Pregled sadržaja 22 Stezni zavrtanj potisne ručke 23 Crevo za usisavanje deterdženta sa...
Pagina 233
Namensko korišćenje Zaštita životne sredine Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje Ambalaža se može ponovo koristite isključivo preraditi. Molimo Vas da za čišćenje mlazom niskog pritiska i – ambalažu ne bacate u kućne deterdžentom (npr. čišćenje mašina, otpatke nego da je dostavite na vozila, zgrada, alata), odgovarajuća mesta za za čišćenje mlazom visokog pritiska...
Pagina 234
Stavljanje u pogon Montaža pribora Montirajte mlaznicu na cev za prskanje Električni priključak (oznake na prstenu moraju biti gore). Cev za prskanje spojite sa ručnom Opasnost prskalicom. Opasnost od strujnog udara. Izvadite sigurnosnu kopču ručne Uređaj sme da se priključuje samo na prskalice koristeći se pritom odvijačem električni priključak kojeg je izveo kao polugom (slika A).
Pagina 235
Rukovanje Priključak za vodu Priključivanje na dovod vode Opasnost Upozorenje Opasnost od eksplozije! Nemojte rasprskavati zapaljive tečnosti. Pridržavajte se propisa vodovodnog Kod upotrebe uređaja u opasnim područjima preduzeća. (npr. benzinskim pumpama) treba da se Prema važećim propisima uređaj poštuju odgovarajući sigurnosni propisi. nikada ne sme da radi na Oprez vodovodnoj mreži bez separatora.
Pagina 236
Rad sa deterdžentom Isključivanje uređaja Prekidač uređaja prebacite na "0". Upozorenje Strujni utikač izvucite iz utičnice. Neprikladni deterdženti mogu da oštete Zatvorite dovod vode. uređaj i predmet koji se čisti. Upotrebljavajte samo deterdžente koje je Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se odobrio Kärcher.
Pagina 237
Transport Pre svake upotrebe Proverite da li je priključni kabl oštećen Oprez (opasnost od strujnog udara), a ako Opasnost od povreda i oštećenja! Prilikom jeste odmah ga dajte na zamenu transporta pazite na težinu uređaja. ovlašćenoj servisnoj službi/električaru. Za transport preko dužih relacija uređaj Proverite da li je crevo visokog pritiska vucite iza sebe držeći ga za ručku.
Pagina 238
Otklanjanje smetnji Pumpa lupa Proverite propusnost usisnih vodova za Opasnost vodu i deterdžent. Postoji opasnost od povreda usled Pri radu bez deterdženta zatvorite ventil nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog za njegovo doziranje. udara. Ispustite vazduh iz uređaja (vidi Uređaj pre svih radova na njemu isključite i "Stavljanje u pogon").
Pagina 239
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Izjava o usklađenosti sa Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 propisima EZ 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Faks: +49 7195 14-2212 po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, Winnenden, 2011/04/01 odgovara osnovnim zahtevima dole...
Pagina 240
Tehnički podaci HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite...
Pagina 241
HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Produžni kabl 30 m...
Pagina 242
HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 1~ 60 Priključna snaga...
Pagina 243
Преди първото използване на 13 Дюза Вашия уред прочетете това 14 Маркировка на дюзата оригинално инструкцуя за работа, 15 Тръба за разпръскване действайте според него и го запазете за 16 Пистолет за ръчно пръскане по-късно използване или за следващия 17 Предпазен лост притежател.
Pagina 244
Символи на уреда Пневматичен прекъсвач Силните струи под налягане Ако се освободи лостът на пистолета за могат при неправилно полз- ръчно пръскване, пневматичният кон- ване да са опасни. Не насоч- такт изключва помпата, струя високо на- вайте струята към хора, животни, лягане...
Pagina 245
При уреди с барабан за маркуча: Преди пускане в Манивелата да се пъхне във вала на ба- експлоатация рабана за маркуча и да се фиксира. Маркуча за работа под налягане пре- Да се провери нивото на маслото ди навиването да се положи в разте- Показанието...
Pagina 246
Щепселът, щекерът и куплунгът на Всмукване на вода от открити контейнери използвания удължител трябва да са Маркуч за всмукване с филтър (Но- водоустойчиви. мер за поръчка 4.440-238.0) да се за- Да се използва удължителен кабел с вие на извода за вода. достатъчно...
Pagina 247
Препоръчителен метод на почистване Изберете тип на струята Напръскайте сухата повърхност с Затваряне на пистолета за ръчно малко препарат за почистване и ос- пръскане. тавете да подейства (но да не изсъх- Да се завърти корпуса на дюзата, до- ва). като желания символ с маркировка Отмийте...
Pagina 248
Грижи и поддръжка Защита от замръзване Предупреждение Опасност При замръзване не напълно изпразне- Опасност от нараняване поради не- ния от вода уред ще бъде разрушен. преднамерено потеглящ уред и елек- Уреда да се съхранява на място, където трически удар. не може да замръзне. Преди...
Pagina 249
Ежеседмично Уредът не работи Да се провери състоянието на мас- Присъединителния кабел да се про- лото. Ако маслото е млекоподобно вери за повреди. (вода в маслото), веднага потърсете Да се провери напрежението на мре сервиза. жата. Да се почисти цедката към захранва- При...
Pagina 250
Почистващото средство не се засмуква Поставете го на „CHEM“. Да се провери/почисти маркуч за всмукване на почистващо средство с филтър. Да се отвори дозиращия вентил за по- чистващо средство или да се провери/ почисти. При необходимост потърсете сервиза. Принадлежности и резервни...
Pagina 251
пълномощник по документацията: Декларация за S. Reiser съответствие на ЕО Alfred Kaercher GmbH & Co. KG С настоящото декларираме, че цитира- Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 ната по-долу машина съответства по 71364 Winnenden (Germany) концепция и конструкция, както и по на- Тел.: +49 7195 14-0 чин...
Pagina 252
Технически данни Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А...
Pagina 253
Тип HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Присъединителна мощност Предпазител (ленив, Char C) А Вид защита...
Pagina 254
Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Присъединяване към мрежата Напрежение Вид ток 1~ 50 1~ 60 Присъединителна...
Pagina 255
Enne sesadme esmakordset ka- 18 Pesupüstoli hoob sutuselevõttu lugege läbi algu- 19 Kõrgsurvevoolik Eesti pärane kasutusjuhend, toimige sellele 20 Tõukesang vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- 21 Kaablihoidik se või uue omaniku tarbeks alles. 22 Tõukesanga kinnituskruvi Sisukord 23 Filtriga puhastusvahendi imemisvoolik 24 Puhastusvahendi doseerimisventiil Sisukord .
Pagina 256
Palun jälgige,et mootoriõli, kütteõli, diisel Sihipärane kasutamine ega bensiin ei sattuks loodusse. Palun Kasutage ainult seda kõrgsurvepesurit kaitske pinnast ja kõrvaldage kasutatud õli puhastamiseks madalrõhujoaga ja pu- – keskkonnaeeskirju järgides. hastusvahendiga (nt masinate, sõiduki- Märkusi koostisainete kohta (REACH) te, ehitiste, tööriistade puhastamseks), Aktuaalse info koostisainete kohta leiate puhastamiseks kõrgsurvejoaga ilma –...
Pagina 257
Vooliku trummeliga seadmete puhul: Veevõtuühendus Kinnitage vänt vooliku trummeli võlli ja Ühendamine veevärgiga laske asendisse fikseeruda. Hoiatus Seadke kõrgsurvevoolik enne pealeke- rimist sirgeks. Jälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Vänta keerates kerige kõrgsurvevoolik Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ühtlaste kihtidena vooliku trumlile. Vali- ei tohi seadet kunagi kasutada ge selline kerimissuund, et kõrgsurve- ilma joogiveevõrgu juurde paigal- voolikut ei oleks vaja murda.
Pagina 258
Käsitsemine Töötamine puhastusvahendiga Hoiatus Ebasobivad puhastusvahendid võivad sea- Plahvatusoht! det ja puhastatavat objekti kahjustada. Ka- Ärge piserdage põlevaid vedelikke. sutada vaid puhastusvahendeid, mis on Seadme kasutamisel ohtlikes piirkondades Kärcheri poolt lubatud. Silmas pidada do- (nt tanklates) tuleb järgida asjakohaseid seerimissoovitusi ja juhiseid, mis puhastus- ohutuseeskirju.
Pagina 259
Transport Seadme väljalülitamine Seadke lüliti asendisse “0”. Ettevaatust Tõmmake võrgupistik seinakontaktist Vigastusoht! Transportimisel jälgige sead- välja. me kaalu. Vee juurdejooksu sulgemine. Pikemate vahemaadega transpordiks Vajutage pesupüstolit, kuni seade on tõmmata seadet enda järel käepide- survevaba. mest. Vajutage pesupüstoli kinnitushooba, et Kui seadmel ei ole voolikutrumlit, suru- kaitsta püstoli päästikut soovimatu vaju- ge tõukesang kandmiseks alla.
Pagina 260
Abi häirete korral Enne iga töökorda Ühenduskaablil vigastusi kontrollida (elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii- Eksikombel käivitunud seadmest ja elektri- vitamatult autoriseeritud klienditeenin- löögist lähtub vigastusoht. dusel/elektritehnika spetsialistidel välja Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade vahetada lasta. välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastus- tõmmata.
Pagina 261
Pump klopib Kontrollige vee ja puhastusaine vooli- kuid lekete osas. Kui töötate ilma puhastusainet kasuta- mata, sulgege puhastusaine doseeri- misventiil. Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- selevõtt"). Vajadusel pöörduda klienditeeninduse poole. Puhastusainet ei võeta sisse Seadke düüs asendisse „CHEM“. Kontrollige/puhastage filtriga puhastus- vahendi voolikut.
Pagina 262
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 EÜ vastavusdeklaratsioon 71364 Winnenden (Germany) Tel: +49 7195 14-0 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- Faks: +49 7195 14-2212 tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- Winnenden, 2011/04/01 sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele.
Pagina 263
Tehnilised andmed Tüüp HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi...
Pagina 264
Tüüp HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Pikenduskaabel 30 m Veevõtuühendus...
Pagina 265
Tüüp HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 1~ 60 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char.
Pagina 266
Pirms ierīces pirmās lietošanas 17 Drošinātājsvira izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 18 Rokas smidzinātājpistoles svira Latviešu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem 19 Augstspiediena šļūtene tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 20 Vadāmais rokturis vai turpmākiem lietotājiem. 21 Kabeļa turētājs Satura rādītājs 22 Bīdāmā roktura fiksācijas skrūve 23 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar Satura rādītājs .
Pagina 267
Nolietotās ierīces satur noderī- Noteikumiem atbilstoša gus materiālus, kurus iespē- lietošana jams pārstrādāt un izmantot atkārtoti. Baterijas, eļļa un tamlī- Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas dzīgas vielas nedrīkst nokļūt ap- aparātu tikai kārtējā vidē. Tādēļ lūdzam tīrīšanai ar zemspiediena strūklu un tīrī- –...
Pagina 268
krīt pavisam lejā (B attēls). Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai nav bojāts pieslēgšanas kabelis ar tīkla Stiprinājuma spaili atkal iespiest rokas spraudni. Bojātu pieslēgšanas kabeli neka- smidzinātājpistolē. Pareizi samontējot, vējoties lieciet nomainīt pilnvarotā klientu šļūteni var izvilkt lielākais par 1 mm. apkalpošanas dienestā...
Pagina 269
Ūdens sūknēšana no atklātām tvertnēm Strūklas veida izvēle Sūkšanas šļūteni ar filtru (pasūtījuma Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. Nr. 4.440-238.0) pieskrūvējiet ūdens Pagrieziet sprauslas korpusu, līdz vaja- pieslēgvietai. dzīgais simbols sakrīt ar marķējumu: Ierīces atgaisošana: Augstspiediena apaļā strūkla Noskrūvējiet sprauslu. (0°) īpaši noturīgu netīrumu tī- Darbiniet ierīci tik ilgi, līdz ūdens izplūst, rīšanai nesaturot gaisa burbulīšus.
Pagina 270
Transportēšana Darba pārtraukšana Atlaidiet rokas smidzinātājpistoles svi- Uzmanību ru, aparāts atslēdzas. Savainošanās un bojājumu risks! Trans- Pavelciet rokas smidzinātājpistoles svi- portējot ņemiet vērā aparāta svaru. ru, aparāts atkal ieslēdzas. Lai aparātu pārvietotu lielākos attālu- Aparāta izslēgšana mos, velciet to aiz roktura sev līdzi. Aparāta slēdzi pārslēgt uz „0“.
Pagina 271
Palīdzība darbības Pirms katras ekspluatācijas traucējumu gadījumā Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav bojāts (risks gūt strāvas triecienu), bo- Bīstami jāts pieslēguma kabelis nekavējoties jā- Savainošanās risks nejauši iedarbināta nomaina, izmantojot pilnvarotā klientu aparāta un strāvas trieciena rezultātā. apkalpošanas dienesta/elektriķa pakal- Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie- pojumus.
Pagina 272
EK Atbilstības deklarācija Sūknis klab Pārbaudiet ūdens un tīrīšanas līdzekļa Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekār- sūkšanas vadu blīvumu. ta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgata- vošanas veidu, kā arī mūsu apgrozībā laistajā Darbinot ierīci bez tīrīšanas līdzekļa, izpildījumā...
Pagina 273
Tehniskie dati Tips HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzības klase...
Pagina 274
Tips HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzības klase IPX5 Pagarinātāja kabelis 30 m...
Pagina 275
Tips HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 1~ 60 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char.
Pagina 276
Prieš pirmą kartą pradedant 18 Rankinio purkštuvo svertas naudotis prietaisu, būtina ati- 19 Aukšto slėgio žarna Lietuviškai džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 20 Stūmimo rankena dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų 21 Kabelio laikiklis naudotis vėliau arba perduoti naujam savi- 22 Stûmimo rankenos fiksavimo varþtas ninkui.
Pagina 277
Naudojimas pagal paskirtį Aplinkos apsauga Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik Pakuotės medžiagos gali būti valymui aukšto slegio srove ir valymo – perdirbamos. Neišmeskite pa- priemonemis (pvz., irenginių, transpor- kuočių kartu su buitinėmis atlie- to priemonių, statiniu, irankių valymui), komis, bet atiduokite jas valymui aukšto slegio srove be valymo –...
Pagina 278
Naudojimo pradžia Priedų pritvirtinimas Ant purškimo antgalio sumontuokite Jungimas į elektros tinklą purkštuką (žymės ant žiedo viršuje). Prie pistoleto prijunkite purškimo vamzdį. Pavojus Atsuktuvu išsukite iš rankinio purškimo Pavojus susižaloti dėl srovės smūgio. pistoleto apsauginį skląstį (A pav.). Prietaisą galima įjungti tik elektros laidu, Rankinį...
Pagina 279
Valdymas Vandens prijungimo antgalis Jungimas prie vandentiekio Pavojus Įspėjimas Sprogimo pavojus! Nepurkškite degių skysčių. Laikykitės vandentiekio įmonės nurodymų. Jei naudojate prietaisą pavojingoje aplinko- Jokiu būdu nenaudokite prietaiso je (pvz., degalinėje), paisykite atitinkamų geriamojo vandens tiekimo siste- nurodymų dėl saugos. moje be sistemos atskyriklio. Nau- dokite KÄRCHER arba alternatyvų...
Pagina 280
Darbas su valymo priemonėmis Prietaiso laikymas Įkiškite rankinį purškimo pistoletą į laiki- Įspėjimas klį. Netinkamas ploviklis gali sugadinti prietai- Suvyniokite aukšto slėgio žarną ir užka- są ir plaunamą daiktą. Naudokite tik „Kär- binkite ant žarnų laikiklio. cher“ aprobuotus ploviklius. Laikykitės prie arba ploviklių...
Pagina 281
Laikymas Kas savaitę Patikrinkite alyvos lygį. Jei alyva tampa Atsargiai balkšva, nedelsdami kreipkitės į Kär- Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant cher klientų aptarnavimo tarnybą. laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso Išvalykite vandens tiekimo čiaupo filtrą. svorį. Išvalykite filtrą prie valymo priemonių si- Šį...
Pagina 282
Priedai ir atsarginės dalys Nesusidaro slėgis Antgalį nustatykite į aukšto slėgio padėtį. Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- – Išvalykite antgalį. tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- Pakeiskite antgalį. nalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be gedimų Išleiskite iš prietaiso orą (žr. skyrių prietaiso funkcionavimą.
Pagina 283
EB atitikties deklaracija Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis keičia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja. Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- Tipas: 1.514-xxx...
Pagina 284
Techniniai duomenys Tipas HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
Pagina 285
Tipas HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60 Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Prijungiamų įtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
Pagina 286
Tipas HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60 Hz Elektros tinklo duomenys Įtampa Srovės rūšis 1~ 50 1~ 60 Prijungiamų...
Pagina 287
Перед першим застосуванням 12 Тримач для ручного пістолета- вашого пристрою прочитайте розпилювача цю оригінальну інструкцію з 13 Сопло експлуатації, після цього дійте 14 Маркування форсунки відповідно неї та збережіть її для 15 Вихлопне сопло подальшого користування або для 16 Ручний розпилювач наступного...
Pagina 288
Символи на пристрої Манометричний вимикач Струмінь під високим тиском Якщо важіль ручного пістолета- може становити небезпеку розпилювача відпускається, при неправильному манометричний вимикач відключає використанні. Не можна направляти насос, подача струменя води під струмінь на людей, тварин, увімкнуте високим тиском припиняється. При електрообладнання...
Pagina 289
правильному кріпленні шланг може Будь ласка, не допустіть потрапляння витягатися не більше ніж на 1 мм. моторних мастил, мазуту, дизельного Якщо це не так, шайба встановлена палива та бензину у навколишне неправильно (мал.C). середовище. Будь ласка, захищайте грунт та утилізуйте віпрацьовані У...
Pagina 290
допомогою штекера. Забороняється Приєднати шланг подачі води нероз'ємне з'єднання з джерелом живлення. (мінімальна довжина 7,5 м, Штекер призначений для відключення від мінімальний діаметр 1/2") до місця мережі. під’єднання води в пристрої та до Перевіряти підключення приладу до мережі джерела води (наприклад, до крана). на...
Pagina 291
Робота під високим тиском Експлуатація з засобом для чищення Вказівка Попередження Прилад оснащено контролером сили всмоктування. Двигун запускається Невідповідні засоби для чищення при натисканні на важіль пістолета. можуть пошкодити прилад і об'єкти, Завжди повністю розмотуйте шланг що підлягають чищенню. високого тиску з барабана. Використовувати...
Pagina 292
Залиште прилад увімкненим на Переривання роботи протязі не більше 1 хвилини, доки Відпустити важіль ручного пістолета- насос і трубопроводи не розпилювача, прилад вимкнеться. спорожняться. Знову потягнути за важіль ручного Транспортування пістолета-розпилювача, прилад знову увімкнеться. Увага! Вимкнути пристрій Небезпека отримання травм та Встановіть...
Pagina 293
Обстеження безпечності/договір кожного року або через 500 годин технічного обслуговування роботи Ви завжди можете домовитися з вашим Заміна мастила. торговельним представником про Заміна мастила регулярне проведення технічного огляду Вказівка або укласти договір техобслуговування. Кількість і вид масла див. розділ Звертайтеся до нас за консультацією! "Технічні...
Pagina 294
Приладдя й запасні деталі Пристрій не працює під тиском Встановити форсунку на „Hochdruck При цьому будуть використовуватись – (високий тиск)“ . лише ті комплектуючі та запасні Почистити сопло. частини, що надаються виробником. Замінити насадку. Оригінальні комплектуючі та запасні частини замовляються по гарантії, Видалити...
Pagina 295
Alfred Kaercher GmbH & Co. KG Заява при відповідність Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Європейського 71364 Winnenden (Germany) співтовариства Тел.: +49 7195 14-0 Факс: +49 7195 14-2212 Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї Winnenden, 2011/04/01 конструкції та конструктивного виконання, а...
Pagina 296
Технічні характеристики Тип HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 Загальна потужність...
Pagina 297
Тип HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Загальна потужність кВт Запобіжник (інертний, Char. C) Ступінь...
Pagina 298
Тип HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Під'єднання до мережі Напруга В Тип струму Гц...
Pagina 299
Bacalah panduan 16 Pistol penyemprot manual pengoperasian asli sebelum 17 Tuas pengunci Indonesia menggunakan perangkat ini untuk pertama 18 Tuas pistol penyemprot manual kalinya, lakukan seperti yang tercantum 19 Selang tekanan tinggi dan jagalah tetap seperti itu untuk 20 Penahan laci penggunaan selanjutnya atau kepada 21 Penahan kabel pemilik berikutnya.
Pagina 300
dengan Fa. Kärcher atau sistem Perlindungan Lingkungan pemisahan lainnya yang sesuai dengan EN 12729 jenis BA. Air yang mengalir melalui sistem Kemasan perangkat dapat pemisahan adalah air yang tidak boleh didaur ulang. Harap buang diminum. kemasan tidak ke dalam sampah rumah tangga, Penggunaan yang Benar melainkan bawa kemasan ini Pembersih tekanan tinggi ini khusus...
Pagina 301
Pengoperasian awal Pasang aksesori Pasang nosel di atas pipa semprotan Sambungan listrik (buka penanda pada ring penyetel). Ikatkan pipa semprotan dengan pistol Bahaya penyemprot manual. Bahaya kecelakaan akibat sengatan listrik. Lepaskan klem pengunci pistol Perangkat hanya boleh tersambung penyemprot manual dengan obeng dengan sambungan yang sesuai dari (Gambar A).
Pagina 302
memperhatikan peraturan keamanan yang Sambungan air tercantum. Sambungan ke saluran air Hati-hati Peringatan Bersihkan motor hanya di lokasi dengan pemisah oli yang sesuai (perlindungan Perhatikan peraturan dari perusahaan lingkungan). penyedia air. Bahaya tersumbat. Letakkan nosel hanya Menurut peraturan yang berlaku dengan tailpipe mengarah ke atas di saat ini, perangkat tidak boleh tempat aksesori.
Pagina 303
Pengoperasian dengan bahan Mematikan perangkat pembersih Pasang sakelar perangkat di posisi "0/ OFF". Peringatan Tarik steker listrik dari soket. Bahan pembersih yang tidak sesuai dapat Tutup keran air. merusak perangkat dan objek yang Operasikan pistol penyemprot manual dibersihkan.
Pagina 304
Pengiriman Inspeksi keselamatan/kontrak perawatan Hati-hati Anda dapat mengatur inspeksi Bahaya kecelakaan dan kerusakan! keselamatan atau kontrak perawatan yang Perhatikan berat perangkat pada saat teratur dengan dealer Anda Mintalah saran pemindahan. dari mereka. Untuk pemindahan dengan jarak yang jauh, tarik gagang perangkat ke Sebelum pengoperasian belakang.
Pagina 305
Tutup katup penakar untuk bahan Pemecahan Masalah pembersih saat pengoperasian tanpa bahan pembersih. Bahaya Kuras udara perangkat (lihat Bahaya kecelakaan akibat perangkat yang "Pengoperasian awal"). tidak sengaja masih menyala dan sengatan Hubungi pusat layanan pelanggan jika listrik. diperlukan.
Pagina 306
Data Teknis Jenis HD 5/12 C HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-101.0 1.514-104.0 1.514-109.0 1.514-103.0 1.514-151.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-501.0 1.514-552.0 1.514-551.0 KAP, 50Hz Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C)
Pagina 307
Jenis HD 5/12 C HD 5/12 C 1.514-110.0 1.514-105.0 HD 5/12 CX HD 5/12 CX 1.514-554.0 1.514-553.0 KAP, 60Hz Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 1~ 50 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5...
Pagina 308
Jenis HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C HD 6/13 C 1.514-201.0 1.514-203.0 1.514-204.0 1.514-205.0 1.514-203.0 1.514-206.0 1.514-251.0 1.514-252.0 HD 6/13 CX HD 6/13 CX 1.514-601.0 1.514-652.0 1.514-651.0 KAP, 50Hz KAP, 60Hz Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 1~ 60 Daya sambungan...
Pagina 312
AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone JP Kärcher (Japan) Co., Ltd., Irene Kärcher Building, No. 2, (South), Dubai, United Arab Emirates, Matsusaka-Daira 3-chome, Taiwa-cho, Kurokawa-gun, +971 4 886-1177, www.kaercher.com Miyagi 981-3408, +81-22-344-3140, www.karcher.co.jp AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, Pcia.