Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

MEDICONNECT-DUOLINE
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D´UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÃO DE UTILIZAÇÃO
ANVÄNDARANVISNING
BRUKSANVISNING
BRUGERVEJLEDNING
KÄYTTÖOHJE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
NÁVOD K POUŽITÍ
Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕ Σ
NAPUTAK ZA UPORABU
INSTRUC IUNI DE UTILIZARE
GCE HEALTHCARE
EN
FR
DE
NL
ES
PT
SV
NO
DA
FI
HU
CS
EL
HR
RO

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor GCE MEDICONNECT-DUOLINE

  • Pagina 1 GCE HEALTHCARE MEDICONNECT-DUOLINE INSTRUCTIONS FOR USE MANUEL D´UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÃO DE UTILIZAÇÃO ANVÄNDARANVISNING BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING KÄYTTÖOHJE HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ Ο ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕ Σ NAPUTAK ZA UPORABU INSTRUC IUNI DE UTILIZARE...
  • Pagina 3: Intended Use

    ENGLISH INSTRUCTION FOR USE: MEDICONNECT DUOLINE 1. FOREWORD MEDICONNECT-DUOLINE are medical devices classifi ed as class IIa medi- cal devices according to the Medical Device Directive 93/42/EEC. Their compliance with the requirements of the 93/42/EEC Medical Device Direc- tive is based upon the EN ISO 5359 standard.
  • Pagina 4: Personnel Instructions

    Instruction for use. Ensure user is aware of particular information and knowledge required for the gas in use. 5. PRODUCT DESCRIPTION MEDICONNECT-DUOLINE consist of three main parts: A - INLET CONNECTION Inlet connection serves as inlet for the medical gas. B - BODY Body - connects inlet and outlet connection, may also consist a hose or fi...
  • Pagina 5: Check Of Tightness

    • Using the marking system of GCE or the owner, check if lifetime or date for disposal of the product has not been exceeded. If the date has been exceeded, withdraw the product from the operation and report its status.
  • Pagina 6: Marking, Lifetime And Maintenance

    “Directive of European Parliament and Council 2008/98/EC on waste“. In accordance to Article 33 of REACH GCE, s.r.o. as responsible manu- facturer shall inform all customers if materials containing 0.1% or more of substances included in the list of Substance of Very High Concern (SVHC).
  • Pagina 7 8.2. MAINTENANCE AND REPAIR If there is a damage or fault on the device, it should be returned to GCE for repair (or to GCE authorised repair centre). For more information about repair centres in your location contact GCE local centre.
  • Pagina 8 (closing pressure) 10. WARRANTY The Standard Warranty period is two years from date of receipt by the GCE Customer (or if this is not known 2 years from time of the product manufac- ture shown on the product). The standard warranty is only valid for prod- ucts handled according to Instruction for use (IFU) and general industry good practice and standards.
  • Pagina 9: Avant Propos

    FRANÇAIS MANUEL D´UTILISATION: MEDICONNECT DUOLINE 1. AVANT PROPOS MEDICONNECT-DUOLINE sont des dispositifs médicaux partie de la classe CE IIa conformément à la Directive sur les Dispositifs Médicaux 93/42/CEE. La conformité à la Directive sur les Dispositifs Médicaux 93/42/ CEE est basée sur la norme EN ISO 5359.
  • Pagina 10: Description Du Produit

    Assurez-vous que l’utilisateur possède des informations respectives et des connaissances requises pour le gaz à utiliser. 5. DESCRIPTION DU PRODUIT MEDICONNECT-DUOLINE est composé de trois parties principales: A - RACCORD D‘ENTRÉE Le raccord d‘entrée sert comme entrée pour le gaz médical. B - CORPS Le corps assure la connexion des raccords d‘entrée et de sortie, il peut...
  • Pagina 11: Avant Utilisation

    • Contrôler, si la date prévue d´entretien ou la durée de vie technique totale de produit GCE ne sont pas dépassées (suivant le système des codes de dates d‘utilisateur ou GCE). Si la date prévue d´entretien ou la durée de vie technique totale sont dépassées, mettre le produit hors d´utilisation et marquer son état d´une manière appropriée.
  • Pagina 12: Apres Utilisation

    à la „Directive 2008/98/CE du Parlement européen et du Conseil relative aux déchets“. Conformément à l’article 33 du règlement REACH, la société GCE, s.r.o., en tant que fabricant responsable, s’engage à informer tous les clients, si les matériaux contiennent plus de 0,1 % ou plus de substances qui fi...
  • Pagina 13: Légendes Des Pictogrammes

    ET MAINTENANCE En cas d‘endommagement ou défaut de l‘équipement, l‘équipement doit être retourné pour réparation chez GCE (ou dans un atelier de service au- torisé par GCE). Vous pouvez obtenir d‘autres informationssur les répara- tions qui peuvent être e ectuées dans votre région si vous contactez votre agence GCE locale.
  • Pagina 14: Garantie

    Nr. 2: Spécifi cations du raccord rapide et procédure de connexion / déconnexion FABRICANTE: GCE, s.r.o. Tel : +420 569 661 111 Zizkova 381 Fax : +420 569 661 602 583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com République tchèque © GCE s.r.o. 14/96...
  • Pagina 15 DEUTSCH BEDIENUNGSANLEITUNG: MEDICONNECT DUOLINE 1. VORWORT MEDICONNECT-DUOLINE sind als Medizinprodukte der Klasse IIa gemäß Anhang 9 der Richtlinie 93/42/EWG über Medizinprodukte klassifi ziert. Die Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der Richtli- nie 93/42/EWG basiert auf der Norm EN ISO 5359.
  • Pagina 16: Mediconnect-Duoline Besteht Aus Drei Hauptteilen: A - Eingangsanschluss

    Betrieb kennen, wie in dieser Bedienungsanleitung angegeben. Stellen Sie sicher, dass der Benutzer über die für das verwendete Gas erforderlichen Informationen und Kenntnisse verfügt. 5. PRODUKTBESCHREIBUNG MEDICONNECT-DUOLINE BESTEHT AUS DREI HAUPTTEILEN: A – EINGANGSANSCHLUSS Der Eingangsanschluss dient als Eingang für das Medizingas. B – GEHÄUSE Das Gehäuse sorgt für die Verbindung der Ein- und Ausgangsanschlüsse,...
  • Pagina 17 Produkt bei Bedarf gemäß Reinigungsverfahren reinigen, das nachst hend in diesem Dokument angegeben ist. • Überprüfen Sie, dass die Einsatz- bzw. Lebensdauer des GCE Pro- dukts nicht überschritten wurde (gemäß dem Datenkodiersystem des Besitzers oder GCE). Falls die Einsatz- oder Lebensdauer des Produkt überschritten wurde, das Produkt nicht mehr verwenden und den Status...
  • Pagina 18 Gemäß dem Artikel 33 der REACH-Verordnung verpfl ichtet sich die Gesell- schaft GCE, s.r.o. als verantwortungsbewusster Hersteller, alle Kunden dar- über zu informieren, wenn die Materialien 0,1% oder mehr der auf der Liste aufgeführten besonders besorgniserregenden Sto e (SVHC) enthalten.
  • Pagina 19 Für weitere Informationen über Reparaturen, die in Ihrer Lokalität ausgeführt werden, setzten Sie sich mit Ihrem lokalen GCE-Händler in Verbindung. Der Grund der Einsendung ist deutlich und verständlich anzugeben (Reparatur, allgemeine Wartung). Für Reparaturen sind eine kurze Fehler- oder Störungsbeschreibung sowie ein Verweis auf die Reklamationsnummer anzugeben.
  • Pagina 20 10. GEWÄHRLEISTUNG Die Standard Garantiezeit beträgt zwei Jahre ab dem Datum des Waren- empfangs beim GCE Kunden (oder falls das nicht ermittelbar ist, ab dem Produktionsdatum welches auf der Ware ausgewiesen ist.) Die Standard Garantiezeit ist nur gültig für Waren, die entsprechend der Bedienungs- anleitung und der generell gültigen Praxis und Normen der Industrie ge-...
  • Pagina 21: Gebruik

    De overeenstemming met de huidige eisen met de Medische Apparatuur voorschriften is gebaseerd op de Norm EN ISO 5359. 2. GEBRUIK MEDICONNECT-DUOLINE tot doel een medisch gas of vacuum van de ene bron naar het andere doel te transporteren of te verbinden (b.v. redu- ceerventiel en een beademingstoestel).
  • Pagina 22: Productbeschrijving

    Zorg ervoor dat de gebruiker op de hoogte is van specifi eke informatie en kennis die vereist is voor het gebruikte gas. 5. PRODUCTBESCHRIJVING MEDICONNECT-DUOLINE BESTAAT UIT DRIE HOOFDONDERDELEN: A - INLAAT AANSLUITING Deze inlaat aansluiting wordt gebruikt als ingang voor de medicinale gas- sen.
  • Pagina 23: Voor Gebruik

    GCE-product niet wordt ove schreden. Indien de levensduur of servicedatum is overschreden, haal het GCE-product uit de roulatie, stel de toestand vast en markeer dit op het product. Het product is alleen bestemd voor de gassen, aangegeven op de pro- ductetiketten.
  • Pagina 24: Reiniging

    ‘Richtlijn 2008/98/EG van het Europees Parlement en de Raad betre ende afvalsto en’. In overeenstemming met artikel 33 van REACH, zal GCE, s.r.o. als verant- woordelijke fabrikant alle klanten informeren wanneer materialen die 0,1% of meer van sto en bevatten die voorkomen op de lijst van Zeer Zorgwek- kende Sto en (SVHC).
  • Pagina 25: Service, Reparatie En Onderhoud

    Meer informatie over reparaties die uitgevoerd kunnen wor- den in uw directe omgeving, krijgt u wanneer u contact opneemt met uw lokale GCE contact. Alle ter reparatie of voor onderhoud naar GCE (of ge- autoriseerd GCE centrum) gestuurde producten moeten zorgvuldig wor- den verpakt.
  • Pagina 26: Kwaliteitsgarantie

    Maximale sluitdruk Uitgangs fl ow of debiet 10. KWALITEITSGARANTIE De garantie periode is standaard 2 jaar vanaf de besteldatum bij GCE dis- tributeur (of als dit niet bekend is, 2 jaar vanaf de productie datum die op het product is afgebeeld).
  • Pagina 27: Uso Previsto

    93/42/CEE están basados en la Norma EN ISO 5359. 2. USO PREVISTO MEDICONNECT-DUOLINE sirven para el fl uido de gases medicinales o de vacío, y/o para la conexión entre dos productos medicinales (por ej. la válvula reguladora, y el respirador neumático).
  • Pagina 28: Descripción Del Producto

    Asegúrese de que el usuario tenga la información adecuada y el conocimiento requerido para el gas utilizado. 5. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO MEDICONNECT-DUOLINE CONSTA DE TRES PIEZAS PRINCIPALES: A - CONEXIÓN DE ADMISIÓN La conexión de admisión sirve como entrada para el gas medicinal.
  • Pagina 29: Después De Usarlo

    • Con el sistema de marcado de GCE o del propietario, compruebe si se ha cumplido el periodo de vida útil o la fecha de desecho del producto. Si alguna de estas fechas se hubiera superado, retire el producto del uso e informe de su estado.
  • Pagina 30 él con arreglo a la “ Directiva 2008/98/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa a los residuos “. De conformidad con el artículo 33 de REACH, la empresa GCE, s.r.o. como fabricante responsable, informará a todos los clientes si los materiales uti- lizados contengan 0.1% o más de sustancias incluidas en la lista de Sustan-...
  • Pagina 31 8.2. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Si existe algún tipo de daño o fallo en el dispositivo, debe devolverse a GCE para su reparación (o a un centro de reparación autorizado de GCE). Si desea obtener más información acerca de los centros de reparación en su zona, póngase en contacto con el centro local de GCE.
  • Pagina 32 El período de garantía estándar es de dos años a partir de la fecha de recepción del cliente de GCE (o, si no se conoce esta fecha, dos años a partir de la feche de fabricación consignada en el producto).La garantía estándar es válida solo para los productos manejados según...
  • Pagina 33 PORTUGUÊS INSTRUÇÃO DE UTILIZAÇÃO: MEDICONNECT DUOLINE 1. PREFÁCIO A MEDICONNECT-DUOLINE são dispositivos médicos classifi cados como de classe IIa de acordo com a directiva sobre dispositivos médicos 93/42/ CEE. A conformidade com as exigências básicas da directiva 93/42/CEE ba- seia-se na norma EN ISO 5359.
  • Pagina 34: Descrição Do Produto

    Verifi que se o utilizador possui informações e conhecimentos adequados necessários para o gás usado. 5. DESCRIÇÃO DO PRODUTO A MEDICONNECT-DUOLINE consta de três partes principais: A – Conexão de entrada A conexão de entrada serve da entrada para o gás medicinal.
  • Pagina 35: Antes Do Uso

    • Controle se não foi ultrapassado o prazo devido ao serviço de assis- tência técnica ou o tempo total da vida útil do produto GCE (conforme o sistema de codifi cação de dados do proprietário ou GCE). Estando ultrapassados o tempo de serviço de assistência técnica ou o tempo total ponha o MEDICONNECT-DUOLINE fora de serviço e informe de...
  • Pagina 36: Numero De Serie Do Produto

    “Directiva 2008/98/CE do Parlamento Eu- ropeu e do Conselho relativa aos resíduos“. De acordo com o artigo 33 da REACH, a GCE, s.r.o., como fabricante res- ponsável, deve informar todos os clientes se os materiais contêm 0,1 % ou mais de substâncias incluídas na lista de Substâncias com Alto Nível de...
  • Pagina 37 MANUTENÇÃO Se houver danos ou uma falha do equipamento, este tem de ser devolvido à GCE (ou a uma ofi cina de reparação autorizada pela GCE) para o reparar. Informações adicionais sobre consertos que podem ser executados na Sua localidade, pode obtê-las quando contactar o seu centro local da GCE.
  • Pagina 38 10. GARANTIA O período de garantia normal é de dois anos a partir da data de recepção pelo cliente GCE (ou, se este não for conhecido dois anos a partir da data de fabricação do produto mostrada no produto). A garantia normal é válida apenas para produtos manuseados de acordo com a Instruções para utilização (IFU) e as boas práticas de...
  • Pagina 39 Nr. 1: Especifi cação técnica e dados de performance Nr. 2: Características do acoplamento rápido e o procedimento da ligação/desligação. PRODUTOR: GCE, s.r.o. Tel : +420 569 661 111 Zizkova 381 Fax : +420 569 661 602 583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com República Checa © GCE s.r.o. 39/96...
  • Pagina 40: Användaranvisning: Mediconnect Duoline

    Använd endast produkten, inkl. tillbehör, i väl ventilerade utrymmen. Före första användning skall produkten behållas i sitt originalemballage. I det fall den tas ur drift (för transport, eller förvaring), rekommenderar GCE att originalemballaget används (inkl. inre utfyllnadsmaterial). Nationella lagar, kungörelser och föreskrifter för medicinska gaser, arbetarskydd och miljö...
  • Pagina 41: Produktbeskrivning

    Bruksanvisningen. Se till att användaren har kännedom om specifi k information och kunskaper gällande den gas som används. 5. PRODUKTBESKRIVNING MEDICONNECT-DUOLINE består av tre huvudkomponenter: A - Ingångsanslutning Ingångsanslutningen används som ingång för den medicinska gasen. B - Apparathus Apparathuset säkerställer sammankopplingen mellan in- och...
  • Pagina 42: Före Användning

    överskridits, skall produkt tas ur drift och dess skick märkas upp på lämpligt sätt. MEDICONNECT-DUOLINE är endast avsedd för användning med den gas som anges på etiketten. Använd den aldrig för annan typ av gas. Täthetsprov före användning •...
  • Pagina 43: Rengöring

    överensstämmelse med Europaparlamentets och rådets direk- tiv 2008/98/EG om avfall”. I enlighet med Artikel 33 i REACH-förordningen har GCE, s.r.o., som ansva- rig tillverkare, skyldighet att infor¬mera alla kunder om material innehåller mer än 0,1% av något ämne som fi nns med i förteck-ningen över s.k. särskilt farliga ämnen (SVHC-listan).
  • Pagina 44 Till dags dato har vi inte någon information som antyder att andra material i någon produkt från GCE innehåller komponenter ur SVHC-listan i koncen- trationer överstigande 0,1%. 8.2. SERVICE, REPARATIONER OCH UNDERHÅLL Om utrustningen skadas eller inte fungerar, skall den sändas till GCE (eller reparationsverkstad auktoriserad av GCE) för reparation.
  • Pagina 45 10. GARANTI Standard Garantitiden är två år från dagen för kundens mottagande av produkten från GCE (eller om detta inte är känt 2 år från tidpunkten för produktens tillverkning vilket visas på produkten). Standarden Garantin gäller endast för produkter som hanteras enligt användarinstruktion IFU) och allmän god industri praxis och standarder.
  • Pagina 46 NORKS BRUKSANVISNING: MEDICONNECT DUOLINE 1. FORORD MEDICONNECT-DUOLINE er medisinsk utstyr klassifi sert som IIa-klasse i henhold til direktiv 93/42/EØF om medisinsk utstyr. Samsvar med grunnkravene fastsatt i direktiv 93/42/EØF er basert på nor- mEN ISO 5359. 2. BRUKSFORMÅL MEDICONNECT-DUOLINE er beregnet for overføring av medisinske gas- ser eller vakuum og/eller for gjennomkobling av to medisinske produkter (f.
  • Pagina 47: Produktets Beskrivelse

    6.1. FØR BRUK Visuell kontroll før instaleringen • Sjekk om det ikke er en synlig skade på MEDICONNECT-DUOLINE (samt skilt og betegnelser). Hvis MEDICONNECT-DUOLINE viser tegn på ska- de, sett den ut av bruk og marker dens tilstand på en passende måte.
  • Pagina 48 • Ved hjelp av systemet for koding av GCE-data eller eierens data sjekk om driftstiden eller fristen for erning av innretningen ikke har blitt over- skredet. Har driftstiden eller fristen for erning blitt overskredet, sett MEDICONNECT-DUOLINE ut av bruk og marker dens tilstand på...
  • Pagina 49: Service Og Produktets Levetid

    ”Direktiv Europaparlamentet og Rå- det 2008/98/EF om avfall. ” I samsvar med artikkel 33 i REACH skal selskapet GCE, s.r.o. som ansvarlig produsent informere alle kunder om materialer som inneholder 0,1 % eller mer av sto er som med på kandidatlisten over substanser med svært høy bekymring (SVHC).
  • Pagina 50 GCE-produkt. 8.2. SERVICE, REPARASJONER OG VEDLIKEHOLD Hvisinnretningenikke fungerer riktig eller blir skadd, må den leverestilbake til GCE (eller en annen reparatør autorisert av GCE) for reparasjon. Flereopplysninger omreparasjoner som kan utføres i deres område, fåsfradet lokale GCE-senteret. Hvilket som helst produkt som sendes tilbake til en GCE autorisert person for vedlikehold skal pakkes riktig.
  • Pagina 51 Nr. 1: Teknisk beskrivelse og ytelsesdata Nr. 2: Hurtigkoplingens egenskaper og fremgangsmåten ved tilkopling/ frakopling. PRODUSENT: GCE, s.r.o. Tel : +420 569 661 111 Zizkova 381 Fax : +420 569 661 602 583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com Tsjekkia © GCE s.r.o. 51/96...
  • Pagina 52: Brugervejledning: Mediconnect Duoline

    DANSK BRUGERVEJLEDNING: MEDICONNECT DUOLINE 1. FORORD MEDICONNECT-DUOLINE er medicinske midler der er klassifi ceret som IIa klasse ifølge direktivet om medicinsk udstyr 93/42/EØF. Overenstem- melse med basale krav af direktivet 93/42/EØF er baseret på normen. 2. TILSIGTET BRUG MEDICONNECT-DUOLINE er bestemt til overføring af medicinske gasser eller undertryk og/eller forbindelse af to medicinske produkter (f.eks.
  • Pagina 53: Beskrivelse Af Produktet

    6. DRIFT 6.1. INDEN BRUG Visuel kontrolle inden brug • Tjek om MEDICONNECT-DUOLINE ikke er synligt beskadiget (inklusiv skilterne og mærkning). Hvis dette er tilfældet, sæt produktet ud af brug og mærk dets tilstand på en passende måde. 53/96...
  • Pagina 54: Tilslutning Og Brug Af Udtag

    Kontroller visuelt og ved lytning mulige lækager. Hvis De opdager en hvilken som helst lækage, følg fremgangsmåden beskrevet i kapitel 6.3 og returner ventilen til GCE til servicering. 6.2. TILSLUTNING OG BRUG AF UDTAG En liste overfor medicinske apparater, der passer til MEDICONNECT- -DUOLINE: Slanger, strømningsmålere, ventilatorer, lavtrykregulatorer.
  • Pagina 55: Driftstid Og Produktets Levetid

    fi rma til genanvendelse af metaller for at sikre en e ektiv a aldhåndtering af materialet med en minimal påvirkning af miljø og sundhed. Den dag i dag har vi i GCE ingen oplysning om at der kunne fi ndes andre materialer med koncentration af SVHC højere end 0,1 % i vores produkter.
  • Pagina 56 Ethvert produkt som sendes til en GCE autoriseret person til serviceeftersyn må indpakkes ordentligt. Der må klart specifi ceres hvad grunden til serviceeftersynet er (reparation, det komplette serviceeftersyn). Det produkt der er til at repareres skal medfølges med en kort forklaring og reklamationsreferencenummer.
  • Pagina 57 Max udtagsrtyk (lukket) Udtagsfl 10. GARANTI Den normale garanti er to år fra leveringsdatoen fra GCE til kunden (hvis leveringsdatoen ikke er kendt, regnes garantien fra den dato, der er angivet på produktet). Den normale garanti gælder kun for de produkter, der anvendes i overensstemmelse med brugervejledningen, med de foreskrevne normer og den korrekte tekniske praksis.
  • Pagina 58: Käyttöohje: Mediconnect Duoline

    93/42/ETY mukaan luokkaan IIa luokiteltuja lääkinnällisiä välineitä. Direk- tiivin 93/42/ETY perusvaatimukset perustuvat -standardiin. EN ISO 5359 -standardiin. 2. KÄYTTÖTARKOITUS MEDICONNECT-DUOLINE on tarkoitettu lääkkeellisten kaasujen tai alipai- neen siirtoon ja/tai kahden lääkinnällisen laitteen (esim. paineensäätimen ja ventilaattorin) yhteen liittämiseen. 3. SÄILYTÄ LAITE JA SEN LISÄTARVIKKEET RIITTÄ...
  • Pagina 59: Tuotteen Kuvaus

    1 – Tekninen erittely ja kapasiteettitie- dot. 6. KÄYTTÖ 6.1. ENNEN KÄYTTÖÄ SILMÄMÄÄRÄINEN TARKASTUS ENNEN KÄYTTÖÄ • Tarkasta, ettei MEDICONNECT-DUOLINE ole näkyviä vikoja (myös kil- vet ja merkinnät). Jos on, poista laite käytöstä ja merkitse se sopivalla tavalla. 59/96...
  • Pagina 60: Ulostulon Liittäminen Ja Käyttö

    Jos huoltoväli tai ko- konaiskäyttöikä on ylittynyt, poista MEDICONNECT-DUOLINE käytöstä ja merkitse se sopivalla tavalla. MEDICONNECT-DUOLINE on tarkoitettu käyttöön vain sen kilpeen mer- kityllä kaasulla. Älä koskaan käytä sitä muulla kaasulla. Tiiviyskoe ennen käyttöä •...
  • Pagina 61 Laitteen toimittajan on estettävä tuotteen uudelleen¬käyttö ja kä- siteltävä se noudattamalla Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiiviä 2008/98/EY, jätteistä. REACH-asetuksen 33 artiklan mukaisesti sitoutuu GCE, s.r.o. vastuullisena valmistajana ilmoittamaan kaikille asiakkaille, jos materiaalit sisältävät 0,1 % tai enemmän erityistä huolta aiheuttavien aineiden (SVHC) luettelossa esitettyjä...
  • Pagina 62 GCE-yritykseen (tai GCE:n valtuuttamaan korjaamoon). Lisätietoja korjauksista, joita alueellasi on mahdollista suorittaa, saat ottamalla yhteyttä paikalliseen GCE-keskukseen. GCE:n valtuuttamalle henkilölle huollettavaksi lähetettävät laitteet on pakattava huolellisesti. Huollon syy on ilmoitettava selvästi (korjaus, yleishuolto). Korjattavaksi lähetettävän tuotteen mukaan täytyy liittää...
  • Pagina 63 Lähtövirtaus (sulkupaine) 10. TAKUU Tuotteen yleinen takuuaika on kaksi vuotta tuotteen toimituspäivästä GCE:n asiakkaalle (ellei toimituspäivä ole tiedossa, lasketaan takuuaika tuotteessa esitetystä päivästä). Yleinen takuu koskee vain tuotteita, joita käytetään käyttöohjeen, ohjeissa esitettyjen standardien ja jäsenvaltiossa sovellettavan hyvän käytännön mukaisesti.
  • Pagina 64: Alkalmazás, Felhasználás

    A 93/42/EGK Orvostechnikai eszközökről szóló irányelv lényeges követel- ményeinek való megfelelőségük alapja az EN ISO 5359 szabvány. 2. ALKALMAZÁS, FELHASZNÁLÁS A MEDICONNECT-DUOLINE orvosi gázok és vákuum továbbítására szol- gálnak, illetve két orvostechnikai eszköz (például egy nyomáscsökkento és egy vészhelyzeti szellozteto) csatlakoztatására.
  • Pagina 65 Gondoskodjon arról, hogy a felhasználó rendelkezzen megfelelo információkkal és ismeretekkel a felhasználandó gázra vonatkozóan. 5. KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A MEDICONNECT-DUOLINE három részből áll: A – Bemeneti csatlakozó A bemeneti csatlakozó a gáz bemeneteként szolgál. B - Test Test –...
  • Pagina 66: Csatlakozás, A Kimenet Haszálata

    • Ellenőrizze, hogy a szervizelési vagy az élettartamra előírt időtartamot nem lépte túl az eszköz, alkalmazva GCE vagy a tulajdonos dátum kó- doló rendszerét. Ha túllépte a szervizelési vagy élettartam időtartamot, az eszközt vonja ki működésből, és megfelelőképpen azonosítsa annak állapotát.
  • Pagina 67: Sorozatszám És A Gyártás Dátuma

    és vele az „Európai Parlament és Tanács, 2008/98/EK hulladékról szóló Irányvonala” alapján kell eljárnia. A REACH 33. cikkével egységben a GCE, s.r.o. társaság, mint felelős gyár- tó, kötelezi magát valamennyi ügyfele tájékoztatására, ha az anyagok 0,1 %-t vagy több olyan anyagot tartalmaznak, amelyek a különös aggodalom- ra okot adó...
  • Pagina 68 A mai napig sincs semmilyen információnk, amely arra utalna, hogy a GCE bármilyen terméke 0,1 % feletti SVHC koncentrációt tartalmazó egyéb anyagot tartalmazna. 8.2. KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS Bármely, a GCE vagy GCE által felhatalmazott központnak visszaküldött termék esetén a csomagolás meg kell feleljen a 3. fejezetben taglaltaknak.
  • Pagina 69 Nr. 1: Első számú- Műszaki-, és teljesítményadatok Nr. 2: Második számú – Gyorscsatlakozó jellemzők és a csatlakozási művelet GYÁRTOTTA: GCE, s.r.o. Tel : +420 569 661 111 Zizkova 381 Fax : +420 569 661 602 583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com Cseh Köztársoság © GCE s.r.o. 69/96...
  • Pagina 70: Účel Použití

    Výrobek, včetně příslušenství, používejte pouze v dobře odvětrávaných prostorech. Před prvním použitím musí být výrobek ve svém originálním obalu. V případě stažení z provozu (pro přepravu, skladování) doporučuje GCE použít originální obal (včetně vnitřních výplňových materiálů). Musí být dodržovány národní zákony, vyhlášky a předpisy pro medicinální...
  • Pagina 71: Popis Produktu

    Zajistěte, aby si uživatel byl vědom konkrétních informací a znalostí požadovaných pro používaný plyn. 5. POPIS PRODUKTU MEDICONNECT-DUOLINE tvoří tři základní části: A - VSTUPNÍ PŘÍPOJKA Vstupní přípojka pro přívod medicinálního plynu. B - TĚLO Tělo - propojuje vstupní...
  • Pagina 72 Vizuálně zkontrolujte, zda je produkt čistý. V případě znečištění jej vyčistěte postupem popsaným v tomto návodu k použití. • Podle značení GCE nebo vlastníka zkontrolujte, zda nevypršela životnost nebo datum likvidace produktu. Pokud životnost vypršela, vyřaďte produkt z provozu a jeho stav nahlaste MEDICONNECT-DUOLINE je kompatibilní...
  • Pagina 73: Servis A Životnost Výrobku

    GCE. Jakýkoli produkt odeslaný zpět do GCE (nebo do autorizovaného střediska GCE) musí být řádně zabalen v souladu s kapitolou 3. Účel údržby musí být jasně specifi kována (oprava, celková údržba). Pro opravu výrobku může být užitečný...
  • Pagina 74 V případě zjištění netěsnosti použijte postup uvedený v kapitole 6.3 a zařízení vraťte zpět k opravě. Některé opravy poškozených nebo chybějících částí produktu může provést majitel. Změnit lze pouze následující náhradní díly: • štítky Všechny štítky na zařízení musí majitel a uživatel po celou dobu životnosti výrobku uchovávat v dobrém a čitelném stavu.
  • Pagina 75 10. ZÁRUKA Běžná záruční doba na výrobek je dva roky od data doručení výrobku zákazníkům GCE (pokud není datum doručení známo, počítá se záruční doba od data uvedeného na výrobku). Běžná záruka je platná pouze na výrobky, které jsou používány dle návodu k použití, předepsaných norem a správné...
  • Pagina 76 Το προϊόν πρέπει να βρίσκεται στην αρχική του συσκευασία πριν από την πρώτη χρήση. Σε περίπτωση απο άκρυνση από τη λειτουργία (για εταφορά, αποθήκευση) η GCE συνιστά να χρησι οποιηθεί η αρχική συσκευασία ( αζί ε το εσωτερικό υλικό πλήρωση ). Πρέπει να τηρούνται...
  • Pagina 77 συγκεκρι ένε πληροφορίε και τι γνώσει που απαιτούνται για το αέριο που χρησι οποιείται. 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ MEDICONNECT-DUOLINE αποτελείται από τρία κύρια έρη: A – ΣΥΝ ΕΣΗ ΕΙΣΟ ΟΥ Η σύνδεση εισόδου προορίζεται για την είσοδο ιατρικού αερίου. B - Σ ΜΑ...
  • Pagina 78 • Βεβαιωθείτε ότι δεν έχει γίνει υπέρβαση τη συνολική διάρκεια ζωή η οποία υποδεικνύεται από το σύστη α κωδικοποίηση τη GCE ή του ιδιοκτήτη. Σε περίπτωση υπέρβαση τη εν λόγω περιόδου, αποσύρετε το προϊόν από τη λειτουργία και ση ειώστε την κατάστασή...
  • Pagina 79 Βεβαιωθείτε ότι η χωρητικότητα τη συσκευή που πρόκειται να τροφοδοτηθεί ε αέριο MEDICONNECT-DUOLINE αντιστοιχεί στη χωρητικότητα τη πηγή αερίου. Λάβετε επίση υπόψη τι απώλειε πίεση των εύκα πτων σωλήνων. 6.3. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ • Αποσυνδέστε την ιατρική συσκευή που χρησι οποιείται από το MEDI- CONNECT-DUOLINE και, στη...
  • Pagina 80 Σύ φωνα ε το άρθρο 33 του κανονισ ού REACH, η εταιρεία GCE, s.r.o. ω υπεύθυνο κατασκευαστή , αναλα βάνει να ενη ερώσει όλου του πελάτε εάν τα υλικά περιέχουν 0,1% ή περισσότερε από τι ουσίε στον κατάλογο των ουσιών που προκαλούν πολύ εγάλη ανησυχία (SVHC).
  • Pagina 81 10. ΕΓΓΥΗΣΗ Η τυπική περίοδο εγγύηση ορίζεται δύο χρόνια από την η ερο ηνία πώληση του προϊόντο στον πελάτη τη εταιρεία GCE (ή εάν αυτή η η ερο ηνία δεν είναι γνωστή, η περίοδο εγγύηση υπολογίζεται από την η ερο ηνία που αναγράφεται στο ιατροτεχνολογικό προϊόν).
  • Pagina 82 Αρ. 2 – Ιδιότητε εξαρτή ατο ταχεία σύζευξη και διαδικασία σύνδεση /αποσύνδεση ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ: GCE, s.r.o. Tel : +420 569 661 111 Zizkova 381 Fax : +420 569 661 602 583 01 Chotebor http://www.gcegroup.com η οκρατία τη Τσεχία © GCE s.r.o. 82/96...
  • Pagina 83 Proizvod uključujući opremu koristite samo u dobro prozračenim prostorijama. Prije prvog korištenja proizvod mora biti u svom originalnom paketu. U slučaju povlačenja iz rada (za prijevoz, skladištenje) GCE preporuča koristiti originalno pakovanje (uključujući unutrašnje materijale ispune). Moraju se poštivati nacionalni zakoni, pravilnici i propisi za medicinske plinove sigurnost rada i zaštitu životnog okoliša.
  • Pagina 84: Upute Za Osoblje

    Osigurajte da korisnik ima određene informacije i potrebna znanja za ko- rišteni plin. 5. OPIS PROIZVODA MEDICONNECT-DUOLINE se sastoji od tri glavna dijela: A – ULAZNI PRIKLJUČAK Ulazni priključak služi kao ulaz za medicinski plin. B - KUĆIŠTE Kućište povezuje ulaz i izlaz, a može uključivati i crijevo ili držač.
  • Pagina 85: Prije Uporabe

    • Na osnovu sistema označivanja GCE ili izjave vlasnika provjerite GCE ili sustav označavanja kako biste bili sigurni da nije prekoračen životni vi- jek proizvoda ili datum zbrinjavanja. Ako je datum prekoračen, isključite ga iz uporabe i na odgovarajući način opišite njegovo stanje.
  • Pagina 86: Servis I Životni Vijek Proizvoda

    “Smjernici Evropskog parlamenta i Vijeća 2008/98/EZ god o otpacima”. U skladu s člankom 33. Uredbe REACH, tvrtka GCE, s.r.o. kao odgovorni proizvođač obvezuje se da će sve kupce obavijestiti ukoliko će materijali sadržavati 0,1 % ili više tvari navedenih u popisu tvari koje izazivaju vrlo veliku zabrinutost (SVHC).
  • Pagina 87 8.2. ODRŽAVANJE I SERVISIRANJE Ako je medicinski proizvod oštećen ili neispravan, morate ga vratiti u GCE na servis (ili u ovlašteni GCE servis). Obratite se lokalnom GCE predstavni- ku za više informacija o servisnim centrima u vašem području. Svaki proizvod vraćen GCE-u (ili ovlaštenom GCE servisnom centru) mora biti pravilno zapakiran sukladno Poglavlju 3.
  • Pagina 88 10. GARANCIJA Razdoblje Standardnog jamstva je dvije godine od datuma zaprimanja od strane GCE kupca (ili, ako taj datum nije poznat, 2 godine od trenutka izra- de proizvoda kako je na njemu navedeno). Standardno jamstvo važeće je samo za proizvode kojima se rukuje suklad- no Uputama za upotrebu (Instruction For Use –...
  • Pagina 89: Instruc Iuni De Utilizare: Mediconnect Duoline

    INSTRUC IUNI DE UTILIZARE: MEDICONNECT DUOLINE 1. PREFA Ă MEDICONNECT-DUOLINE sunt dispozitive medicale clasifi cate în clasa IIa conform Directivei 93/42/CEE privind dispozitivele medicale. Conformi- tatea acestora cu cerin ele esen iale ale Directivei 93/42/CEE privind dis- pozitivele medicale se bazează pe standardul EN ISO 5359.
  • Pagina 90: Instruc Iuni De Personal

    Asigura i ca utilizatorul să aibă informa ii i cuno tin e necesare pentru gazul utilizat.. 5. DESCRIEREA PRODUSULUI MEDICONNECT-DUOLINE este alcătuit din trei păr i principale: A - RACORD DE INTRARE Conexiunea de intrare serve te ca intrare de gaze medicale.
  • Pagina 91: Înainte De Utilizare

    în conformitate cu procedura descrisă în acest manual. • Pe baza sistemului de marcare al GCE sau al proprietarului, verifi ca i dacă a fost depă ită durata de via ă utilă sau data de eliminare a pro- dusului.
  • Pagina 92: Marcare, Durata De Via Ă A Între Inere

    La momentul actual nu avem informa ii care să indice că vreun produs GCE ar con ine alte materiale cu concentra ii SVHC care depă esc 0,1%.
  • Pagina 93 În cazul în care dispozitivul medical este deteriorat sau defect, acesta trebuie returnat companiei GCE pentru repara ii (sau la un service au- torizat al GCE). Mai multe informa ii despre centrele de service din zona dumneavoastră le ob ine i de la reprezentantul GCE local.
  • Pagina 94 10. GARAN IE Perioada standard de garantie este de doi ani de la data receptiei de catre distribuitorul GCE (sau daca aceasta nu se cunoaste 2 ani de la data fabricatiei inscrisa pe produs) Garantia standard este valabila numai pentru produsele folosite corect in concordanta cu instructiunile de utilizare (IFU) si a standardelor in vigoare.
  • Pagina 96 IRELAND GERMANY CZECH REPUBLIC FRANCE HUNGARY ROMANIA UNITED STATES ITALY SPAIN OF AMERICA PORTUGAL CHINA MEXICO INDIA PANAMA Manufacturer: GCE s.r.o. Žižkova 381, 583 01 Chotěboř, Česká republika http://www.gcegroup.com Doc. Nr.: 735800000266; DOI: 2023-05-30; Rev.: 05; TI: A6, CB, V1...

Inhoudsopgave