Betrieb Aushebung eingängen (5) Schneeschild ankoppeln Aushebung in die untere Aufnahme der Das Ankoppeln erfolgt in umgekehrter Rei- Schnellkupplung einhängen (A). henfolge. Schwenkbare Verriegelung der Aushebung Aushebung (10) in die Schnellkupplung einrasten (B). Während der normalen Fahrt muss das Schnee- Schneeschild montieren (6) schild ausgehoben werden, hierzu: Schneeschild auf die Aushebung aufsetzen...
Wartung und Pflege Rückstellfedern des Sicherheitsklappschil- Nur Original-Ersatzteile und Original-Zube- hör verwenden. des einstellen (14) Die Auslöskraft des Schneeschildes an den 2 ENTSORGUNG Rückstellfedern (13) des Sicherheitsklappschil- des auf die Gegebenheiten einstellen. Ausgediente Geräte, Batterien oder Akkus nicht über den Hausmüll ent- REPARATUR sorgen! Verpackung, Gerät und Zubehör sind aus...
Pagina 10
Einbauerklärung Im Sinne der EG-Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II, Abschnitt B Hersteller: AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 OBDACH OESTERREICH erklärt hiermit, dass die technische Dokumentation für die auswechselbare Ausrüstung Produktbezeichnung Artikel-Nr. Type ab Baujahr Serien-Nr. Schneeschild 119600 2014 den Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG, Anhang VII, Abschnitt B und den grundsätzlichen Anfor-...
Translation of the original operating instructions TRANSLATION OF THE ORIGINAL Any use that is not in accordance with this desi- gnated use shall be regarded as misuse. OPERATING INSTRUCTIONS Contents SCOPE OF DELIVERY SEE FIGURE (1) About this handbook........11 Description Safety instructions..........11 Swivel lever...
Operation Hooking in the lift-off element (5) Lifting (10) Hook the lift-off element into the bottom retai- During a normal trip, you must raise the snow ner of the quick-acting coupling (A). blade. To do this: Allow the hinged lock of the lift-off element Push the lift-off element lever (2) downwards.
Repair REPAIR DISPOSAL ADVICE Do not dispose of worn-out machines Only authorized specialized workshops or spent batteries (including recharge- or our customer service are allowed to able batteries) in domestic waste! repair the unit. The packaging, machine and accessories Only use genuine spare parts and genuine are made from recyclable materials and accessories.
Declaration of installation Within the meaning of the EC Machinery directive 2006/42/EC Annex II, Section B Manufactu- AL-KO Kober GmbH rer: Hauptstraße 51 A-8742 OBDACH OESTERREICH herewith declares that the technical documentation for the replaceable unit Product designation Article no.
Werking Sneeuwschuif monteren (6) Uitheffer (10) Sneeuwschuif op de uitheffer plaatsen en Tijdens de normale rit moet de sneeuwschuif uit- met de steekpen borgen. geheven worden; hiervoor: Zwenkhendel monteren (7) De hendel van de uitheffer (2) omlaagdruk- Zwenkhendel in de opname van de sneeuw- ken.
Reparatie REPARATIE AFVOEREN ADVICE Gebruikte apparaten, batterijen of Uitsluitend erkende vakwerkplaatsen of accu´s niet afvoeren via de vuilnisop- onze klantenservice mogen reparaties haaldienst! verrichten. Verpakking, apparaat en accessoires zijn De behuizing mag niet worden geopend. gemaakt van recyclebare materialen en moeten ook als zodanig worden afgevo- erd.
Inbouwverklaring conform de EG-machinerichtlijn 2006/42/EG bijlage II, paragraaf B Fabrikant: AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 OBDACH OESTERREICH verklaart bij deze dat de technische documentatie voor de vervangbare componenten Productaanduiding Artikel-nr. Type vanaf bouwjaar Serienr. Sneeuwschuif 119600 2014 aan de eisen van richtlijn 2006/42/EG, bijlage VII, paragraaf B en de principiele eisen van de richtlijn...
Traduction de la notice d'utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE Toute autre utilisation ou toute utilisation allant au- delà des conditions d'exploitation est considérée D'UTILISATION ORIGINALE comme non conforme. Table des matières ÉTENDUE DE LA LIVRAISON, VOIR Informations sur ce manuel......19 FIGURE (1) Consignes de sécurité........
Utilisation Accrochage du relevage (5) Dételage / attelage de la lame de déneige- ment (9) Accrocher le relevage dans la fixation inféri- eure du coupleur rapide (A). Dételage de la lame de déneigement Cranter le verrouillage pivotant du relevage Déverrouiller la lame de déneigement. dans le coupleur rapide (B).
Maintenance et entretien Remplacement de la lame d'usure en plas- à l'aide des 2 ressorts de rappel (13) de la lame escamotable de sécurité. tique de la lame de déneigement (13) Après une usure prononcée, tourner la lame RÉPARATION d'usure en plastique de la lame de déneigement de 180°...
Pagina 22
Déclaration d'incorporation Au sens de la directive européenne sur les machines 2006/42/CE Annexe II, section B Le fabricant : AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 OBDACH OESTERREICH déclare par la présente que la documentation technique pour l'équipement interchangeable Désignation du produit Référence...
Istruzioni per l'uso originali ISTRUZIONI PER L'USO ORIGINALI Un utilizzo differente che esula da quanto speci- ficato sopra non viene considerato conforme alla Sommario destinazione. Riguardo questo manuale........23 PER LA DOTAZIONE VEDI FIGURA (1) Indicazioni di sicurezza........23 Impiego conforme agli usi previsti....23 Descrizione Per la dotazione vedi Figura (1).......23 Leva orientabile...
Funzionamento Montaggio della lama spazzaneve (6) Sollevatore (10) Appoggiare la lama spazzaneve sul solleva- Durante la marcia normale, la lama spazzaneve tore e bloccare con perno d'innesto. deve essere sollevata, a tal fine: Montaggio della leva orientabile (7) Premere in basso la leva del sollevatore (2). Infilare la leva orientabile nel supporto della Per il funzionamento di spazzaneve, orien- lama spazzaneve e bloccare con copiglia.
Manutenzione e cura Regolazione delle molle di ritorno della lama Usare solo pezzi di ricambio originali. ribaltabile di sicurezza (14) SMALTIMENTO Regolare la forza di sblocco della lama spazza- neve sulle 2 molle di ritorno (13) della lama dello Non smaltire gli apparecchi, le batte- scudo di sicurezza alle circostanze.
Pagina 26
Dichiarazione di incorporamento Ai sensi della direttiva CE per macchine 2006/42/CE Allegato II, sezione B Fabbricante AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 OBDACH OESTERREICH dichiara con la presente, che la documentazione tecnica per l'equipaggiamento cambiabile Denominazione del Codice Tipo da anno di...
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ Każde inne zastosowanie urządzenia uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści ZAKRES DOSTAWY, PATRZ RYS. (1) O tym podręczniku........... 27 Opis Wskazówki bezpieczeństwa......27 Dźwignia wahliwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..27 Zakres dostawy, patrz rys. (1)......27 Dźwignia podniesienia Montaż..............27 Zawleczka zabezpieczająca dźwignię...
Przeglądy i konserwacja Wymiana listwy z tworzywa sztucznego w NAPRAWA pługu śnieżnym (13) ADVICE Napraw mogą dokonywać tylko autory- W przypadku wielkiego zużycia listwy z tworzywa zowane zakłady serwisowe lub nasz ser- sztucznego w pługu śnieżnym przekręcić ją o wis. 180°...
Pagina 30
Deklaracja włączenia W rozumieniu dyrektywy maszynowej UE 2006/42/UE Załącznik II, rozdział B Producent: AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 OBDACH OESTERREICH deklaruje niniejszym, że dokumentacja techniczna wyposażenia wymiennego Oznaczenie produktu Nr artykułu od rocznika Nr seryjny Pług śnieżny 119600 2014 spełnia wymagania dyrektywy 2006/42/UE, załącznik VII, rozdział...
Originální návod k použití ORIGINÁLNÍ NÁVOD K POUŽITÍ ROZSAH DODÁVKY VIZ OBR. (1) Obsah Č. Popis K této příručce..........31 Výkyvná páka Bezpečnostní upozornění........ 31 Zvedací páka Použití v souladu s určením......31 Bezpečnostní závlačka zvedací páky Rozsah dodávky viz obr. (1)......31 Montáž..............31 Montážní...
Oprava OPRAVA LIKVIDACE ADVICE Vysloužilé přístroje, baterie nebo aku- Opravy smějí provádět pouze autorizo- mulátory nelikvidujte s domovním od- vané odborné díly nebo náš zákaznický padem! servis. Obal, přístroj a příslušenství jsou vyro- Než na přístroji otevírat. beny z recyklovatelného amteriálu a likvi- dují...
Pagina 34
Prohlášení o vestavbě Ve smyslu strojírenské směrnice ES 2006/42/ES Příloha II, oddíl B Výrobce: AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 OBDACH OESTERREICH tímto prohlašuje, že technická dokumentace k výměnné výbavě Označení produktu Č. výrobku od roku výroby Sériové č. Sněhová radlice...
Preklad originálneho návodu na obsluhu PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA PRE ROZSAH DODÁVKY POZRI OBSLUHU OBRÁZOK (1) Obsah Č. Opis O tomto návode..........35 Výkyvná páka Bezpečnostné pokyny........35 Vydvihovacia páka Použitie v súlade s určením......35 Poistná závlačka vydvihovacej páky Pre rozsah dodávky pozri obrázok (1)..... 35 Montáž..............35 Nadstavbový...
Oprava OPRAVA LIKVIDÁCIA ADVICE Opotrebované prístroje, batérie alebo Opravy môžu vykonávať len autorizo- akumulátory nelikvidujte s komun- vané odborné servisy alebo náš zákaz- álnym odpadom! nícky servis. Obal, zariadenie a príslušenstvo sú vyro- Používajte len originálne náhradné diely. bené z recyklovateľných materiálov a je nutné...
Pagina 38
Vyhlásenie o zabudovaní v zmysle smernice o strojových zariadeniach 2006/42/ES príloha II, odsek B Výrobca: AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 OBDACH OESTERREICH týmto vyhlasuje, že technická dokumentácia pre vymeniteľné vybavenie Označenie výrobku Č. výrobku od roku výroby Sériové č.
Drift Montering af sneskraber (6) Drejearm (11) Sæt sneskraberen på løftet, og sørg for at Du kan dreje og fastlåse sneskraberen til venstre sikre den med split. eller højre (hver 20° eller 30°) efter behov. Det gør du på følgende måde: Montering af drejearm (7) Løft drejearmen (1), og lad den gå...
Bortskaffelse BORTSKAFFELSE Emballage, maskine og tilbehør er frem- stillet af genanvendelige materialer og Udtjente apparater, batterier og geno- skal bortskaffes på behørig vis. pladelige batterier må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaf- fald! 469588_a...
Pagina 42
Inkorporeringserklæring I henhold til Rådets maskindirekiv 2006/42/EF Bilag II, afsnit B Producent: AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 OBDACH OESTERREICH erklærer hermed, at den tekniske dokumentation for det udskiftelige udstyr Produktbetegnelse Vare-nr. Type fra fremstillingsår Serie-nr. Sneskraber 119600 2014 overholder kravene i direktivet 2006/42/EF, bilag VII, afsnit B og de grundlæggende krav i direktivet...
Oriģinālā ekspluatācijas rokasgrāmata ORIĢINĀLĀ EKSPLUATĀCIJAS PIEGĀDES APJOMS SKATĪT ATTĒLU ROKASGRĀMATA Satura rādītājs Apraksts Par šo rokasgrāmatu........43 Svārstīgā svira Drošības norādījumi......... 43 Pacelšanas svira Paredzētais lietojums........43 Drošības tapa Pacelšanas svira Piegādes apjoms skatīt attēlu (1).....43 Montāža............43 Piebūvēšanas rāmis Lietošana............44 Ātrdarbīgs savienojums Apkope un kopšana.........
Pagina 44
Lietošana Montēt sniega tīrītāja vērstuvi (6) Pacelšana (10) Sniega tīrītāja vērstuvi uzstādīt uz pacēluma Parasta brauciena laikā vērstuve jāpaceļ uz au- un nostiprināt ar fiksēšanas tapām. gšu: Montēt svārstīgo sviru (7) Pacelšanas sviru (2) spiest uz leju. Ievietot svārstīgo sviru sniega tīrītāja sti- Sniega tīrīšanai pacelšanas sviru (2) pacelt prinājumā...
Pagina 45
Remonts REMONTS UTILIZĀCIJA ADVICE Nokalpojušās iekārtas, baterijas un Remontdarbus drīkst veikt tikai auto- akumulatorus nedrīkst izmest sadzī- rizētās specializētajās darbnīcās, vai ves atkritumos! mūsu klientu centrā. Iepakojums, iekārta un piederumi ir izga- Izmantot tikai oriģinālās rezerves daļas. tavoti no otrreiz pārstrādājamiem mate- riāliem un jānodod atbilstīgai utilizācijai.
Pagina 46
Iekļaušanas deklarācija EG Direktīvā 2006/42/EG par mašīnām Pielikums II, nodaļa B Ražotājs: AL-KO Kober GmbH Hauptstraße 51 A-8742 OBDACH OESTERREICH dara zināmu, ka nomaināmā aprīkojuma tehniskā dokumentācija Preces apzīmējums Preces nr. Veids no būvēša- Sērijas nr. nas gada Sniega tīrītāja vērstuve...