Pagina 2
Deutsch HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M English HD 6/16-4 M HD 6/16-4 MX Français HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M Italiano HD 7/18-4 M HD 7/18-4 MX Nederlands Español HD 9/18-M HD 9/19 M Português HD 9/20-4 M HD 9/20-4 MX...
Pagina 8
Lesen Sie vor der ersten Benut- 21 Hochdruckschlauch EASY!Lock zung Ihres Gerätes diese Origi- 22 Schubbügel nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach 23 Kabelhalter und bewahren Sie diese für späteren Ge- 24 Reinigungsmittel-Dosierventil brauch oder für Nachbesitzer auf. 25 Reinigungsmittel-Saugschlauch mit Fil- ter und Schraubdeckel Inhaltsverzeichnis 26 Flaschenhalter für Reinigungsmittel...
Pagina 9
absetzbare Stoffe ** < 0,5 mg/l Symbole auf dem Gerät abfiltrierbare Stoffe *** < 50 mg/l Kohlenwasserstoffe < 20 mg/l Hochdruckstrahlen können bei Chlorid < 300 mg/l unsachgemäßem Gebrauch ge- Sulfat < 240 mg/l fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Per- Kalzium <...
Pagina 10
Umweltschutz Zubehör montieren Hinweis: Das EASY!Lock-System verbin- Die Verpackungsmaterialien sind det Komponenten durch ein Schnellgewinde recyclebar. Bitte werfen Sie die mit nur einer Umdrehung schnell und sicher. Verpackungen nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie diese ei- ner Wiederverwertung zu. Altgeräte enthalten wertvolle recy- clingfähige Materialien, die einer Verwertung zugeführt werden soll-...
Pagina 11
VORSICHT Elektrischer Anschluss Systemtrenner immer an der Wasserversor- GEFAHR gung, niemals direkt am Gerät anschließen. Anschlusswerte siehe Technische Daten. Verletzungsgefahr durch elektrischen Zulaufschlauch (Mindestlänge 7,5 m, Schlag. – Das Gerät muss zwingend mit einem Ste- Mindestdurchmesser 1“) am Wasser- anschluss des Gerätes und am Was- cker an das elektrische Netz angeschlos- serzulauf (zum Beispiel Wasserhahn)
Pagina 12
VORSICHT Betrieb mit Reinigungsmittel Motoren nur an Stellen mit entsprechen- WARNUNG dem Ölabscheider reinigen (Umwelt- Ungeeignete Reinigungsmittel können das schutz). Gerät und das zu reinigende Objekt be- ACHTUNG schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen- Verstopfungsgefahr. Düsen nur mit der den, die von Kärcher freigegeben sind. Do- Mündung nach oben in das Zubehörfach sierempfehlung und Hinweise, die den Rei- legen.
Pagina 13
Ist eine frostfreie Lagerung nicht Betrieb unterbrechen möglich: Handspritzpistole schließen. Wasser ablassen. Das Gerät schaltet sich ab. Handelsübliches Frostschutzmittel Handspritzpistole öffnen. durch das Gerät pumpen. Das Gerät schaltet sich wieder ein. Hinweis: Gerät ausschalten Handelsübliches Frostschutzmittel für Au- tomobile auf Glykolbasis verwenden.
Pagina 14
Hinweis: Ölwechsel Altöl darf nur von den dafür vorgesehenen Hinweis: Sammelstellen entsorgt werden. Bitte ge- Ölmenge und -sorte siehe „Technische Da- ben Sie anfallendes Altöl dort ab. Ver- ten“. schmutzen der Umwelt mit Altöl ist strafbar. Befestigungsschraube der Gerätehaube Sicherheitsinspektion/ herausdrehen, Gerätehaube abnehmen.
Pagina 15
und Gesundheitsanforderungen der EU- Pumpe undicht Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit 3 Tropfen Wasser pro Minute sind zulässig uns abgestimmten Änderung der Maschine und können an der Geräteunterseite aus- verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. treten. Bei stärkerer Undichtigkeit Kunden- Produkt: Hochdruckreiniger dienst aufsuchen.
Pagina 16
Technische Daten HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,294+j0,184 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
Pagina 17
HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Netzanschluss Spannung Stromart 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motordrehzahl 1/min 1400 1680 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.)
Pagina 18
HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Netzanschluss Spannung Stromart 3~ 60 3~ 50 Motordrehzahl 1/min 3370 2800 1400 Anschlussleistung Absicherung (träge, Char. C) Schutzart IPX5 Maximal zulässige Netzimpedanz 0,222+j0,139 Verlängerungskabel 30 m Wasseranschluss Zulauftemperatur (max.) °C...
Pagina 19
Please read and comply with 23 Cable clamp these original instructions prior 24 Dosage valve for detergent to the initial operation of your appliance and 25 Detergent suction hose with filter and store them for later use or subsequent own- screw-on lid ers.
Pagina 20
total suspended solids *** < 50 mg/l Symbols on the machine Hydrocarbons < 20 mg/l Chloride < 300 mg/l High-pressure jets can be dan- Sulphate < 240 mg/l gerous if improperly used. The Calcium < 200 mg/l jet may not be directed at persons, animals, Total hardness <...
Pagina 21
Environmental protection Attaching the Accessories Note: The EASY!Lock system joins com- The packaging material can be ponents with a quick-fasten thread solidly recycled. Please do not throw and securely with just one turn. the packaging material into household waste; please send it for recycling.
Pagina 22
Connect the supply hose (minimum Electrical connection length 7.5 m, minimum diameter 1“) to the water connection point of the appli- DANGER ance (such as the tap). Danger of injury by electric shock. – It is imperative to connect the appliance Note: The supply hose is not included.
Pagina 23
with these detergents. For considerate Opening/closing the trigger gun treatment of the environment use detergent To open the trigger gun: Actuate the economically. safety lever and trigger. Follow the safety instructions for using de- To close the hand spray gun: Release tergents.
Pagina 24
Switch on the pump with the power Operate device for max. 1 minute until switch and allow to run for about 5-10 the pump and conduits are empty. seconds. Transport Close the hand spray gun. Set the appliance switch to "0/OFF“. CAUTION ...
Pagina 25
Fill in new oil slowly; air bubbles should Before each use go out. Check connection cable for damages Attach the lid of the oil container. (risk of electrical shock); get the dam- Fasten the device hood. aged connection cable replaced imme- Troubleshooting diately by an authorised customer ser-...
Pagina 26
Product: High pressure cleaner Pump is vibrating Type: 1.524-xxx Check suction pipes for water and de- Relevant EU Directives tergent and ensure that they are leak- 2006/42/EC (+2009/127/EC) proof. 2014/30/EU Close dosing valve for detergent to op- 2000/14/EC erate the machine without detergent.
Pagina 27
Technical specifications Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 50 Motor rpm 1/min 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection...
Pagina 28
Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Main Supply Voltage Current type 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motor rpm 1/min 1400 1680 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance...
Pagina 29
Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Main Supply Voltage Current type 3~ 60 3~ 50 Motor rpm 1/min 3370 2800 1400 Connected load Protection (slow, char. C) Type of protection IPX5 Maximum allowed net impedance 0,222+j0,139...
Pagina 30
Lire ce manuel d'utilisation origi- 20 Manette de sécurité nal avant la première utilisation 21 Flexible haute pression EASY!Lock de votre appareil, le respecter et le conser- 22 Guidon de poussée ver pour une utilisation ultérieure ou pour le 23 Attache-câble futur propriétaire.
Pagina 31
ATTENTION Si de l'eau de recyclage est utilisée, les va- Remarque relative à une situation éven- leurs limites suivantes ne doivent pas être tuellement dangereuse pouvant entraîner dépassées. des dommages matériels. Valeur de pH 6,5...9,5 conductivité électrique * Conductivité Des symboles sur l'appareil de l'eau du ro- binet +1200 Une utilisation incorrecte des...
Pagina 32
Avant la mise en service Soupape de sûreté Le soupape de sûreté ouvre si la valeur de Déballage la pression de service admissible est dé- passée et l’eau recoule alors vers le côté – Vérifier le contenu du paquet lors de aspiration de la pompe.
Pagina 33
Données de raccordement, voir plaque si- Pour les appareils avec dévidoir : gnalétique / caractéristiques techniques Enficher en enclencher la manivelle Dérouler le câble secteur et le poser sur dans l'arbre de dévidoir. le sol. Avant d'enrouler le flexible haute pres- ...
Pagina 34
Laisser l'appareil en route jusqu'à l'eau Fonctionnement à haute pression sorte sans faire de bulles. Remarque : Faire tourner l'appareil éventuellement pendant 10 secondes - le mettre hors L'appareil est équipé d'un pressostat. Le service. Répéter le processus à plu- moteur ne tourne que lorsque le pistolet sieurs reprises.
Pagina 35
Des détergents de Kärcher garantissent un Mise hors service de l'appareil travail sans défauts. Veuillez-vous conseil- ler ou demander notre catalogue ou notre Couper l'alimentation en eau. bulletins d'information sur des produits de Ouvrir le pistolet manuel. nettoyage. ...
Pagina 36
Si un entreposage à l'abri du gel n'est Entretien et maintenance pas possible : DANGER Purger l'eau. Risque de blessure et de choc électrique Pomper produit antigel d'usage par l'ap- par un démarrage inopiné de l'appareil. pareil. Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, Remarque : couper l'interrupteur principal et débran- utiliser un produit antigel courant pour auto-...
Pagina 37
Uniquement HD 9/20-4 : L'appareil ne fonctionne pas Nettoyer le filtre fin. Contrôler que le câble de raccordement Mettre l'appareil hors pression. n'est pas endommagé. Dévisser la vis de fixation du capot et Contrôler la tension du secteur. retirer celui-ci.
Pagina 38
Normes harmonisées appliquées : Le détergent n'est pas aspirée EN 60335–1 Placer l'injecteur sur la position EN 60335–2–79 "CHEM". EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 du détergent avec filtre. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 ...
Pagina 39
Caractéristiques techniques Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C)
Pagina 40
Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 1400 1680 1400 Puissance de raccordement Protection (à...
Pagina 41
Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Raccordement au secteur Tension Type de courant 3~ 60 3~ 50 Vitesse de rotation moteur t/min 3370 2800 1400 Puissance de raccordement Protection (à action retardée, carat. C) Type de protection IPX5 Impédance du circuit maximale admis-...
Pagina 42
Prima di utilizzare l'apparecchio 21 Tubo flessibile per alta pressione per la prima volta, leggere le EASY!Lock presenti istruzioni originali, seguirle e con- 22 Archetto di spinta servarle per un uso futuro o in caso di riven- 23 Reggicavo dita dell'apparecchio. 24 Valvola di dosaggio detergente 25 Tubo flessibile di aspirazione detergen- Indice...
Pagina 43
Valore pH 6,5...9,5 Simboli riportati sull’apparecchio Conducibilità elettrica * Conducibilità elettrica ac- Getti ad alta pressione possono qua pulita risultare pericolosi se usati in +1200 µS/cm modo improprio. Il getto non va mai puntato Sostanze sedimentabili ** < 0,5 mg/l su persone, animali, equipaggiamenti elet- Sostanze filtrabili ** <...
Pagina 44
Prima della messa in funzione Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza si apre quando si Disimballaggio supera la sovrapressione di esercizio con- sentita; l'acqua rifluisce verso il lato aspira- – Al momento del disimballaggio, control- zione della pompa. lare il contenuto della confezione. La valvola di sicurezza di sovrappressione, –...
Pagina 45
Svolgere il cavo di alimentazione e po- Per gli apparecchi con avvolgitubo: sarlo sul pavimento. Introdurre e bloccare la manovella Inserire la spina in una presa elettrica. nell'albero dell'avvolgitubo. Collegamento all'acqua Stendere per il lungo il tubo flessibile alta pressione prima di avvolgerlo.
Pagina 46
Eventualmente attivare l'apparecchio Svolgere completamente il tubo flessi- bile di alta pressione dall' avvolgitubo. per 10 secondi – disattivare. Ripetere il Posizionare l'interruttore dell'apparec- procedimento più volte. chio su "I". Spegnere l'apparecchio e riavvitare Sbloccare la pistola a spruzzo, spingen- l'ugello.
Pagina 47
Mettere la bottiglia del detergente Non estrarre mai la spina di alimenta- nell’apposito portabottiglia dell’appa- zione dalla presa con le mani bagnate. recchio oppure appoggiare la tanica di Staccare il collegamento acqua. detergente accanto l’apparecchio. Si Azionare la pistola a spruzzo fino a possono mettere contemporanemente completa depressurizzazione dell'ap- due tipi diversi di detergente nell’appa-...
Pagina 48
Indicazione: Indicazione: Usare un antigelo comunemente in com- L’olio esausto deve essere smaltito solo mercio per automobili a base di glicole. dagli appositi centri di raccolta. Consegna- Osservare le disposizioni fornite dal produt- re l'olio esausto presso uno di questi centri. tore dell'antigelo.
Pagina 49
Pulire il filtro con acqua pulita o aria Se il guasto persiste, rivolgersi al servi- compressa. zio di assistenza clienti per un controllo. Montare nella sequenza inversa. In caso di difetto elettrico contattare il servizio clienti. Ogni 500 ore d'esercizio, almeno annualmente L'apparecchio non raggiunge pressione...
Pagina 50
HD 6/16, HD 9/20: Accessori e ricambi EN 61000–3–11: 2000 Utilizzando solamente accessori e ricambi Procedura di valutazione della confor- originali, si garantisce un funzionamento si- mità applicata curo e privo di disturbi dell'apparecchio. 2000/14/CE: Allegato V Si possono trovare informazioni riguardo Livello di potenza sonora dB(A) ad accessori e ricambi su www.kaer- Misurato:...
Pagina 51
Dati tecnici Modello HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 50 Numero di giri del motore 1/min 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C)
Pagina 52
Modello HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Numero di giri del motore 1/min 1400 1680 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt.
Pagina 53
Modello HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Collegamento alla rete Tensione Tipo di corrente 3~ 60 3~ 50 Numero di giri del motore 1/min 3370 2800 1400 Potenza allacciata Protezione (ritardo, caratt. C) Protezione IPX5 Massima impedenza di rete consentita Ohm...
Pagina 54
Lees vóór het eerste gebruik 22 Schuifbeugel van uw apparaat deze originele 23 Kabelhouder gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk 24 Reinigingsmiddel-doseerapparaat en bewaar hem voor later gebruik of voor 25 Reinigingsmiddel-zuigslang met filter een latere eigenaar. en schroefdeksel 26 Flessenhouder voor reinigingsmiddel Inhoudsopgave 27 Krukhendel 28 Slangtrommel...
Pagina 55
pH-waarde 6,5...9,5 Symbolen op het apparaat elektrische geleidbaarheid Geleidbaar- heid vers wa- Hogedrukstralen kunnen ge- ter +1200 µS/ vaarlijk zijn wanneer ondeskun- digen het apparaat bedienen. U mag de afzetbare stoffen ** < 0,5 mg/l straal mag niet richten op personen, dieren, uitfilterbare stoffen *** <...
Pagina 56
Voor de inbedrijfstelling Veiligheidsklep De veiligheidsklep gaat open indien de toe- Uitpakken gelaten bedrijfsoverdruk overschreden wordt, het water stroomt terug naar de aan- – De inhoud van de verpakking controle- zuigkant van de pomp. ren bij het uitpakken. Overstroomklep, drukschakelaar en veilig- –...
Pagina 57
Netsnoer afwikkelen en op de grond Bij apparaten met slangtrommel: leggen. Krukhendel in de slangtrommelas ste- Netstekker in een stopcontact steken. ken en laten klikken. Wateraansluiting hogedrukslang voor het oprollen ge- strekt leggen. Aansluiting aan de waterleiding ...
Pagina 58
Werkdruk en waterhoeveelheid instel- Bediening len (+/-) door aan de druk- en volumere- geling te draaien (traploos). GEVAAR Alleen bij HD 9/20-4 ...: Explosiegevaar! Bij de kleinste transporthoeveelheid zorgt Verstuif geen brandbare vloeistoffen. de afvalwarmte van de motor voor een wa- Bij het gebruik van het apparaat in gevaar- terverwarming van ongeveer 15 °C.
Pagina 59
Schroefdeksel op fles of jerrycan Alleen bij HD 9/20-4 ...: schroeven. GEVAAR Sproeier op „CHEM“ stellen. Verbrandingsgevaar door heet water Rest- Reinigingsmid- water dat zich in het uitgeschakelde appa- del-doseerventiel raat bevindt, kan heet worden. Bij het ver- op het gewenste wijderen van de slang van de watertoevoer reinigingsmiddel...
Pagina 60
Voor het transport op lange trajecten de klantendienst / elektrotechnisch vak- het apparaat aan het greep achter zich man. aan trekken. Hogedrukslang controleren op bescha- Bij apparaten zonder slangtrommel de diging (barstgevaar). duwbeugel voor het dragen naar om- Beschadigde hogedrukslang onmiddel- laag brengen.
Pagina 61
Hulp bij storingen Pomp klopt Zuigleidingen voor water en reinigings- GEVAAR middel controleren op ondichtheid. Verwondingsgevaar door onverwacht star- Doseerklep voor reinigingsmiddel slui- tend apparaat en elektrische schok – Voor alle werkzaamheden aan het ap- ten bij een werking zonder reinigings- middel.
Pagina 62
EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze Head of Approbation en in de door ons in de handel gebrachte Gevolmachtigde voor de documentatie: uitvoering voldoet aan de betreffende fun- S. Reiser damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende Alfred Kärcher GmbH &...
Pagina 63
Technische gegevens Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 50 Toerental motor 1/min 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie...
Pagina 64
Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Toerental motor 1/min 1400 1680 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie Verlengingskabel 30 m...
Pagina 65
Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Spanningaansluiting Spanning Stroomsoort 3~ 60 3~ 50 Toerental motor 1/min 3370 2800 1400 Aansluitvermogen Zekering (trage, char. C) Beveiligingsklasse IPX5 Maximum toegelaten netimpedantie 0,222+j0,139 Verlengingskabel 30 m Wateraansluiting...
Pagina 66
Antes del primer uso de su apa- 23 Portacables rato, lea este manual original, 24 Válvula dosificadora de detergente actúe de acuerdo a sus indicaciones y 25 Manguera de detergente con filtro y guárdelo para un uso posterior o para otro tapa roscada propietario posterior.
Pagina 67
sustancias que se pueden < 0,5 mg/l Símbolos en el aparato depositar ** Sustancias que se pueden < 50 mg/l Los chorros a alta presión pue- filtrar *** den ser peligrosos si se usan in- Hidrocarburos < 20 mg/l debidamente. No dirija el chorro hacia per- Cloruro <...
Pagina 68
La válvula de derivación, el presostato y la Controle el nivel de aceite válvula de seguridad vienen ajustados y precintados de fábrica. Leer el indicador de nivel de aceite con Los ajustes los deben realizar solamente el el aparato parado. El nivel de aceite tie- servicio postventa.
Pagina 69
Antes de enrollar la manguera a alta Enchufar la clavija de red a una toma de presión colóquela estirada. corriente. Gire la manivela para enrollar la man- Conexión de agua guera de alta presión de forma unifor- me en el enrollador de mangueras.
Pagina 70
Abrir la pistola pulverizadora manual. Manejo Ajustar la presión de trabajo y el caudal girando (con progresión continua) (+/-) PELIGRO el regulador de presión y caudal. Peligro de explosiones Sólo en el HD 9/20-4...: No pulverizar líquidos combustibles. Cuando se transporte una cantidad míni- Si se usa el equipo en zonas de riesgo ma, el calor del motor se encarga de calen-...
Pagina 71
Extraer el tubo de absorción de deter- Poner en funcionamiento la pistola pul- gente y sumergir en el bote o bidón de verizadora manual hasta que no quede detergente. presión en el aparato. Desenrosque el tapón roscado de la ...
Pagina 72
Transporte Antes de cada servicio Comprobar si el cable de conexión está PRECAUCIÓN dañado (peligro por descarga eléctri- ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ca), encargar al servicio técnico/electri- peso del aparato para el transporte. cista que cambie inmediatamente el ca- CUIDADO ble de conexión dañado.
Pagina 73
Retire la tapa del depósito de aceite. Compruebe todos los tubos de abaste- Inclinar el aparato hacia delante. cimiento hacia la bomba. Suelte el aceite en el recipiente colector. Si es necesario, consultar al servicio de ...
Pagina 74
Garantía Medido: Garantiza- En todos los países rigen las condiciones HD 6/11 de garantía establecidas por nuestra em- HD 6/15 presa distribuidora. Las averías del aparato HD 6/16 serán subsanadas gratuitamente dentro del periodo de garantía, siempre que se de- HD 9/19 ban a defectos de material o de fabricación.
Pagina 75
Datos técnicos Modelo HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección...
Pagina 76
Modelo HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Velocidad del motor 1/min 1400 1680 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro.
Pagina 77
Modelo HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Conexión de red Tensión Tipo de corriente 3~ 60 3~ 50 Velocidad del motor 1/min 3370 2800 1400 Potencia conectada Fusible de red (inerte, caro. C) Categoria de protección IPX5 Impedancia de red máxima permitida...
Pagina 78
Leia o manual de manual origi- 16 Regulação de pressão/débito nal antes de utilizar o seu apare- (excepto no HD 9/18 M) lho. Proceda conforme as indicações no 17 Pistola pulverizadora manual EASY!Lo- manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem 18 Bloqueio de segurança possa vir a vender o aparelho.
Pagina 79
CUIDADO ADVERTÊNCIA Aviso referente a uma situação potencial- Como meio de alta pressão só pode ser uti- mente perigosa que pode causar ferimen- lizada água limpa. Sujidade provoca o des- tos leves. gaste prematuro do aparelho ou depósitos. ADVERTÊNCIA Se for utilizada água de reciclagem, os se- Aviso referente a uma situação potencial- guintes valores-limite não podem ser ultra- mente perigosa que pode causar danos...
Pagina 80
Se soltar o gatilho de disparo da pistola pul- Antes de colocar em verizadora manual, a bomba é desligada funcionamento por um interruptor de pressão, o jacto de alta pressão pára. Se o gatilho de disparo Desembalar for puxado, a bomba volta a ligar. –...
Pagina 81
– Utilizar cabos de extensão com corte Em aparelhos sem tambor de mangueira: transversal suficiente (veja "Dados téc- nicos“) e desenrolar totalmente do tam- Conectar a mangueira de alta pressão bor de cabo. à pistola pulverizadora manual e à liga- Para os valores de ligação veja a placa de ção de alta pressão do aparelho e aper- características / dados técnicos.
Pagina 82
Ventilar o aparelho: Funcionamento a alta pressão Desenroscar o bocal. Aviso: Deixar o motor em funcionamento até que a água saia sem de bolhas de ar. O aparelho está equipado com um inter- ruptor de pressão. O motor só funciona Se necessário, deixar o aparelho a tra- com a pistola pulverizadora manual aberta.
Pagina 83
Ter atenção aos avisos de segurança nos Desligar o aparelho detergentes. Os detergentes Kärcher garantem o traba- Fechar a alimentação de água. lhar sem perturbações. Por favor, informe- Abrir a pistola pulverizadora manual. se pedindo o nosso catálogo ou as nossas ...
Pagina 84
Se não for possível, deve depositá-la Conservação e manutenção num local protegido do gelo: PERIGO Esvaziar a água. Perigo de ferimentos devido a choque eléc- Bombear um líquido anticongelante co- trico ou activação inadvertida do aparelho. mum pelo aparelho. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede Aviso: antes de efectuar quaisquer trabalhos no...
Pagina 85
Limpar o filtro na mangueira de aspira- A máquina não funciona ção do detergente. Verificar se o cabo de ligação apresen- Apenas HD 9/20-4: ta danos. Limpar filtro fino. Controlar a tensão da rede. Colocar aparelho isento de tensão. ...
Pagina 86
Normas harmonizadas aplicadas O detergente não é aspirado EN 60335–1 Regular o bocal em "CHEM". EN 60335–2–79 Limpar / verificar a mangueira de aspi- EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 ração de detergente com filtro. EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ...
Pagina 87
Dados técnicos Tipo HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 50 Rotações do motor 1/min 1400 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção...
Pagina 88
Tipo HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Rotações do motor 1/min 1400 1680 1400 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção...
Pagina 89
Tipo HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Ligação à rede Tensão Tipo de corrente 3~ 60 3~ 50 Rotações do motor 1/min 3370 2800 1400 Potência da ligação Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C) Tipo de protecção IPX5...
Pagina 90
Læs original brugsanvisning in- 23 Kabelholder 24 Rensemiddel-doseringsventil den første brug, følg anvisnin- 25 Sugeslange til rengøringsmiddel med gerne og opbevar vejledningen til senere filter og skruelåg efterlæsning eller til den næste ejer. 26 Flaskeholder til rengøringsmiddel Indholdsfortegnelse 27 Håndsving 28 Slangetromme.
Pagina 91
Mangan < 0,05 mg/l Ifølge de gældende love, må ma- skinen aldrig anvendes på drikke- Kobber < 2 mg/l vandsnettet uden en systemsepa- Aktivklor < 0,3 mg/l rator. Der skal anvendes en veleg- fri for dårlige lugter net systemseparator fra Kärcher eller en al- * Maks.
Pagina 92
Elektriske og elektroniske maskiner inde- Monter dysen på strålerøret (markering holder ofte bestanddele, der ved forkert på positioneringsringen oppe), og omgang eller forkert bortskaffelse kan ud- spænd den fast med hånden. gøre en mulig fare for menneskers sund- Forbind strålerøret med håndsprøjtepi- hed og for miljøet.
Pagina 93
– Anvend et forlængerkabel med tilstræk- Betjening kelig diameter (se „Tekniske data“) og kablet rulles helt fra kabeltromlen. FARE Se typeskilt/tekniske data for tilslutnings- Eksplosionsrisiko! værdier Brændbare væsker må ikke sprøjtes. Rul netkablet af og læg det på gulvet. Overhold de gældende sikkerhedsforskrif- ...
Pagina 94
Kun ved HD 9/20-4...: Indstil doserings- Ved ringeste transportmængde sørger mo- ventilen til rengø- torens overskudsvarme for en vandop- ringsmiddel på varmning på ca. 15 °C. det ønskede ren- gøringsmiddel og Vælge strålemåde den ønskede Luk håndsprøjtepistolen. koncentration. ...
Pagina 95
middel tages ud af flaskeholderen og og forårsage skoldninger. Fjern først slan- lukkes. gen, når højtryksrenseren er kølet af. Ved transport i biler skal renseren fast- Opbevaring af damprenseren spændes i.h.t. gældende love. Sæt håndsprøjtepistolen ind i holderen. Opbevaring ...
Pagina 96
Rens vandtilslutningens filter. Kontakt kundeservice i fald af en elek- Rens filteret på rensemiddelsugeslangen. trisk defekt. Kun HD 9/20-4: Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk Rense finfilteren. Maskinen skal være uden tryk. Stil dysen til "Højtryk". ...
Pagina 97
Garanti Målt: Garanteret: HD 6/11 I de enkelte lande gælder de af vore for- HD 6/15 handlere fastlagte garantibetingelser. HD 6/16 Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra- tis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- HD 9/19 skrives en materiale- eller produktionsfejl. HD 9/20 Hvis De ønsker at gøre garantien gælden- de, bedes De henvende Dem til Deres for-...
Pagina 98
Tekniske data Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 1.524-904.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 1400 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0,294+j0,184 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
Pagina 99
Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 1.524-914.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 1400 1680 1400 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
Pagina 100
Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 1.524-927.0 Nettilslutning Spænding Strømtype 3~ 60 3~ 50 Motor-omdrejningstal 1/min 3370 2800 1400 Tilslutningseffekt Sikring (forsinket, char. C) Kapslingsklasse IPX5 Maksimalt tilladelig netimpedans 0,222+j0,139 Forlængerkabel 30 m Vandtilslutning Forsyningstemperatur, maks.
Pagina 101
Før første gangs bruk av appa- 23 Kabelholder ratet, les denne originale bruks- 24 Doseringsventil rengjøringsmiddel anvisningen, følg den og oppbevar den for 25 Sugeslange for rengjøringsmiddel, med senere bruk eller for overlevering til neste filter og skruedeksel eier. 26 Flaskeholder for rengjøringsmiddel 27 Sveiv Innholdsfortegnelse 28 Slangetrommel...
Pagina 102
Sulfat < 240 mg/l Symboler på maskinen Kalsium < 200 mg/l Total hardhet < 28 °dH Høytrykkstråler kan være farlige < 50 °TH ved feil bruk. Strålen må ikke ret- < 500 ppm tes mot personer, dyr, elektrisk utstyr som (mg CaCO er på, eller høytrykksvaskeren selv.
Pagina 103
Gamle apparater inneholder ver- Montere tilbehør difulle materialer som kan resir- Henvisning: EASY!Lock-Systemet forbin- kuleres. Disse bør leveres inn til der komponenter raskt og sikkert med en gjenvinning. Batterier, olje og lig- hurtigvinsj på kun en omdreining. nende stoffer må ikke komme ut i miljøet.
Pagina 104
Merknad: Elektrisk tilkobling Tilførselsslange er ikke del av leveringsom- fang. FARE Åpne vannkranen. Fare for personskade gjennom elektrisk Suging av vann fra åpen beholder støt. – Maskinen skal kobles til strømnettet Skru sugeslangen (best.nr. 4.440- med støpselet. Det er forbudt å bruke 270.0) på...
Pagina 105
handler eller be om vår katalog eller infor- Drift med høytrykk masjoner vedr. rengjøringsmidler. Merknad: Plasser flasken med rengjøringsmiddel Apparatet er utstyrt med en trykkbryter. Mo- i flaskeholderen på høytrykksvaskeren, toren går bare når håndsprøytepistolen er eller kannen med rengjøringsmiddel åpen.
Pagina 106
Trekk ut støpselet (tørre hender) fra For transport over lengere strekninger; stikkontakten. ta maskinen i håndtaket og trekk den Fjerne vanntilkoblingen. etter deg. Trykk på sprøytepistolen til apparatet er Ved maskiner uten slangetrommel, still trykkløst. skyvebøyle for bæring ned.
Pagina 107
Høytrykkslanger med skader må skiftes – Elektriske komponenter må kun kontrol- ut umiddelbart. leres og repareres av en servicemontør Kontroller pumpen for evt. lekkasjer. eller en autorisert elektriker. 3 drypp i minuttet under pumpen er til- – Ved feil som ikke er nevnt i dette kapit- latt.
Pagina 108
HD 6/11, HD 6/15, HD 7/12, HD 7/18, Maskinen suger ikke HD 9/19 rengjøringsmiddel EN 61000–3–3: 2006 Innstill dysen på ”CHEM”. HD 6/16, HD 9/20: Rengjør rengjøringsmiddelsugeslange EN 61000–3–11: 2000 og filter. Anvendt metode for samsvarsvurdering Åpne rengjøringsmiddel-doseringsven- 2000/14/EF: Vedlegg V til, eller kontroller/rengjør den.
Pagina 109
Tekniske data Type HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 50 Motorturtall o/min. 1400 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0,294+j0,184 Skjøteledning 30 m...
Pagina 110
Type HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motorturtall o/min. 1400 1680 1400 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks.
Pagina 111
Type HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Nettilkobling Spenning Strømtype 3~ 60 3~ 50 Motorturtall o/min. 3370 2800 1400 Kapasitet Sikringer (trege, type C) Beskyttelsestype IPX5 Maks. tillatt nettimpedanse 0,222+j0,139 Skjøteledning 30 m Vanntilkobling Vanntilførsels-temperatur (max)
Pagina 112
Läs bruksanvisning i original 22 Skjuthandtag innan aggregatet används första 23 Kabelfäste gången, följ anvisningarna och spara drifts- 24 Doseringsventil för rengöringsmedel anvisningen för framtida behov, eller för 25 Rengöringsmedelsslang med filter och nästa ägare. skruvlock 26 Flaskhållare till rengöringsmedel Innehållsförteckning 27 Vev 28 Slangtrumma...
Pagina 113
Kolväten < 20 mg/l Symboler på apparaten Klor < 300 mg/l Sulfat < 240 mg/l Högtrycksstrålar kan vid felaktig Kalcium < 200 mg/l användning vara farliga. Strålen Totalhårdhet < 28 °dH får inte riktas mot människor, djur, aktiv < 50 °TH elektrisk utrustning eller mot själva aggre- <...
Pagina 114
Miljöskydd Montera tillbehör Obs! EASY!Lock-systemet förbinder kom- Emballagematerialen kan åter- ponenterna med en snabbgänga snabbt vinnas. Kasta inte emballaget i och säkert på bara ett varv. hushållssoporna utan lämna det till återvinning. Kasserade apparater innehåller återvinningsbart material som bör gå till återvinning. Batterier, olja och liknande ämnen får inte komma ut i miljön.
Pagina 115
Anslut inmatningsslang (minsta längd Elanslutning 7,5 m, minsta diameter 1“) till aggrega- tets vattenanslutning samt till vattenflö- FARA de (exempelvis en vattenkran). Skaderisk p.g.a. elektrisk stöt. – Maskinen måste anslutas till elnätet Hänvisning: Matningsslangen medföljer ej. med en stickkontakt. Det är förbjudet ...
Pagina 116
Beakta säkerhetsanvisningarna på rengö- Öppna/stänga handsprutan ringsmedlen. Öppna handsprutan: Tryck på låsspa- Kärcher-rengöringsmedel garanterar stör- ken och avdragsspaken. ningsfritt arbete. Fråga oss om råd eller be- Stäng handsprutan: Släpp låsspaken ställ vår katalog, eller våra informationsblad och avdragsspaken. beträffande rengöringsmedel.
Pagina 117
Stäng handspruta. Transport Stäng av strömbrytaren "0/OFF“. Försäkra dig om att dina händer är torra FÖRSIKTIGHET när du drar ut nätkontakten. Risk för personskador och materiella ska- Ta bort vattenanslutningen. dor! Tänk på maskinens vikt vid transpor- ...
Pagina 118
Släpp ut oljan i uppsamlingstråg. Före all drift Fyll långsamt på ny olja; luftblåsor mås- Kontrollera om anslutningssladden är te försvinna. skadad (risk för elektrisk stöt) och låt Sätt tillbaka locket på oljebehållaren. auktoriserad serviceverkstad/elektriker Sätt fast aggregathuven. omgående byta ut sladden om skador Åtgärder vid störningar upptäcks.
Pagina 119
Låt auktoriserad serviceverkstad kon- Produkt: Högtryckstvätt trollera aggregatet vid större otäthet. Typ: 1.524-xxx Tillämpliga EU-direktiv Pumpen knackar 2006/42/EG (+2009/127/EG) Kontrollera att sugledningar för vatten 2014/30/EU och rengöringsmedel är täta. 2000/14/EG Stäng doseringsventilen för rengörings- Tillämpade harmoniserade normer medel vid drift utan sådant medel.
Pagina 120
Tekniska data HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 50 Motorvarvtal 1/min 1400 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0,294+j0,184 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
Pagina 121
HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motorvarvtal 1/min 1400 1680 1400 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.)
Pagina 122
HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Nätförsörjning Spänning Strömart 3~ 60 3~ 50 Motorvarvtal 1/min 3370 2800 1400 Anslutningseffekt Säkring (trög, typ C) Skydd IPX5 Maximalt tillåten nätimpedans 0,222+j0,139 Förlängningssladd 30 m Vattenanslutning Inmatningstemperatur (max.) °C...
Pagina 123
Lue tämä alkuperäisiä ohjeita 22 Työntökahva ennen laitteesi käyttämistä, säi- 23 Johdon pidike lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai 24 Puhdistusaineen annosteluventtiili mahdollista myöhempää omistajaa varten. 25 Puhdistusaineen imuletku sekä suoda- tin ja ruuvattava kansi Sisällysluettelo 26 Puhdistusainepullojen pidike 27 Kiertokampi Laitteen osat .
Pagina 124
erotettavissa olevat aineet < 0,5 mg/l Laitteessa olevat symbolit poisuodatettavissa olevat < 50 mg/l Epäasianmukaisesti käytettyinä aineet *** suurpainesuihkut voivat olla vaa- Hiilivedyt < 20 mg/l rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, Kloridi < 300 mg/l eläimiin, aktiivisiin sähkövarusteisiin tai itse Sulfaatti <...
Pagina 125
Ympäristönsuojelu Varusteiden asennus Huomautus: EASY!Lock-järjestelmä yh- Pakkausmateriaalit ovat kierrä- distää komponentit pikakierteellä vain yh- tettäviä. Älä käsittelee pakkauk- dellä kierroksella nopeasti ja varmasti. sia kotitalousjätteenä, vaan toi- mita ne jätteiden kierrätykseen. Käytetyt laitteet sisältävät arvok- kaita kierrätettäviä materiaaleja, jotka tulisi toimittaa kierrätyk- seen.
Pagina 126
Huomautus: Sähköliitäntä Tuloletku ei sisälly tuotteen toimitukseen. Avaa veden syöttöputki. VAARA Veden ottaminen avoimista säiliöistä Sähköiskun aiheuttama loukkaantumisvaara. – Laitteen tulee ehdottomasti olla liitetty- Kiinnitä imuletku (tilausnumero 4.440- nä sähköverkkoon sähköpistokkeella. 270.0) vesiliitäntään. Kiinteä sähköverkkoon liittäminen on Kiinnitä suodatin (tilausnumero 4.730- kielletty.
Pagina 127
puhdistusaineita. Noudata puhdistusainei- Käsikäyttöisen ruiskupistoolin den mukana tulleita annostelusuosituksia avaaminen/sulkeminen ja käyttöohjeita. Suojaa ympäristöä käyttä- Käsikäyttöisen ruiskupistoolin avaaminen: mällä puhdistusaineita säästeliäästi. Paina varmistusvipua ja liipaisinvipua. Noudata puhdistusaineiden turvallisuusoh- Käsikäyttöisen ruiskupistoolin sulkeminen: jeita. Vapauta varmistusvipu ja liipaisinvipu. Kärcher-puhdistusaineet takaavat häiriöt- tömän työskentelyn.
Pagina 128
Huomautus: Laitteen kytkeminen pois päältä Käytä kaupasta saatavaa autojen glykoli- Sulje veden syöttöputki. pohjaista jäätymisenestoainetta. Avaa käsiruiskupistooli. Noudata jäätymisenestoaineen valmistajan Käynnistä pumppu laitekytkimellä, ja ilmoittamia käyttöohjeita. anna sen käydä 5–10 sekuntia. Anna laitteen käydä enintään 1 min, ...
Pagina 129
Öljynvaihto Turvatarkastussopimus/ huoltosopimus Huomautus: Öljymäärä ja -laji, katso kohtaa "Tekniset Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso- tiedot". pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik- Irrota kuomun kiinnitysruuvi ja poista keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa. kuomu. Jokaisen käyttökerran jälkeen Poista öljysäiliön kansi. Nosta laite pystyyn. ...
Pagina 130
Tuote: korkeapainepesuri Pumppu ei ole tiivis Tyyppi: 1.524-xxx 3 laitteen alapuolelle tippuvaa vesipisaraa Yksiselitteiset EU-direktiivit minuutissa on sallittua. Jos vettä vuotaa 2006/42/EY (+2009/127/EY) enemmän, ota yhteys asiakaspalveluun. 2014/30/EU Jos laite on hyvin epätiivis, tarkastuta 2000/14/EY se asiakaspalvelussa. Sovelletut harmonisoidut standardit EN 60335–1 Pumppu nakuttaa EN 60335–2–79...
Pagina 131
Tekniset tiedot Tyyppi HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 1400 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus...
Pagina 132
Tyyppi HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 1400 1680 1400 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia...
Pagina 133
Tyyppi HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Verkkoliitäntä Jännite Virtatyyppi 3~ 60 3~ 50 Moottorin kierrosluku 1/min 3370 2800 1400 Liitosjohto Sulake (hidas, tyyppi C) Suojatyyppi IPX5 Suurin sallittu verkkovastus Ohmia 0,222+j0,139 Jatkokaapeli 30 m...
Pagina 143
ł α α ń Ńń T π HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Η ł ń Ł ńυ ΣΪŃβ Ρłτηα 1~ 50 ȋλδγησμ Ńńλκφυθ εδθβńάλα 1/min 1400 ΙŃξτμ ŃτθŁłŃβμ...
Pagina 144
T π HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Η ł ń Ł ńυ ΣΪŃβ Ρłτηα 1~ 60 3~ 60 3~ 50 ȋλδγησμ Ńńλκφυθ εδθβńάλα 1/min 1400 1680 1400 ΙŃξτμ...
Pagina 145
T π HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Η ł ń Ł ńυ ΣΪŃβ Ρłτηα 3~ 60 3~ 50 ȋλδγησμ Ńńλκφυθ εδθβńάλα 1/min 3370 2800 1400 ΙŃξτμ ŃτθŁłŃβμ ȋŃφΪζłδα (αŁλαθάμ, C) ȎέŁκμ...
Pagina 146
Cihazın ilk kullanımından önce 21 EASY!Lock yüksek basınç hortumu bu orijinal kullanma kılavuzunu 22 itme yayı okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha 23 Kablo tutucu sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- 24 Temizlik maddesi dozaj valfı lerine vermek için bu kılavuzu saklayın. 25 Filtreli ve vida kapaklı...
Pagina 147
elektrik donanıma veya cihazın kendisine Toplam sertlik < 28 °dH doğru tutulmalıdır. < 50 °TH Geçerli yönetmeliklere göre, ci- < 500 ppm haz, içme suyu şebekesinde sis- (mg CaCO tem ayırıcısı olmadan çalıştırılma- Demir < 0,5 mg/l malıdır. KÄRCHER firmasının uy- Mangan <...
Pagina 148
Eski cihazlarda, yeniden değer- lendirme işlemine tabi tutulması gereken değerli geri dönüşüm malzemeleri bulunmaktadır. Aküler, yağ ve benzeri maddeler doğaya ulaşmamalıdır. Bu ne- denle eski cihazları lütfen öngö- rülen toplama sistemleri aracılı- ğıyla imha edin. Elektrikli ve elektronik cihazlar genellikle, yanlış...
Pagina 149
yan bir bağlantıyla elektrik şebekesine Açık kaplardan su emilmesi bağlantı yasaktır. Soket, şebeke ayır- Emme hortumunu (Sipariş No. 4.440- ması için kullanılır. 270.0-0) su bağlantısına vidalayın. – Cihazı sadece alternatif akıma bağlayın. Filtreyi (Sipariş No. 4.730-012.0) süpür- – Elektrik bağlantı noktasında izin verilen me hortumuna takın.
Pagina 150
manlık hizmeti alın ya da katalogumuzu ya Yüksek basınçla çalışma da temizlik maddesi bilgilendirme formları- Not: mızı talep edin. Cihaz, bir basınç şalteriyle donatılmıştır. Temizlik maddesi şişesini cihazdaki Motor, sadece el püskürtme tabancası şişe tutucusuna takın veya temizlik açıkken çalışır. maddesi bidonunu cihazın yanına ko- ...
Pagina 151
Şebeke fişini, sadece elleriniz kuruyken Taşıma prizden çekin. Su bağlantısını çıkartın. TEDBIR Cihaz basınçsız duruma gelene kadar Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- el püskürtme tabancasını çalıştırın. sında cihazın ağırlığına dikkat edin. El püskürtme tabancasını emniyete DIKKAT alın, bunun için emniyet sürgüsünü...
Pagina 152
Yağ deposunun kapağını yerleştirin. Her çalışmadan önce Cihaz kapağını sabitleyin. Bağlantı kablosuna hasar kontrolü ya- Arızalarda yardım pın (elektrik çarpma tehlikesi), hasarlı bağlantı kablosunu zaman kaybetme- TEHLIKE den yetkili müşteri hizmetleri/elektrik Farkında olmadan çalışmaya başlayan ci- teknisyenine değiştirtin. haz ve elektrik çarpması...
Pagina 153
Ürün: Yüksek basınç temizleyicisi Pompada vuruntu Tip: 1.524-xxx Su ve temizlik maddesi emme hatlarına İlgili AB yönetmelikleri sızdırmazlık kontrolü yapın. 2006/42/EG (+2009/127/EG) Temizlik maddesi olmadan çalışma sı- 2014/30/EU rasında temizlik maddesi dozaj valfını 2000/14/EG kapatın. Kullanılmış olan uyumlu standartlar ...
Pagina 154
Teknik Bilgiler Tip: HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 50 Motor devri d/dk 1400 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
Pagina 155
Tip: HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motor devri d/dk 1400 1680 1400 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
Pagina 156
Tip: HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Elektrik bağlantısı Gerilim Elektrik türü 3~ 60 3~ 50 Motor devri d/dk 3370 2800 1400 Bağlantı gücü Sigorta (gecikmeli, Char. C) Koruma şekli IPX5 İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
Pagina 167
HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Э ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ϖ ϖϼϸ ІЂϾϴ ϗЊ 1~ 50 ϫϼЅϿЂ ЂϵЂЄЂІЂ϶ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ 1/ЀϼЁ 1400 ϣЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϾϖІ ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь (ϼЁϹЄІЁЏϽ, Char. C) ϔ ϦϼЃ ϻϴЍϼІЏ...
Pagina 168
HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 КϔϤ КϔϤ Э ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ϖ ϖϼϸ ІЂϾϴ ϗЊ 1~ 60 3~ 60 3~ 50 ϫϼЅϿЂ ЂϵЂЄЂІЂ϶ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ 1/ЀϼЁ 1400 1680 1400 ϣЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϾϖІ...
Pagina 169
HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 КϔϤ Э ϡϴЃЄГϺϹЁϼϹ ϖ ϖϼϸ ІЂϾϴ ϗЊ 3~ 60 3~ 50 ϫϼЅϿЂ ЂϵЂЄЂІЂ϶ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ 1/ЀϼЁ 3370 2800 1400 ϣЂІЄϹϵϿГϹЀϴГ ЀЂЍЁЂЅІь ϾϖІ ϣЄϹϸЂЉЄϴЁϼІϹϿь (ϼЁϹЄІЁЏϽ, Char. C) ϔ...
Pagina 170
A készülék első használata előtt 23 Kábel tartó olvassa el ezt az eredeti hasz- 24 Tisztítószer-adagoló szelep nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- 25 Tisztítószer-szívócső szűrővel és csa- sa meg a későbbi használatra vagy a kö- varos fedéllel vetkező...
Pagina 171
pH-érték 6,5...9,5 Szimbólumok a készüléken elektromos vezetőképes- a friss víz ve- ség * zetőképessé- A magasnyomású vízsugár nem ge +1200 µS/ rendeltetésszerű használat ese- tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne ülepíthető anyagok ** < 0,5 mg/l irányítsa személyek, állatok, aktív elektro- leszűrhető...
Pagina 172
Környezetvédelem Olajtartály szellőzésének aktiválása Csavarja ki a készülékfedél rögzítő csa- A csomagolási anyagok újra- varját, vegye le a készülék fedelét. hasznosíthatók. Kérjük, ne dob- Vágja le az olajtartály fedelének hegyét. ja a csomagolást a házi szemét- Rögzítse a készülék fedelét. be, hanem vigye el egy újra- hasznosító...
Pagina 173
Üzembevétel 12729 BA típusú rendszer-elválasztót kell használni. FIGYELMEZTETÉS Az olyan víz, amely rendszer elválasztón Sérülésveszély! A készüléknek, a tartozé- átfolyt, nem minősül ihatónak. koknak, a vezetékeknek és a csatlakozá- VIGYÁZAT soknak kifogástalan állapotban kell lenniük. A rendszer-elválasztót mindig a vízellátás- Ha a készülék állapota nem kifogástalan, hoz kell csatlakoztatni és soha nem közvet- akkor nem szabad használni.
Pagina 174
VIGYÁZAT Használat tisztítószerrel A motorokat csak megfelelő olajleválasztóval ellátott helyen tisztítsa (környezetvédelem). FIGYELMEZTETÉS A nem megfelelő tisztítószer a készülék és FIGYELEM a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Eltömődés veszélye. A szórófejeket csak nyí- Csak olyan tisztítószert használjon, ame- lással felfelé helyezze be a tartozék tartóba. lyet a Kärcher jóváhagyott.
Pagina 175
Nyissuk ki a kézi szórópisztolyt. Megjegyzés: A készülék magától ismét bekapcsol. Használjon kereskedelmi forgalomban au- tókhoz kapható glikol alapú fagyállószert. A készülék kikapcsolása Vegye figyelembe a fagyállószer gyártójá- nak az alkalmazásra vonatkozó előírásait. Zárja el a víztápláló-vezetéket. A készüléket max. 1 percig hagyja men- ...
Pagina 176
Vegye le az olajtartály fedelét. Biztonsági ellenőrzés/Karbantartási Döntse előre a készüléket. szerződés Engedje le az olajat a felfogóedénybe. Az új olajat lassan töltse be; a légbubo- Kereskedőjével rendszeres biztonsági el- rékoknak el kell illanni. lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar- ...
Pagina 177
A készülék erős szivárgásánál a szer- készülék megfelel az EU-ban és Magyaror- vizzel ellenőriztesse. szágon (HU) harmonizált szabványoknak. Termék: Nagynyomású tisztító A szivattyú kopog Típus: 1.524-xxx Ellenőrizze a víz- és tisztítószer szívó- Vonatkozó európai közösségi irányel- vezetékeinek szivárgását. vek: ...
Pagina 178
Műszaki adatok Típus HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 50 Motorfordulatszám 1/min 1400 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impe-...
Pagina 179
Típus HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motorfordulatszám 1/min 1400 1680 1400 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impe-...
Pagina 180
Típus HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Hálózati csatlakozókábel Feszültség Áramfajta 3~ 60 3~ 50 Motorfordulatszám 1/min 3370 2800 1400 Csatlakozási teljesítmény Biztosíték (lomha, Char. C) Védelmi fokozat IPX5 Maximális megengedett hálózati impe- 0,222+j0,139 dancia Hosszabbító...
Pagina 181
PĮed prvním použitím svého za- 22 Posuvné rameno Įízení si pĮečtěte tento původní 23 Držák kabelu návod k používání, Įiďte se jím a uložte jej 24 Ventil na dávkování čisticích prostĮedků pro pozdější použití nebo pro dalšího maji- 25 Sací hadice na čisticí prostĮedek s fil- tele.
Pagina 182
hodnota pH 6,5...9,5 Symboly na zařízení elektrická vodivost * vodivost čisté vody +1200 Vysokotlaké vodní paprsky mo- µS/cm hou být pĮi neodborném použí- usaditelné látky ** < 0,5 mg/l vání nebezpečné. Vysokotlakým vodním filtrovatelné látky *** < 50 mg/l paprskem se nesmí míĮit na osoby, elektric- uhlovodíky <...
Pagina 183
PĮepadový ventil, tlakový spínač a bezpeč- OdĮízněte špičku víka olejové nádržky. nostní ventil jsou nastaveny a zaplombová- Upevněte kryt zaĮízení. ny od výrobce. Montáž příslušenství Nastavení provádí pouze zákaznická služba. Upozornění: Systém EASY!Lock dokáže Ochrana životního prostředí rychle a spolehlivě spojovat komponenty pouze jedním otočením rychlozávitu.
Pagina 184
Upozornění: Elektrické připojení PĮívodní hadice není součástí dodávky. OtevĮete pĮívod vody. NEBEZPEČÍ Nasávání vody z otevřené nádrže Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. – ZaĮízení musí být nutně pĮipojováno k Na vodní pĮípojku našroubujte sací ha- elektrické síti prostĮednictvím zástrčky. dici (obj.
Pagina 185
Bezporuchovou práci zajišťují čistidla Provoz s vysokým tlakem Kärcher. Nechte si prosím poradit nebo se Upozornění: podívejte do našeho katalogu nebo infor- ZaĮízení je vybaveno tlakovým spínačem. mačního letáku o čistidlech. Motor běží jen tehdy, když je ruční stĮíkací Láhev na čisticí prostĮedek umístěte do držáku láhve na zaĮízení...
Pagina 186
Hlavní spínač nastavte na „0/OFF“ (0/ Přeprava VYP). Síťovou zástrčku vytahujte ze zásuvky UPOZORNĚNÍ pouze suchýma rukama. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Sejměte pĮípojku vody. Dbejte na hmotnost pĮístroje pĮi pĮepravě. Aktivujte ruční stĮíkací pistoli, dokud pĮí- POZOR stroj není...
Pagina 187
Pomalu plňte novým olejem; vzduchové Před každým provozováním bubliny musejí unikat. Zkontrolujte pĮipojovací kabel, zda není Nasaďte zpět víko olejové nádrže. poškozen (nebezpečí zasažení elek- Upevněte kryt zaĮízení. trickým výbojem), poškozený pĮipojova- Pomoc při poruchách cí kabel dejte neprodleně vyměnit auto- rizovaným zákaznickým servisem nebo NEBEZPEČÍ...
Pagina 188
PĮi výraznější netěsnosti vyhledejte zákaz- pečnosti a ochraně zdraví směrnic EU. PĮi ja- kýchkoli na stroji provedených změnách, kte- nickou službu. ré nebyly námi odsouhlaseny, pozbývá toto PĮi větší netěsnosti nechte pĮístroj prohlášení svou platnost. zkontrolovat zákaznickou službou. Výrobek: Vysokotlaký...
Pagina 189
Technické údaje HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 1.524-904.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 50 Otáčky motoru 1/min. 1400 PĮíkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně pĮípustná impedance sítě...
Pagina 190
HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 1.524-914.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Otáčky motoru 1/min. 1400 1680 1400 PĮíkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně...
Pagina 191
HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 1.524-927.0 Síťové vedení Napětí Druh proudu 3~ 60 3~ 50 Otáčky motoru 1/min. 3370 2800 1400 PĮíkon Pojistka (pomalá, char. C) Ochrana IPX5 Maximálně pĮípustná impedance sítě ohmů...
Pagina 192
Pred prvo uporabo Vaše napra- 23 Nosilec kabla ve preberite to originalno navo- 24 Dozirni ventil za čistilo dilo za uporabo, ravnajte se po njem in 25 Gibka cev za sesanje čistila s filtrom in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo pokrovom z navojem ali za naslednjega lastnika.
Pagina 193
V skladu z veljavnimi predpisi na- Mangan < 0,05 mg/l prava ne sme nikoli delovati brez Baker < 2 mg/l sistemskega ločilnika na omrežju Aktivni klor < 0,3 mg/l pitne vode. Uporabiti je treba brez neprijetnih vonjev ustrezen sistemski ločilnik podjetja KÄR- * Maksimum skupno 2000 µS/cm CHER ali alternativno sistemski ločilnik v ** Prostornina vzorca 1 l, čas usedanja 30...
Pagina 194
Električne in elektronske naprave imajo po- Šobo montirajte na brizgalno cev (ozna- gosto sestavne dele, ki pri nepravilnem rav- ka na nastavnem obroču zgoraj) in jo nanju ali odstranjevanju med odpadke lah- ročno privijte (EASY!Lock). ko predstavljajo nevarnost za zdravje ljudi ...
Pagina 195
– Vtič in spojka uporabljenega podaljše- Po možnosti pustite napravo, da 10 se- kund teče - izklopite. Postopek večkrat valnega kabla morata biti vodotesna. – Uporabljajte podaljševalni kabel z zado- ponovite. Napravo izklopite in šobo ponovno pri- stnim prečnim prerezom (glejte „Teh- vijte.
Pagina 196
Odprite ročno brizgalno pištolo. Ventil za dozira- Z vrtenjem (brezstopenjsko) regulatorja nje čistila nastavi- tlaka in količine nastavite (+/-) delovni te na želeno čisti- tlak in količino vode. lo in želeno kon- Samo pri HD 9/20-4...: centracijo. Pri najmanjšem pretoku poskrbi odpadna toplota motorja za segrevanje vode na ca.
Pagina 197
Pri transportu v vozilih napravo zavaruj- Shranjevanje naprave te proti zdrsu in prevrnitvi v skladu z Ročno brizgalno pištolo vtaknite v držalo. vsakokratnimi veljavnimi smernicami. Navijte visokotlačno cev in obesite preko Skladiščenje odlagalnega mesta za gibke cevi PREVIDNOST Visokotlačno gibko cev navijte na cevni Nevarnost osebnih poškodb in poškodb...
Pagina 198
Tedensko Naprava ne deluje Preverite gladino olja. Pri mlečnem olju Preverite priključni kabel glede po- (voda v olju) se nemudoma obrnite na škodb. servisno službo. Preverite omrežno napetost. Očistite sito v vodnem priključku. Stikalo naprave postavite na "0" in pu- ...
Pagina 199
Pribor in nadomestni deli Izmerjeno: Zajamčeno: HD 6/11 Uporabljajte samo originalen pribor in origi- HD 6/15 nalne nadomestne dele, ki zagotavljajo var- HD 6/16 no in nemoteno delovanje naprave. Informacije o priboru in nadomestnih delih HD 9/19 najdete na www.kaercher.com. HD 9/20 Garancija Podpisniki ravnajo po navodilih in s poobla-...
Pagina 200
Tehnični podatki HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 1400 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impe-...
Pagina 201
HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 1400 1680 1400 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impe-...
Pagina 202
HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Omrežni priključek Napetost Vrsta toka 3~ 60 3~ 50 Število vrtljajev motorja 1/min 3370 2800 1400 Priključna moč Zaščita (inertna, kar. C) Vrsta zaščite IPX5 Maksimalno dopustna omrežna impe- 0,222+j0,139...
Pagina 203
Przed pierwszym uļyciem urzą- 17 Ręczny pistolet natryskowy EASY!Lock dzenia naleļy przeczytać orygi- 18 Zaczep zabezpieczający nalną instrukcję obsługi, postępować we- 19 Dĺwignia spustowa dług jej wskazań i zachować ją do póĺniej- 20 Dĺwignia bezpieczeństwa szego wykorzystania lub dla następnego 21 Wąļ...
Pagina 204
UWAGA UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej Jako nośnika wysokiego ciśnienia można sytuacji, która może prowadzić do szkód używać wyłącznie czystą wodę. Zabrudze- materialnych. nia powodują wcześniejsze zużycie wzgl. odkładanie się osadów w urządzeniu. Symbole na urządzeniu Jeżeli stosuje się wodę z recyklingu, to nie można przekroczyć...
Pagina 205
py wyłącza się, a wysokociİnieniowy stru- Przed pierwszym mień wody ustaje. Po pociągnięciu za uruchomieniem dĺwignię spustową pompa ponownie się włącza. Rozpakowanie Zawór bezpieczeństwa – Skontrolować zawartoİć opakowania Zawór bezpieczeństwa otwiera się w mo- przy rozpakowaniu. mencie przekroczenia dopuszczalnego ciİ- –...
Pagina 206
– Wtyczka i łącznik używanego przewodu W urządzeniach bez bębna do zwijania węża: przedłużeniowego muszą być wodo- szczelne. Połączyć wąļ wysokociİnieniowy z – Stosować przedłużacz o dostatecznym ręcznym pistoletem natryskowym i przekroju (patrz „Dane techniczne“) i przyłącze wysokiego ciİnienia urządze- rozwinąć...
Pagina 207
Odkręcić dyszę. Praca z wysokim ciİnieniem Urządzenie włączyć na tak długo, aļ woda zacznie wydostawać się bez pę- Wskazówka: cherzyków. Urządzenie wyposaļone jest w wyłącznik Urządzenie włączyć ewentualnie na 10 ciİnieniowy. Silnik działa tylko wtedy, gdy sekund – wyłączyć. Procedurę kilka pistolet natryskowy jest otwarty.
Pagina 208
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa Wyłączanie urządzenia podanych na środkach czyszczących. įrodki czyszczące Kärcher gwarantują Zamknąć dopływ wody. pracę bez zakłóceń. Prosimy o zaczerpnię- Otworzyć pistolet natryskowy. cie porady oraz zamówienie naszego kata- Włączyć pompę przy uļyciu wyłącznika logu lub broszury z informacjami o naszych na 5-10 sekund.
Pagina 209
Jeżeli nie można zapewnić Czyszczenie i konserwacja przechowywania w miejscu zabezpieczonym przed mrozem: NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia przez nieza- Spuİcić wodę. mierzone włączenie się urządzenia wzgl. Przepompować przez urządzenie do- przez porażenie prądem. stępny w handlu İrodek przeciwdziała- Przed przystąpieniem do wszelkich prac jący zamarzaniu.
Pagina 210
Tylko HD 9/20-4: Urządzenie nie działa Oczyİcić filtr dokładny. Sprawdzić kabel przyłączeniowy pod Zwolnić ciİnienie urządzenia. kątem uszkodzeń. Wykręcić İrubę mocującą pokrywy Sprawdzić napięcie sieciowe. urządzenia, zdjąć pokrywę. Ustawić przełącznik urządzenia w po- Odkręcić pokrywę z filtrem. zycji "0"...
Pagina 211
Zastosowane normy zharmonizowane įrodek czyszczący nie jest EN 60335–1 zasysany EN 60335–2–79 Ustawić dyszę w połoļeniu „CHEM“. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Sprawdzić/oczyİcić wąļ ssący do İrod- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 ka czyszczącego z filtrem. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 ...
Pagina 212
Dane techniczne HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 50 Prędkoİć obrotowa silnika 1/min 1400 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony...
Pagina 213
HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Prędkoİć obrotowa silnika 1/min 1400 1680 1400 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień...
Pagina 214
HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Przyłącze sieciowe Napięcie Rodzaj prądu 3~ 60 3~ 50 Prędkoİć obrotowa silnika 1/min 3370 2800 1400 Pobór mocy Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) Stopień ochrony IPX5 Maksymalna dopuszczalna impedancja 0,222+j0,139...
Pagina 215
Înainte de prima utilizare a apa- 21 Furtun de înaltă presiune EASY!Lock ratului dvs. citiţi acest instrucţiu- 22 Bară de manevrare nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin- 23 Suport pentru cablu se în acesta şi păstraţi-l pentru întrebuinţa- 24 Ventil de dozare pentru detergent rea ulterioară...
Pagina 216
Materiale decantabile ** < 0,5 mg/l Simboluri pe aparat Materiale filtrabile *** < 50 mg/l Hidrocarburi < 20 mg/l Jeturile sub presiune pot fi peri- Clorură < 300 mg/l culoase în cazul utilizării necon- Sulfat < 240 mg/l forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre per- Calciu <...
Pagina 217
Protecţia mediului Activarea aerisirii rezervorului de ulei înconjurător Scoateţi afară şurubul de fixare a capa- Materialele de ambalare sunt re- cului aparatului, îndepărtaţi capacul ciclabile. Ambalajele nu trebuie aparatului. aruncate în gunoiul menajer, ci Tăiaţi vârful capacului recipientului de trebuie duse la un centru de co- ulei.
Pagina 218
Punerea în funcţiune ma KÄRCHER, sau un separator de sistem alternativ, conform EN 12729 tip BA. AVERTIZARE Apa, care curge printr-un separator de sis- Pericol de rănire! Aparatul, accesoriile, tem este clasificată ca fiind nepotabilă. conductele de alimentare şi racordurile tre- PRECAUŢIE buie să...
Pagina 219
Pericol de rănire! Dacă maneta de siguran- Jet rotund sub presiune (0°) IJă este defectă, luaIJi legătura cu serviciul pentru murdărie persistentă de relaIJii cu clienIJii. Pericol de accidentare din cauza jetului de Jet plat de joasă presiune apă sub presiune. Înainte de orice lucrări la (CHEM) pentru operaţiuni de aparat, împingeIJi în faIJă...
Pagina 220
Metoda de curăţare recomandată Depozitarea aparatului Se pulverizează cu economie soluţie de Introduceţi pistolul manual de stropit în curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă suport. să acţioneze (nu să se usuce). Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi ...
Pagina 221
când transportaţi aparatul. Prindeţi apa- Verificaţi etanşeitatea aparatului (pom- ratul de mânere dacă doriţi să îl trans- pei). portaţi, nu de bara de manevrare. În partea de jos a aparatului ar putea Înaintea transportării în poziţie înclina- apărea scurgeri, fiind admis un număr tă, îndepărtaţi flacoanele de soluţie de de 3 picături de apă...
Pagina 222
Dacă neetanşeitatea este mai accentu- Remedierea defecţiunilor ată, aparatul trebuie dus la service pen- tru a fi verificat. PERICOL Pericol de rănire din cauza pornirii acciden- Pompa „bate” tale a aparatului. – Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, Verificaţi dacă există neetanşeităţi la opriIJi aparatul şi scoateIJi ştecherul din conductele de aspirare pentru apă...
Pagina 223
Declaraţie UE de conformitate Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Head of Approbation mentale privind siguranţa în exploatare şi Însărcinat cu elaborarea documentaţiei: sănătatea incluse în directivele UE aplica- S. Reiser bile, datorită conceptului şi a modului de construcţie pe care se bazează, în varianta Alfred Kärcher GmbH &...
Pagina 224
Date tehnice HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 50 Turaţia motorului 1/min 1400 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie...
Pagina 225
HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Turaţia motorului 1/min 1400 1680 1400 Puterea absorbită Siguranţă...
Pagina 226
HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Conexiunea la reţeaua de curent Tensiune Tipul curentului 3~ 60 3~ 50 Turaţia motorului 1/min 3370 2800 1400 Puterea absorbită Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) Protecţie IPX5 Impedanţa maximă...
Pagina 227
Pred prvým použitím vášho za- 22 Posuvná rukoväť riadenia si prečítajte tento pô- 23 Držiak káblov vodný návod na použitie, konajte podľa 24 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- 25 Nasávacia hadica čistiaceho prostried- tie alebo pre ďalšieho majiteľa zariadenia. ku s filtrom a krytom so závitom 26 Držiak fľaše čistiaceho prostriedku Obsah...
Pagina 228
Hodnota pH 6,5...9,5 Symboly na prístroji elektrická vodivosť * Vodivosť čerstvej vody Vysokotlakový prúd môže byť pri +1200 µS/cm neodbornom použití nebezpeč- usadeniny ** < 0,5 mg/l ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, látky s možnosťou filtrácie < 50 mg/l zvieratá, elektrické...
Pagina 229
Poistný ventil Kontrola stavu oleja Poistný ventil sa otvorí pri prekročení prí- Na ukazovateli odčítajte pri stojacom pustného prevádzkového pretlaku; voda te- prístroji stav oleja. Stav oleja musí byť čie späť do sacej strany čerpadla. nad obidvomi ukazovateľmi. Prepúšťací ventil, tlakový spínač a poistný Odvzdušnenie Aktivovať...
Pagina 230
Vysokotlakovú hadicu spojte s ručnou firmy KÄRCHER alebo alternatívne systé- striekacou pištoľou a pevne utiahnite mové oddeľovacie zariadenie podľa EN rukou (EASY!Lock). 12729 typ BA. Uvedenie do prevádzky Voda, ktorá preteká cez systémový odlučo- vač, nie je pitná. VÝSTRAHA UPOZORNENIE Nebezpečenstvo zranenia! Prístroj, príslu- Systémové...
Pagina 231
Nebezpečenstvo zranenia! Pri poškodenej Vysokotlakový guľatý prúd (0°) poistnej páke zavolajte zákaznícky servis. na zvlášť silne priľnievajúce ne- Nebezpečenstvo poranenia vysokotlako- čistoty vým prúdom. Pred všetkými prácami na prí- Nízkotlakový plochý prúd stroji bezpečnostnú západku na ručnej (CHEM) na prevádzku s čistia- striekacej pištoli posuňte dopredu.
Pagina 232
Vysokotlakovú hadicu naviňte na bubon Odporúčaný spôsob čistenia hadice. Na zablokovanie hadicového Nastriekajte malé množstvo čistiaceho bubna nasuňte rukoväť kľuky. prostriedku na suchý povrch a nechajte Pripojovací kábel naviňte okolo držiaka pôsobiť (nevysušiť). kábla. Uvoľnené nečistoty opláchnite vysokot- ...
Pagina 233
Uskladnenie Týždenne Skontrolujte stav oleja. Ak je olej mlieč- UPOZORNENIE ne zafarbený (voda v oleji), okamžite Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! vyhľadajte servisnú službu. Pri uskladnení prístroja zohľadnite jeho Vyčistite sitko vo vodnej prípojke. hmotnosť. Toto zariadenie sa smie uschovávať len vo ...
Pagina 234
– Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v Prístroj nenasáva čistiaci tejto kapitole, v prípade pochybností a prostriedok pri výslovnom upozornení vyhľadajte Nastavte trysku na "CHEM". autorizovanú servisnú službu. Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu Spotrebič sa nezapína hadicu čistiaceho prostriedku a filter. ...
Pagina 235
Alfred Kärcher GmbH & Co. KG EÚ Vyhlásenie o zhode Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený 71364 Winnenden (Germany) stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie Tel: +49 7195 14-0 a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré Fax: +49 7195 14-2212 sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpečnost' a ochranu zdravia Winnenden, 2016/03/01...
Pagina 236
Technické údaje HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 50 Otáčky motora 1/min 1400 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
Pagina 237
HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Otáčky motora 1/min 1400 1680 1400 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
Pagina 238
HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Zapojenie siete Napätie Druh prúdu 3~ 60 3~ 50 Otáčky motora 1/min 3370 2800 1400 Pripojovací výkon Poistka (zotrvačná, char. C) Druh krytia IPX5 Maximálne prípustná...
Pagina 239
Prije prve uporabe Vašeg uređa- 23 Držač kabela ja pročitajte ove originalne radne 24 Ventil za doziranje sredstva za pranje upute, postupajte prema njima i sačuvajte 25 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil- ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg vlasni- trom i navojnim poklopcem 26 Držač...
Pagina 240
Klorid < 300 mg/l Simboli na aparatu sulfat < 240 mg/l Kalcij < 200 mg/l Visokotlačni mlazovi mogu pri Ukupna tvrdoća < 28 °dH nestručnom rukovanju biti opa- < 50 °TH sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, < 500 ppm životinje, aktivnu električnu opremu ili na (mg CaCO sam uređaj.
Pagina 241
Stari uređaji sadrže vrijedne ma- terijale koji se mogu reciklirati te bi ih stoga trebalo predati kao sekundarne sirovine. Baterije, ulje i slični materijali ne smiju do- spjeti u okoliš. Stoga Vas moli- mo da stare uređaje zbrinete preko odgovarajućih sabirnih su- stava.
Pagina 242
Napomena: Električni priključak Dovodno crijevo nije sadržano u isporuci. Otvorite dovod vode. OPASNOST Usisavanje vode iz otvorenih posuda Opasnost od strujnog udara. – Uređaj se obvezno mora priključiti na Navijte usisno crijevo (kataloški br. električnu mrežu preko utikača. Neod- 4.440-270.0) na priključak za vodu.
Pagina 243
Kärcherova sredstva za pranje jamče neo- Rad s visokim tlakom metani rad. Molimo Vas da se posavjetuje- Napomena: te sa stručnjacima ili zatražite naš katalog ili Ovaj je uređaj opremljen tlačnom sklop- informacijske prospekte naših sredstava za kom. Motor se pokreće samo kada je ručna pranje.
Pagina 244
Zatvorite ručnu prskalicu. Transport Sklopku uređaja prebacite na "0/OFF". Suhim rukama izvucite utikač iz utičnice. OPREZ Uklonite priključak za vodu. Opasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom Pritiskajte ručnu prskalicu sve dok se transporta pazite na težinu uređaja. uređaj u potpunosti ne rastlači.
Pagina 245
Postavite poklopac spremnika za ulje. Prije svake primjene Pričvrstite poklopac motora. Provjerite je li priključni kabel oštećen Otklanjanje smetnji (opasnost od strujnog udara), a ako je- ste odmah ga dajte na zamjenu ovlašte- OPASNOST noj servisnoj službi/električaru. Postoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič- ...
Pagina 246
Primijenjene usklađene norme: Pumpa lupa EN 60335–1 Provjerite propusnost usisnih vodova EN 60335–2–79 za vodu i sredstvo za pranje. EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 Pri radu bez sredstva za pranje zatvori- EN 55014–2: 1997 + A2: 2008 te ventil za njegovo doziranje. EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 ...
Pagina 247
Tehnički podaci HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Broj okretaja motora 1/min 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita...
Pagina 248
HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Broj okretaja motora 1/min 1400 1680 1400 Priključna snaga Osigurač...
Pagina 249
HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 60 3~ 50 Broj okretaja motora 1/min 3370 2800 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Zaštita IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
Pagina 250
Pre prve upotrebe Vašeg 21 Visokopritisno crevo EASY!Lock uređaja pročitajte ove originalno 22 Potisna ručica uputstvo za rad, postupajte prema njemu i 23 Držač kabla sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za 24 Ventil za doziranje deterdženta sledećeg vlasnika. 25 Crevo za usisavanje deterdženta sa filterom i navojnim poklopcem Pregled sadržaja 26 Držač...
Pagina 251
Ugljovodonici < 20 mg/l Simboli na aparatu Hlorid < 300 mg/l sulfat < 240 mg/l Mlazevi pod visokim pritiskom Kalcijum < 200 mg/l mogu pri nestručnom rukovanju biti opasni. Mlaz ne sme da se Ukupna tvrdoća < 28 °dH usmerava prema ljudima, životinjama, <...
Pagina 252
Zaštita životne sredine Montaža pribora Napomena: Sistem EASY!Lock povezuje Ambalaža se može ponovo komponente brzo i sigurno pomoću brzog preraditi. Molimo Vas da ambalažu navojnog spoja sa samo jednim okretajem. ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.
Pagina 253
Priključite dovodno crevo (minimalne Električni priključak dužine 7,5 m, minimalnog preseka 1") na priključak uređaja za vodu i dovod OPASNOST vode (npr. na slavinu). Opasnost od strujnog udara. – Uređaj se obavezno mora priključiti na Napomena: Dovodno crevo nije sadržano u isporuci. električnu mrežu preko utikača.
Pagina 254
samo deterdžente koje je odobrio Kärcher. Otvaranje/zatvaranje ručne Obratite pažnju na preporuke za doziranje i prskalice instrukcije koje su priložene deterdžentima. Otvoriti ručnu prskalicu: aktivirati Radi očuvanja životne sredine deterdžente sigurnosnu polugu i okidačku polugu. treba koristiti štedljivo. Zatvoriti ručnu prskalicu: pustiti Obratite pažnju na sigurnosne napomene sigurnosnu polugu i okidačku polugu.
Pagina 255
Napomena: Isključivanje uređaja Koristite uobičajeni antifriz za automobile na bazi glikola. Zatvorite dovod vode. Pridržavajte se propisa za rukovanje Otvorite ručnu prskalicu. proizvođača antifriza. Pumpu uključiti na prekidaču uređaja i Pustite da uređaj radi najviše 1 minut ostaviti da radi 5-10 sekundi.
Pagina 256
Odvijte pričvrsni zavrtanj poklopca Sigurnosno ispitivanje / Ugovor o uređaja i skinite poklopac. servisiranju Skinite poklopac rezervoara za ulje. Sa Vašim prodavcem možete dogovoriti Uređaj nagnite prema napred. obavljanje redovnog sigurnosnog Ispustite ulje u prihvatnu posudu. ispitivanja ili sklopiti ugovor o održavanju.
Pagina 257
Ukoliko uređaj mnogo propušta, obratite se prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene. servisnoj službi. Ukoliko uređaj mnogo propušta, predajte Proizvod: Uređaj za čišćenje pod ga servisnoj službi na ispitivanje. visokim pritiskom Tip: 1.524-xxx Pumpa lupa...
Pagina 258
Tehnički podaci HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite...
Pagina 259
HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 1400 1680 1400 Priključna snaga Osigurač...
Pagina 260
HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Priključak na električnu mrežu Napon Vrsta struje 3~ 60 3~ 50 Broj obrtaja motora 1/min 3370 2800 1400 Priključna snaga Osigurač (inertni, karakt. C) Stepen zaštite IPX5 Maksimalno dozvoljena impedancija...
Pagina 270
HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ ϖϼϸ ІЂϾ 1~ 50 ϢϵЂЄЂІϼ Ёϴ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ 1/ЀϼЁ 1400 ϣЄϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶, Char C) ϔ ϖϼϸ ϻϴЍϼІϴ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿЁЂ ϸЂЃЇЅІϼЀЂ ЃЎϿЁЂ ЁϴЃЄϹ- 0,294+j0,184 ϺϹЁϼϹ...
Pagina 271
HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ ϖϼϸ ІЂϾ 1~ 60 3~ 60 3~ 50 ϢϵЂЄЂІϼ Ёϴ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ 1/ЀϼЁ 1400 1680 1400 ϣЄϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶, Char C) ϔ...
Pagina 272
HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 ϡϴЃЄϹϺϹЁϼϹ ϖϼϸ ІЂϾ 3~ 60 3~ 50 ϢϵЂЄЂІϼ Ёϴ ϸ϶ϼϷϴІϹϿГ 1/ЀϼЁ 3370 2800 1400 ϣЄϼЅЎϹϸϼЁϼІϹϿЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿ (ϿϹЁϼ϶, Char C) ϔ ϖϼϸ ϻϴЍϼІϴ IPX5 ϠϴϾЅϼЀϴϿЁЂ...
Pagina 273
Enne sesadme esmakordset ka- 23 Kaablihoidik sutuselevõttu lugege läbi algu- 24 Puhastusvahendi doseerimisventiil pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- 25 Filtri ja keeratava kaanega puhastusva- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise hendi sissevõtuvoolik või uue omaniku tarbeks alles. 26 Puhastusvahendi pudelihoidik 27 Vänt Sisukord 28 Vooliku trummel...
Pagina 274
süsivesikuid < 20 mg/l Seadmel olevad sümbolid kloriid < 300 mg/l sulfaat < 240 mg/l Kõrgsurveline veejuga võib mit- Kaltsium < 200 mg/l tesihipärasel kasutamisel ohtlik üldine karedus < 28 °dH olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, < 50 °TH loomadele, töötavatele elektriseadmetele <...
Pagina 275
Vanad seadmed sisaldavad Tarvikute paigaldamine taaskasutatavaid materjale, mis Märkus: EASY!Lock süsteem seob osiseid tuleks suunata taaskasutusse. eri kiiruskeermetega vaid kiirete ja turvalis- Patareid, õli ja muud sarnased te pööretega. ained ei tohi jõuda keskkonda. Seetõttu palume vanad sead- med likvideerida vastavate ko- gumissüsteemide kaudu.
Pagina 276
Märkus: Elektriühendus Pealevooluvoolik ei kuulu tarnekomplekti. Vee juurdevool avada. Vett võtke lahtistest mahutitest Elektrilöögist lähtuv vigastusoht. – Seade tuleb tingimata elektrivõrguga ühen- Kruvige sissevõtuvoolik (tellimis-nr. dada. Mitte lahutatav ühendus vooluvõrgu- 4.440-270.0) veeliitmiku külge. ga on keelatud. Pistikut kasutatakse sead- ...
Pagina 277
või meie puhastusvahendite infolehed või Kõrgsurvekäitus laske end nõustada. Märkus: Pange puhastusvahendi pudel seadmel Seade on varustatud survelülitiga. Mootor olevasse pudelihoidikusse või puhas- töötab ainult siis, kui pesupüstol on avatud. tusvahendi kanister seadme kõrvale. Kõrgsurvevoolik täielikult vooliku trum- Samaaegselt võib seadmesse paiguta- lilt maha kerida.
Pagina 278
Toitepistikut pistikupesast välja tõmma- Transport tes peavad käed kuivad olema. Eemaldage veeühendus. ETTEVAATUS Vajutage pesupüstolit, kuni seade on Traumade ja kahjustuste oht! Transportimi- survevaba. sel jälgige seadme kaalu. Fikseerige pesupüstol, lükake fiksaator TÄHELEPANU ette. Kaitske fikseerimishooba transpordi ajal Ainult HD 9/20-4...: kahjustuste eest.
Pagina 279
Abi häirete korral Enne iga töökorda Ühenduskaablil vigastusi kontrollida (elektrilöögi oht), vigastatud kaabel vii- Kogemata käivituvast seadmest ja elektri- vitamatult autoriseeritud klienditeenin- löögist lähtub vigastusoht. dusel/elektritehnika spetsialistidel välja – Enne kõiki töid seadme juures tuleb vahetada lasta. seade välja lülitada ja pistik seinakon- ...
Pagina 280
Toode: Kõrgsurvepesur Pump klopib Tüüp: 1.524-xxx Kontrollige vee ja puhastusaine vooli- Asjakohased EL direktiivid: kuid lekete osas. 2006/42/EU (+2009/127/EU) Kui töötate ilma puhastusainet kasuta- 2014/30/EL mata, sulgege puhastusaine doseeri- 2000/14/EÜ misventiil. Kohaldatud ühtlustatud standardid: Seadme õhutamine (vt lõigust "Kasutu- EN 60335–1 selevõtt").
Pagina 281
Tehnilised andmed Tüüp HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 1400 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi...
Pagina 282
Tüüp HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 1400 1680 1400 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi...
Pagina 283
Tüüp HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Võrguühendus Pinge Voolu liik 3~ 60 3~ 50 Mootori pöörete arv 1/min 3370 2800 1400 Tarbitav võimsus Kaitse (inertne/Char. C) Kaitse liik IPX5 Maksimaalselt lubatav võrguimpedants oomi 0,222+j0,139 Pikenduskaabel 30 m...
Pagina 284
Pirms ierīces pirmās lietošanas 18 Drošinātājs izlasiet instrukcijas oriģinālvalo- 19 Palaišanas gailītis dā, rīkojieties saskaǎā ar norādījumiem 20 Drošinātājsvira tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai 21 Augstspiediena šļūtene EASY!Lock vai turpmākiem lietotājiem. 22 Vadāmais rokturis 23 Kabeļa turētājs Satura rādītājs 24 Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārsts 25 Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene ar Aparāta elementi .
Pagina 285
nosēdināmās vielas ** < 0,5 mg/l Simboli uz aparāta filtrējamās vielas *** < 50 mg/l ogļūdeǎraži < 20 mg/l Nepareizi lietojot, augstspiedie- hlorīdi < 300 mg/l na strūkla var būt bīstama. Strūk- Sulfāti < 240 mg/l lu nedrīkst vērst uz cilvēkiem, dzīvniekiem, kalcijs <...
Pagina 286
Vides aizsardzība Eļļas tvertnes atgaisošanas aktivizēšana Iepakojuma materiāli ir atkārtoti Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma skrū- pārstrādājami. Lūdzu, neizme- vi, noǎemiet pārsegu. tiet iepakojumu kopā ar māj- Nogrieziet eļļas tvertnes vāciǎa galu. saimniecības atkritumiem, bet Piestipriniet ierīces pārsegu. nogādājiet to vietā, kur tiek veik- ta atkritumu otrreizējā...
Pagina 287
ǝdens, kurš ir plūdis cauri sistēmas dalītā- Ekspluatācijas uzsākšana jam, vairs nav uzskatāms par dzeramo ūdeni. BRĪDINĀJUMS Savainošanās risks! Ierīcei, piederumiem, UZMANĪBU pievadiem un pieslēgumiem jābūt nevaino- Sistēmas atdalītāju vienmēr pieslēdziet ūdensapgādes sistēmai, nevis ierīcei. jamā stāvoklī. Ja to stāvoklis nav apmieri- Pieslēguma lielumus skatīt tehniskajos datos.
Pagina 288
Savainošanās risks ar augstspiediena Zemspiediena plakanā strūkla ūdens strūklu. Pirms jebkuru darbu veikša- (CHEM) tīrīšanai ar tīrīšanas lī- nas pie ierīces pabīdiet rokas smidzināša- dzekli vai ar mazu spiedienu nas pistoles drošinātāju uz priekšu. Augstspiediena plakanā strūkla UZMANĪBU (25°) plašu netīro virsmu tīrīša- Motorus tīriet tikai vietās, kur ir pieejams at- bilstošs eļļas uztvērējs (apkārtējās vides Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu...
Pagina 289
Pēc izmantošanas filtrus iemērciet tīrā Aizsardzība pret aizsalšanu ūdenī. Pagrieziet dozēšanas vārstu uz augstāko tīrīšanas līdzekļa koncentrā- IEVĒRĪBAI ciju. Iedarbiniet ierīci un ļaujiet tam mi- Sals sabojā ierīci, ja ūdens nav pilnībā iz- nūti skaloties. laists. Uzglabājiet ierīci vietā, kur tā nav pakļauta Darba pārtraukšana sala iedarbībai.
Pagina 290
Tikai HD 9/20-4: Kopšana un tehniskā apkope Iztīriet smalko filtru. BĪSTAMI Izslēdziet ierīcē spiedienu. Savainošanās risks nejauši iedarbināta Izskrūvējiet pārsega stiprinājuma skrū- aparāta un strāvas trieciena rezultātā. vi, noǎemiet pārsegu. Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem Noskrūvējiet vāciǎu ar filtru. izslēdziet aparātu un atvienojiet tīkla kon- ...
Pagina 291
Aparāts nestrādā Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis Pārbaudiet, vai pieslēguma kabelis nav Iestatiet sprauslu uz "CHEM". bojāts. Pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas līdzekļa Pārbaudiet tīkla spriegumu. sūkšanas šļūteni ar filtru. Ierīces slēdzi pārslēgt uz "0" un motoru Atveriet vai pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas atdzesēt min.
Pagina 292
ES Atbilstības deklarācija Ar šo mēs paziǎojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un Head of Approbation izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- Par dokumentāciju sastādīšanu atbildīgā bā laistajā izpildījumā atbilst ES direktīvu persona: attiecīgajām galvenajām drošības un vese- S.
Pagina 293
Tehniskie dati Tips HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 1400 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība...
Pagina 294
Tips HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 1400 1680 1400 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
Pagina 295
Tips HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Elektrības pieslēgums Spriegums Strāvas veids 3~ 60 3~ 50 Motora apgriezienu skaits 1/min 3370 2800 1400 Pieslēguma jauda Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) Aizsardzība IPX5 Maksimāli pieļaujamā...
Pagina 296
Prieš pirmą kartą pradedant 21 Aukšto slėgio žarna EASY!Lock naudotis prietaisu, būtina ati- 22 Stūmimo rankena džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- 23 Kabelio laikiklis dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų nau- 24 Valymo priemonių dozavimo vožtuvas dotis vėliau arba perduoti naujam savinin- 25 Valomųjų...
Pagina 297
Kalcis < 200 mg/l Simboliai ant prietaiso Bendrasis kietumas < 28 °dH Netinkamai naudojama aukšto < 50 °TH slėgio srovė kelia pavojų. Drau- < 500 ppm džiama srovę nukreipti Dž asme- (mg CaCO nis, gyvūnus, veikiančią elektros Džrangą Geležis < 0,5 mg/l arba patDž...
Pagina 298
Naudotų prietaisų sudėtyje yra Priedų pritvirtinimas vertingų, antriniam žaliavų per- Nuoroda: EASY!Lock sistemoje dalys dirbimui tinkamų medžiagų, to- sparčiuoju sriegiu greitai ir tvirtai sujungia- dėl jie turėtų būti atiduoti perdir- mos tik vienu apsisukimu. bimo Džmonėms. Akumuliatoriai, alyvos ir panašios medžiagos neturėtų...
Pagina 299
Pastaba: Jungimas Dž elektros tinklą Tiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom- plektui. PAVOJUS Atsukite čiaupą. Pavojus susižaloti dėl srovės smūgio. – DŽrenginys prie elektros tinklo būtinai turi VandenDž siurbkite iš atvirų rezervuarų būti prijungtas kištukine jungtimi. Drau- Priveržkite siurbimo žarną (užs. Nr. džiama naudoti nuolatinę...
Pagina 300
dozavimo ir kitų nurodymų. Saugokite aplinką Rankinio purškimo pistoleto – taupiai naudokite valymo priemones atidarymas / uždarymas Laikykitės ant valymo priemonių pakuočių Atidarykite rankinDž purškimo pistoletą: pa- pateiktų saugos reikalavimų. spauskite apsauginę svirtDž ir spragtuką. „Kärcher“ plovikliai užtikrina darbą be sutri- ...
Pagina 301
Laikykitės antifrizo gamintojo pateikiamų Prietaiso išjungimas naudojimo instrukcijų. Užsukite čiaupą. Palaukite ne ilgiau nei 1 minutę, kol si- Atverkite rankinDž purškimo pistoletą. urblys ir vamzdžiai bus tušti. DŽjunkite siurblDž prietaiso jungikliu ir 5–10 Transportavimas sekundžių palaikykite Džjungtą. ...
Pagina 302
Išsukite prietaiso gaubto tvirtinimo varž- Saugos priežiūra/techninės tą, nuimkite gaubtą. priežiūros sutartis Nuimkite alyvos bako dangtelDž. Palenkite prietaisą Dž priekDž. Su savo tiekėju galite susitarti dėl nuolati- Išleiskite alyvą Dž gaudyklę. nės saugos priežiūros ar sudaryti techninės ...
Pagina 303
nesandarus, kreipkitės Dž klientų aptarnavi- Gaminys: Aukšto slėgio valymo maši- mo tarnybą. Jei nesandarumas didesnis, prietaisą turi Tipas: 1.524-xxx patikrinti klientų aptarnavimo tarnyba. Specialios ES direktyvos: 2006/42/EB (+2009/127/EB) Bildesys siurblyje 2014/30/ES Patikrinkite, sandarūs vandens ir plovi- 2000/14/EB klio siurbimo vamzdžiai. Taikomi darnieji standartai: ...
Pagina 304
Techniniai duomenys Tipas HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Elektros tinklo duomenys DŽtampa Srovės rūšis 1~ 50 Variklio apsukų skaičius 1/min 1400 Prijungiamų Džtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis...
Pagina 305
Tipas HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Elektros tinklo duomenys DŽtampa Srovės rūšis 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Variklio apsukų skaičius 1/min 1400 1680 1400 Prijungiamų Džtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char.
Pagina 306
Tipas HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Elektros tinklo duomenys DŽtampa Srovės rūšis 3~ 60 3~ 50 Variklio apsukų skaičius 1/min 3370 2800 1400 Prijungiamų Džtaisų galia Elektros tinklo saugiklis (inercinis, char. C) A Saugiklio rūšis IPX5 Didžiausia leistina tinklo varža...
Pagina 316
ϖϼЀЙЄГЁϼϽ: ϗϴЄϴЁІЂ϶ϴ- ЁϼϽ: ϧ ϾЂϺЁЙϽ ϾЄϴКЁЙ ϸЙВІь ЇЀЂ϶ϼ ϷϴЄϴЁІЙК, Ёϴ- HD 6/11 ϸϴЁЂК ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂВ ЈЙЄЀЂВ-ЃЄЂϸϴ϶ЊϹЀ. HD 6/15 ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϶ ЄЂϵЂІЙ ЃЄϼЅІЄЂВ Ѐϼ ЇЅЇ϶ϴє- HD 6/16 ЀЂ ϵϹϻϾЂЌІЂ϶ЁЂ ЃЄЂІГϷЂЀ ІϹЄЀЙЁЇ ϸЙК Ϸϴ- ЄϴЁІЙК, ГϾЍЂ ϶ЂЁϼ ϶ϼϾϿϼϾϴЁЙ ϵЄϴϾЂЀ Ѐϴ- HD 9/19 ІϹЄЙϴϿЇ Ћϼ ЃЂЀϼϿϾϴЀϼ ϶ϼϷЂІЂ϶ϿϹЁЁГ. ϧ HD 9/20 ϶ϼЃϴϸϾЇ...
Pagina 317
HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 'є ϡϴЃЄЇϷϴ ϖ ϦϼЃ ЅІЄЇЀЇ ϗЊ 1~ 50 ϫϼЅϿЂ ЂϵЂЄЂІЙ϶ ϸ϶ϼϷЇЁϴ 1/Љ϶. 1400 ЗϴϷϴϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϾϖІ ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹЄІЁϼϽ, Char. C) ϥІЇЃЙЁь ϻϴЉϼЅІЇ...
Pagina 318
HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 КϔϤ КϔϤ 'є ϡϴЃЄЇϷϴ ϖ ϦϼЃ ЅІЄЇЀЇ ϗЊ 1~ 60 3~ 60 3~ 50 ϫϼЅϿЂ ЂϵЂЄЂІЙ϶ ϸ϶ϼϷЇЁϴ 1/Љ϶. 1400 1680 1400 ЗϴϷϴϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϾϖІ...
Pagina 319
HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 КϔϤ 'є ϡϴЃЄЇϷϴ ϖ ϦϼЃ ЅІЄЇЀЇ ϗЊ 3~ 60 3~ 50 ϫϼЅϿЂ ЂϵЂЄЂІЙ϶ ϸ϶ϼϷЇЁϴ 1/Љ϶. 3370 2800 1400 ЗϴϷϴϿьЁϴ ЃЂІЇϺЁЙЅІь ϾϖІ ЗϴЃЂϵЙϺЁϼϾ (ЙЁϹЄІЁϼϽ, Char. C) ϥІЇЃЙЁь...
Pagina 320
Bacalah panduan 20 Tuas pengunci pengoperasian asli sebelum 21 Selang bertekanan tinggi EASY!Lock menggunakan perangkat ini untuk pertama 22 Penahan laci kalinya, lakukan seperti yang tercantum 23 Penahan kabel dan jagalah tetap seperti itu untuk 24 Katup penakar bahan pembersih penggunaan selanjutnya atau kepada 25 Selang hisap bahan pembersih dengan pemilik berikutnya.
Pagina 321
PERHATIAN PERHATIAN Petunjuk tentang situasi yang mungkin Sebagai media tekanan tinggi, hanya air berbahaya yang dapat menyebabkan bersih yang dapat digunakan. Kontaminasi kerusakan properti. akan menyebabkan keausan dini atau endapan pada perangkat. Simbol pada perangkat Jika air daur ulang digunakan, nilai batas berikut tidak boleh dilampaui.
Pagina 322
Sebelum Pengoperasian Katup pengaman Katup pengaman terbuka saat tekanan Membuka kemasan lebih pengoperasian yang diperbolehkan terlampaui, air akan mengalir kembali ke – Periksa isi paket saat membukanya. sisi hisap pompa. – Apabila terdapat kerusakan saat Katup aliran berlebih, sakelar tekanan, dan transportasi segera hubungi penjual.
Pagina 323
Tarik kabel listrik dan letakkan di atas Pada perangkat dengan gulungan lantai. selang: Pasang steker pada stopkontak. Pasang dan kencangkan engkol ke Sambungan air dalam poros gulungan selang. Luruskan selang tekanan tinggi Sambungan ke saluran air sebelum digulung.
Pagina 324
Buka pistol penyemprot. Layanan Setel tekanan pengoperasian dan volume air dengan memutar (terus BAHAYA menerus) pada pengatur tekanan dan Bahaya ledakan! volume (+/-) Jangan menyemprotkan ke cairan yang Hanya untuk HD 9/20-4...: mudah terbakar. Volume pengiriman yang terkecil akan Ketika menggunakan perangkat di daerah menyuplai pemanasan motor untuk berbahaya (mis.
Pagina 325
samping perangkat. Dua bahan Lepaskan sambungan air. pembersih yang berbeda dapat dipasang Tekan pistol penyemprot hingga secara bersamaan di perangkat. perangkat tidak mengeluarkan tekanan Tarik keluar selang hisap bahan lagi. pembersih dan tenggelamkan dalam Amankan pistol penyemprot dengan tabung atau kanister bahan pembersih.
Pagina 326
Hidupkan perangkat selama maksimal Mengotori lingkungan dengan oli bekas 1 menit hingga pompa dan semua adalah tindakan yang melanggar hukum. saluran kosong. Inspeksi keselamatan/kontrak Pengiriman perawatan Anda dapat mengatur inspeksi HATI-HATI keselamatan atau kontrak perawatan yang Bahaya kecelakaan dan kerusakan! teratur dengan dealer Anda Mintalah saran Perhatikan bobot perangkat pada saat dari mereka.
Pagina 327
Setiap 500 jam pengoperasian, Tekanan tidak keluar dari perangkat minimal sekali setahun Posisikan nosel ke "Tekanan tinggi". Gunakan jasa layanan pelanggan untuk Bersihkan nosel. pemeliharaan perangkat. Ganti nosel. Ganti oli. Kuras udara perangkat (lihat "Pengoperasian awal").
Pagina 328
HD 6/16, HD 9/20: Aksesoris dan suku cadang EN 61000–3–11: 2000 Gunakan hanya aksesori asli dan suku Prosedur pengujian kesesuaian yang cadang asli karena dapat memberikan digunakan: pengoperasian perangkat yang aman dan 2001/14/EG: Lampiran V bebas gangguan. Ukuran tingkat kebisingan dB(A) Untuk informasi tentang aksesori dan suku Diukur: Jaminan:...
Pagina 329
Data Teknis Jenis HD 6/11-4 M HD 6/15-4 M HD 6/16-4 M 1.524-901.0 1.524-907.0 1.524-900.0 1.524-903.0 1.524-909.0 HD 6/16-4 MX 1.524-904.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 50 Putaran mesin 1400 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung...
Pagina 330
Jenis HD 7/12-4 M HD 7/16-4 M HD 7/18-4 M 1.524-902.0 1.524-911.0 1.524-910.0 1.524-913.0 1.524-912.0 HD 7/18-4 MX 1.524-914.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 1~ 60 3~ 60 3~ 50 Putaran mesin 1400 1680 1400 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan...
Pagina 331
Jenis HD 9/18 M HD9/19 M HD 9/20-4 M 1.524-916.0 1.524-915.0 1.524-924.0 1.524-919.0 HD 9/20-4 MX 1.524-927.0 Catu daya Tegangan Tipe arus listrik 3~ 60 3~ 50 Putaran mesin 3370 2800 1400 Daya sambungan Perlindungan (inersia, Char. C) Jenis pelindung IPX5 Daya maksimal yang diizinkan 0,222+j0,139...
Pagina 333
http://www.kaercher.com/dealersearch...
Pagina 334
Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru sales@chisto.ru...