Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

TEMPERATURE STATION
TEMPERATURE STATION
Operation and Safety Notes
VEJRSTATION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
STATION MÉTÉO
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
TEMPERATUURSTATION
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TEMPERATURSTATION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 279818

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Auriol HG00073A

  • Pagina 1 TEMPERATURE STATION TEMPERATURE STATION Operation and Safety Notes VEJRSTATION Brugs- og sikkerhedsanvisninger STATION MÉTÉO Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité TEMPERATUURSTATION Bedienings- en veiligheidsinstructies TEMPERATURSTATION Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 279818...
  • Pagina 2 GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL /BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 70 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Pagina 3 23 22 20 21...
  • Pagina 5: Inhoudsopgave

    Introduction .............Page Proper use ............Page Description of parts and features ......Page Technical data ............Page Safety ..............Page General safety information........Page Safety instructions for batteries ......Page 10 Before initial use ..........Page 11 General information ..........Page 11 Preparing to use the outdoor sensor ....Page 12 Preparing the temperature station for use ..............Page 12 Temperature station ...........Page 15...
  • Pagina 6: Introduction

    Temperature station Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instruc- tions for use.
  • Pagina 7: Outdoor Sensor

    MAX- / MIN display for indoor temperature Temperature trend (indoor temperature) Indoor temperature symbol (temperature station) Time symbol (snooze function) Seconds display symbol Day of the week display Date display (day / month) DST display (summer time) symbol (Alarm 1 / Alarm 2) time zone (ZONE) MAX- / MIN display (outdoor temperature) Radio signal...
  • Pagina 8: Technical Data

    Battery compartment Screw (ø 3 mm) Dowel (ø 7.7 mm) Technical data Temperature station: Temperature measurement range: 0 – + 50 °C +32 – +122 °F Note: If the temperature is ≤ 0 °C (32 °F), the LC display shows “LL.L”. If the temperature is ≥ 50 °C (122 °F), the LC display shows “HH.H”.
  • Pagina 9: Safety

    Safety YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFOR- MATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE! General safety information This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per- sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given...
  • Pagina 10: Safety Instructions For Batteries

    Safety instructions for batteries DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately. Remove the batteries from the device if they are not going to be used for a pro- longed period.
  • Pagina 11: Before Initial Use

    coming into contact with battery acid should be rinsed off with copious amounts of water and / or a doctor contacted if necessary! Before initial use Put the batteries first into the outdoor sensor, then into the temperature station. Note: Before initial use, remove the protective film from the device display.
  • Pagina 12: Preparing To Use The Outdoor Sensor

    Radio signal (DCF): The DCF signal (time signal transmitter) is made up of time pulses transmitted from one of the highest precision clocks in the world close to Frankfurt / Main in Germany – it var- ies by 1 second in 1 million years. In ideal conditions, your temperature station can pick up this signal over a distance of up to approx.
  • Pagina 13 Insert two 1.5 V batteries (AA) (in- cluded) into the battery compartment. Note: Make sure you fit the batteries the right way round (polarity). This is shown on the battery compartment (see. fig B). Close the battery compartment cover. Connecting the temperature station with the outdoor sensor and the DCF radio signal: After the batteries have been inserted, the...
  • Pagina 14: Mounting The Temperature Station And / Or The Outdoor Sensor On A Wall

    Note: Do not move the temperature station while it is receiving the signal. Otherwise this could interfere with reception.If synchronisation is not possible when the temperature station is being first set up, try changing the location (e.g. place the temperature station near to a window).
  • Pagina 15: Temperature Station

    Temperature station Mark the position of the hole (ø approx. 7.7 mm) on the wall. Drill the hole with an electric drill. Insert the dowel into the drilled hole. Using a crosshead screwdriver, screw the screw into the dowel. Hang the temperature station by placing the hanger on the screw.
  • Pagina 16  2. Press the SET / RESET button to switch between the 12- and 24-hour clock dis- play modes.  3. Press the CLOCK button to confirm your settings. The language option flashes. Tip: If you press and hold down the SET / RESET button, you accelerate the process and reach the desired value more quickly.
  • Pagina 17: Displaying Summer Time

    CET. If you wish to know what the time is in the USA for example, then simply by setting the time zone value to e.g. –10 you will obtain the current local time in Los Angeles etc.  7. Press the CLOCK button to confirm your settings.
  • Pagina 18: Setting The Alarm Time

    Press the CLOCK button again to return to the default display. Setting the alarm time You can set two different alarm times.  1. Press and hold down the ALARM button for about 3 seconds. Note: If an alarm time has been set be- fore, then that previously set alarm time appears in the LC display.
  • Pagina 19: Using The Snooze Button

    button twice to activate Alarm 2. Press the SET / RESET button three times to activate Alarm 1 and Alarm 2. Note: The symbol appears in the LC display. The alarm signal sounds as soon as the set alarm time is reached. The alarm signal ceases automatically after a period of 2 minutes.
  • Pagina 20: Displaying Temperature

    Displaying temperature The LC display shows the indoor temperature and the outdoor temperature Press and hold down the SELECT button for approx. 3 seconds. The °C dis- play flashes. Press the SET / RESET button to switch between the °C (Celsius) and °F (Fahr- enheit) temperature scales.
  • Pagina 21: Displaying Temperature Trends

    Displaying temperature trends After successfully connecting with the outdoor sensor, the temperature station can display the temperature trend (outdoor) and the temperature trend (indoor) You may see the following displays: = The temperature is rising. = The temperature is constant. = The temperature is falling.
  • Pagina 22 an object that transmits radio signals, it could cause interference. If the display indicates a problem, move such objects away from it or remove the batteries for a short while and then re- place them. Obstacles such as concrete walls can also cause that the reception is disturbed.
  • Pagina 23: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance The device should only be cleaned on the outside with a soft dry cloth. Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above. Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you...
  • Pagina 24: Declaration Of Conformity

    We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, hereby declare un- der our sole responsibility that the product: Temperature station, model no.: HG00073A / HG00073B, Version: 09 / 2016, to which this declaration refers, complies with the stand- ards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
  • Pagina 25: Warranty

    Warranty The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase.
  • Pagina 26 Indledning ............Side 27 Anvendelsesområde ...........Side 27 Beskrivelse af delene ..........Side 27 Specifikationer ............Side 29 Sikkerhed ............Side 30 Generelle sikkerhedsanvisninger .......Side 30 Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier ...............Side 31 Inden ibrugtagning ........Side 32 Generelle anvisninger.........Side 32 Ibrugtagning af udendørssensor ......Side 33 Tag temperatur-målerstation i brug ....Side 33 Vejrstation ............Side 35 Udendørssensor ..........Side 36 Manuel indstilling af sprog / tidszone /...
  • Pagina 27: Indledning

    Vejrstation Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye pro- dukt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Pagina 28 Indendørstemperatur -Symbol (vejrstation) Klokkeslæt -symbol (vejrstation) Sekundvisning -symbol Ugedagsvisning Datoangivelse (Dag / Måned) DST-visning (sommertid) -symbol (alarm 1 / alarm 2) 2. tidszone (ZONE) MAKS- / MIN-visning (udendørstemperatur) Radio signal Vejrstation / REGISTER-taste (slumrefunktion / REGISTER) SELECT-knap (”vælg”) SET / RESET-knap (”indstilling” / ”nulstilling”) ALARM-knap CLOCK-knap (ur) Ophængningsmekanisme...
  • Pagina 29: Specifikationer

    Specifikationer Vejrstation: Temperaturmåleområde: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Tip: Hvis temperaturen er mindre end 0 °C (32 °F), vises der ”LL.L”. Hvis temperaturen er over 50 °C (122 °F), vises der ”HH.H”. Temperaturopløsning: 0,1 °C Radiosignal: Batterier: 2 x AA 1,5 V (medfølger ved køb)
  • Pagina 30: Sikkerhed

    Sikkerhed ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG VEJLEDNINGER SKAL OPBEVARES TIL FREMTIDIGT BRUG! Generelle sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og opad, samt af personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale ev- ner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller iht.
  • Pagina 31: Sikkerhedsanvisninger Vedrørende Batterier

    Sikkerhedsanvisninger vedrørende batterier LIVSFARE! Batterier kan sluges, hvilket kan være livsfarligt. Hvis et batteri er blevet slugt, skal der søges læ- gehjælp med det samme. Tag batterierne ud af apparatet, hvis de ikke har været brugt i længere tid. FORSIGTIG! EKSPLOSI- ONSFARE! Oplad aldrig uopladelige batterier.
  • Pagina 32: Inden Ibrugtagning

    Inden ibrugtagning Sæt batterierne først i den ydre føler, så først i temperaturmålerstationen. Henvisning: Fjern inden den første brug beskyttelsesfoljen fra displayet. Generelle anvisninger FORSIGTIG! Vejrstationen skal opstilles på et sted, hvor den ikke udsættes for direkte sollys, vibrationer, varme, kulde og fugtighed. Apparaterne må...
  • Pagina 33: Ibrugtagning Af Udendørssensor

    Deres temperaturmålerstation modtager disse signaler under optimale betingelser på op til en afstand på ca. 1.500 km omkring Frank- furt / Main. Ibrugtagning af udendørssensor Indsætning af batterier: Fjern afdækningen til batterirummet på udendørssensorens bagside. Sæt to 1,5 V batterier (AA) (medfølger ved køb) i batterirummet Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt.
  • Pagina 34 Bemærk: Sørg for, at polerne vender rigtigt. Det vises i batterirummet (se endvi- dere fig. B). Luk afdækningen til batterirummet. Forbind temperaturmålerstation med den udvendige føler og DCF-radiosi- gnalet: Temperaturmålerstationen forsøger efter isæt- telsen af batterierne, at etablere en forbindelse til den udvendige føler.
  • Pagina 35: Vejrstation

    Når der på ibrugtagningstidspunktet ikke er nogen synkronisation med atomuret mulig, så skift i første omgang temperaturmålerstationens anbringelssted (f.eks. i nærheden af et vindue). Modtagelsen kan forstyrres af forhindringer (f.eks. betonvægge) eller forstyrrelseskilder (f.eks. andre elektriske apparater). Hvis modtagelsen af radiosignalet stadig er forstyrret, kan du indstille klokkeslættet og dataene manuelt (se ”Manuel indstilling af sprog / tidszone / klokkeslæt / dato”).
  • Pagina 36: Udendørssensor

    Bor hullet med en boremaskine. Sæt rawlpluggen ind i borehullet. Skru skruen ind i rawlpluggen med en stjerneskruetrækker. Hæng temperaturmålerstationen med op- hængningsindretningen op på skruen. Udendørssensor Markér borehullet (ø ca. 7,7 mm) på væggen. Bor hullet med en boremaskine. Sæt rawlpluggen ind i borehullet.
  • Pagina 37  3. Tryk CLOCK-tasten, for at bekræfte deres indtastning. Sprogvalgsvisningen blinker. Tip: Tryk på SET / RESET-knappen, og hold den nede. Derved indstilles værdi- erne hurtigere. Denne lynindstilling kan også bruges til de følgende indstillinger. Hvis du ikke trykker på nogen af knap- perne i 30 sekunder, vender LC-displayet automatisk tilbage til standardvisningen.
  • Pagina 38: Visning Af Sommertid

     8. Tryk på SET / RESET-knappen for at ind- stille den ønskede værdi.  9. Tryk på CLOCK-knappen for at bekræfte indtastningen. 10. Gentag arbejdstrinene 6. og 7. for at ind- stille værdierne for minutter, sekunder år og dato (dag / måned). Bemærk: Sekundvisningen kan kun sættes tilbage til 00.
  • Pagina 39: Åbning Af Alarmtider

    Bemærk: Hvis der har været indstillet en alarm før, vises den indstillede alarm- tid i LC-displayet. Ellers viser displayet 0:00 eller AM 12:00.  2. Timevisningen blinker. Tryk på SET / RESET- knappen for at indstille den ønskede værdi.  3. Tryk på ALARM-knappen for at bekræfte indtastningen.
  • Pagina 40: Anvendelse Af Slumrefunktion

    Alarmsignalet lyder, så snart det indstillede alarmtidspunkt er nået. Efter at 2 minutter er gået, forsvinder alarmsignalet automatisk. Tryk på SELECT-knap , SET / RESET-knap , ALARM-knap , CLOCK-knap at slukke for alarmsignalet, før tiden er gået. Bemærk: Alarmsignalet lyder hver dag på...
  • Pagina 41: Åbning Af Minimum- / Maksimumværdier

    Tryk på SET / RESET-knappen for at vælge mellem temperaturskalaerne °C (Celsius) og °F (Fahrenheit). Tryk på SELECT-knappen for at bekræfte indtastningen. Åbning af minimum- / maksimumværdier Temperaturmålerstationen gemmer maksimal- og minimumsværdierne fra den forbundne ud- vendige føler, samt fra selve temperaturmålerstationen.
  • Pagina 42: Batterivisning

    Følgende visninger er mulige: = Temperaturen stiger. = Temperaturen er konstant. = Temperaturen falder. Batterivisning Symbolerne dukker op i tem- peraturmålerens LC-display, når den udvendige følers eller temperaturmålerens batterier er svage. Skift af batterier Åbn batterirummet eller Tag de brugte batterier ud. Sæt to nye 1,5 V batterier (AA) ind i hvert af batterirummene.
  • Pagina 43: Rengøring Og Vedligeholdelse

    udvendige føler, når displayet viser for- styrrelser. Forhindringer som f.eks. betonvægge kan også føre til, at modtagelsen følsomt bliver forstyrret. I dette tilfælde bør De ændre ståstedet (f.eks. i nærheden af et vindue). De bedes absolut bemærke at den ydre sensor altid bør opstil- les i en omkreds af maks.
  • Pagina 44: Bortskaffelse

    Rengør aldrig udendørsføleren med f.eks. en haveslange. Udendørsføleren er kun beskyttet mod regnvand oppefra. Bortskaffelse Emballagen består af mljøvenlige materialer og kan afleveres på de lokale genbrugscentre. Din kommune kan give dig oplysninger om mulighederne for bortskaffelse af det udtjente produkt.
  • Pagina 45: Overensstemmelses-Erklæring

    Vi OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklærer som enean- svarlige, at produktet: Vejrstation, model-nr.: HG00073A / HG00073B, version: 09 / 2016, som erklæringen henviser til, stemmer overens med normerne / de normative dokumenter i 1999 / 5 / EF.
  • Pagina 46 Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen begynder med købs- datoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikations- fejl, bliver produktet repareret eller erstattet –...
  • Pagina 47 Introduction ............Page 48 Utilisation conventionnelle ........Page 48 Description des pièces et éléments ....Page 48 Données techniques ..........Page 50 Sécurité ..............Page 51 Instructions générales de sécurité ......Page 51 Consignes de sécurité relatives aux piles ..Page 52 Avant la mise en service ......Page 53 Généralités ............Page 53 Mise en service du capteur extérieur ....Page 54...
  • Pagina 48: Introduction

    Station météo Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nou- veau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indica- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut.
  • Pagina 49 Température extérieure Symbole (capteur extérieur) Affichage MAX / MIN pour la tempéra- ture ambiante Tendance de la température (température ambiante) Température ambiante Symbole (station météo) Heure Symbole Z (répétition d’alarme) Affichage des secondes Symbole Affichage du jour de la semaine Affichage de la date (jour / mois) Affichage DST (heure d’été) Symbole...
  • Pagina 50: Données Techniques

    Capteur extérieur Voyant à diode électroluminescente Dispositif d’accrochage Boîtier à piles Vis (ø 3 mm) Cheville (ø 7,7 mm) Données techniques Station météo : Plage de température : 0 – +50 °C +32 – +122 °F Conseil : si la température est inférieure à 0 °C (32 °F), «...
  • Pagina 51: Sécurité

    Piles : 2 x AA 1,5 V (comprises dans la livraison) Classe de protection : IPX4 Sécurité CONSERVEZ POUR L’AVENIR L’ENSEMBLE DES INSTRUCTIONS DE SECURITE ET INS- TRUCTIONS ! Instructions générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des en- fants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes à...
  • Pagina 52: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles

    respect du mode d’emploi ou de l’inter- vention sur l’appareil de personnes non autorisées. Consignes de sécurité relatives aux piles DANGER DE MORT ! Les piles peuvent être avalées et ainsi représenter un danger mortel. Contac- tez immédiatement un médecin en cas d’ingurgitation d’une pile.
  • Pagina 53: Avant La Mise En Service

    Si vous constatez que les piles ont coulé dans le boîtier, retirezles immédiatement pour prévenir tout endommagement de l’appareil ! Évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l’acide, rincez abondamment la zone à l’eau claire et / ou contactez un médecin ! Avant la mise en service Placez les piles d‘abord dans la...
  • Pagina 54: Mise En Service Du Capteur Extérieur

    de 433 MHz. Ces appareils pourraient causer un dysfonctionnement de la trans- mission radio. N’installez pas les appareils à côté de plaques métalliques ou sur des plaques métalliques. Ceci pourrait réduire la transmission radio entre les appareils. Signal radio (DCF) : Le signal DCF (émetteur de signaux horaires) consiste en des impulsions d’horloge émises par l’une des horloges les plus exactes du...
  • Pagina 55: Mise En Service De La Station De Température

    Le capteur extérieur est alors prêt à l’em- ploi et le voyant à diode électrolumines- cente s’allume brièvement. Fermez le couvercle du boîtier à piles. Redémarrez éventuellement la station de température lorsque celle-ci ne fonctionne pas correctement. Pour ce faire, maintenez la touche Z / REGISTER appuyée...
  • Pagina 56 Indication : Lorsque la station de tempéra- ture ne recoit pas le signal de la sonde externe pendant 3 minutes, elle commence automati- quement à réceptionner le signal radio. La station de température démarre après la ré- ception réussie du signal de la sonde ou après 3 minutes avec la réception du signal radio.
  • Pagina 57: Station Météo

    Monter la station de température et / ou la sonde extérieure sur un mur : Remarque : une perceuse et un tournevis cruciforme sont nécessaires pour cette étape de travail. PRUDENCE ! DANGER DE BLES- SURES ET DE MORT ET RISQUE DE DOMMAGE MATERIEL ! Lisez attentive- ment le mode d’emploi et les instructions de sécurité...
  • Pagina 58: Réglage Manuel De La Langue / Du Fuseau Horaire / De L'heure / De La Date

    Percez le trou à l’aide d’une perceuse électrique. Insérez la cheville dans le trou. À l’aide d’un tournevis cruciforme, vissez la vis dans la cheville. Accrochez le capteur extérieur sur la vis à l’aide du dispositif d’accrochage Remarque : Vérifiez que le capteur exté- rieur n’est pas directement exposé...
  • Pagina 59 aussi utiliser ce réglage rapide pour les réglages suivants. Si vous n’activez aucune touche pendant 30 secondes, l’ACL repasse automatiquement à l’affichage par défaut.  4. Appuyez sur la touche SET / RESET pour choisir la langue voulue (GE = allemand, FR = français, SP = espagnol, IT = italien, EN = anglais).
  • Pagina 60: Affichage De L'heure D'été

     8. Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler la valeur souhaitée.  9. Appuyez sur la touche CLOCK pour confirmer le paramètre saisi. 10. Répétez les étapes 6. et 7. pour régler les minutes, les secondes , l’année et la date (jour / mois).
  • Pagina 61: Consultation Des Heures D'alarme

     1. Appuyez sur la touche ALARM maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes. Remarque : si une alarme a déjà été réglée auparavant, l’heure d’alarme ré- glée apparaît sur l’écran. Dans le cas contraire, l’affichage 0:00 ou AM 12:00 apparaît.  2. L’affichage des heures clignote. Appuyez sur la touche SET / RESET pour régler la valeur souhaitée.
  • Pagina 62: Utilisation De La Fonction Répétition De Sonnerie

    fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 2. Appuyez 3 fois sur la touche SET/RESET pour activer l’alarme 1 et 2. Remarque : le symbole s’af- fiche sur l’écran à cristaux liquides. Le signal sonore d’alarme retentit dès que l’heure d’alarme réglée est atteinte. Au bout de 2 minutes, le signal sonore d’alarme s’arrête automatiquement.
  • Pagina 63: Affichage De La Température

    Appuyez sur la touche SELECT pour désactiver la fonction de répétition d’alarme. Affichage de la température La température intérieure ainsi que la tem- pérature extérieure s’affichent sur l’écran à cristaux liquides. Appuyez sur la touche SELECT maintenez-la enfoncée pendant environ 3 secondes.
  • Pagina 64: Affichage Tendance Températures

    Pour remettre les valeurs à zéro, appuyez sur la touche SET / RESET pendant l’affichage des valeurs maximales et des minimales. Appuyez sur la touche SELECT pour reve- nir à l’affichage standard. Affichage tendance températures Dès que la connexion au capteur externe est établie, la tendance température (extérieure) ainsi que la tendance température (inté- rieure)
  • Pagina 65: Dépannage

    Remarque : veillez à respecter la pola- rité. Celle-ci est indiquée dans le boîtier à piles (voir également Ill. B + D). Fermez les boîtiers à piles. Dépannage Remarque : cet appareil contient des composants électroniques. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources d’interfé- rences telles que téléphones mobiles, appa- reils radio, postes CB, télécommandes ou fours à...
  • Pagina 66: Nettoyage Et Entretien

    Le froid (températures extérieures inférieures à 0 °C) peut influencer la puissance de la batterie du capteur extérieur et ainsi réduire la transmission radio. Un autre facteur qui peut conduire à des troubles de réception sont les piles vides ou faibles du capteur extérieur.
  • Pagina 67 Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit usé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Veuillez vous renseigner auprès des autorités responsables pour les déchetteries et leurs horaires d’ouverture.
  • Pagina 68: Déclaration De Conformité

    Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, dé- clarons sous notre seule et unique responsabi- lité que le produit : Station météo, modèle n° : HG00073A / HG00073B, version : 09 / 2016, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes /documents norma- tifs de la Directive 1999 / 5 / CE.
  • Pagina 69 Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à...
  • Pagina 70 Inleiding ............Pagina 71 Doelmatig gebruik ......... Pagina 71 Beschrijving van de onderdelen ....Pagina 71 Technische gegevens ........Pagina 73 Veiligheid ............Pagina 74 Algemene veiligheidsinstructies ..... Pagina 74 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ........Pagina 75 Vóór de ingebruikname .....
  • Pagina 71: Inleiding

    Temperatuurstation Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaar- dig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belang- rijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruik- name van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Pagina 72 -symbool (buitensensor) MAX- / MIN-weergave voor binnentem- peratuur Temperatuurtrend (binnentemperatuur) Binnentemperatuur -symbool (temperatuurstation) Tijd -symbool (sluimerfunctie) Secondeweergave -symbool Weekdagweergave Datumweergave (dag /maand) DST-weergave (zomertijd) Symbool (alarm 1 / alarm 2) 2e tijdzone (ZONE) MAX- / MIN-weergave (buitentemperatuur) Radiosignaal Temperatuurstation / REGISTER-toets (snooze/ REGISTER) SELECT-toets (“selecteren”) SET / RESET-toets (“instellen”...
  • Pagina 73: Technische Gegevens

    Buitensensor Controle-led Ophanginrichting Batterijvakje Schroef (ø 3 mm) Plug (ø 7,7 mm) Technische gegevens Temperatuurstation: Temperatuurmeetbereik: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Tip: wanneer de temperatuur lager is dan 0 °C (32 °F), dan wordt „LL.L“ getoond. Wanneer de temperatuur hoger wordt dan 50 °C (122 °F), dan wordt „HH.H“...
  • Pagina 74: Veiligheid

    Batterijen: 2 x AA 1,5 V (bij de levering in- begrepen) Beschermingsklasse: IPX4 Veiligheid BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSTECHNISCHE INSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN! Algemene veiligheidsinstructies Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde psy- chische, sensorische of mentale vaardig- heden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder...
  • Pagina 75: Veiligheidsinstructies Voor Het Gebruik Van Batterijen

    Beschadigingen door ondeskundig ge- bruik, negeren van de handleiding of in- grepen door niet-geautoriseerde personen zijn van de garantieverlening uitgesloten. Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen LEVENSGE VAAR! Batterijen kunnen worden inge- slikt, hetgeen levensgevaarlijk kan zijn. Wanneer een batterij werd ingeslikt, dient men onmiddellijk een arts te consulteren.
  • Pagina 76: Vóór De Ingebruikname

    Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type. In het andere geval bestaat explo- siegevaar. Lekken de batterijen in uw apparaat, ver- wijder ze dan direct om schade aan het apparaat te vermijden! Vermijd het contact van huid, ogen en slijmvliezen met batterijzuur. In geval van contact met batterijzuur moeten de des- betreffende plekken met veel water wor- den afgespoeld en / of moet een arts...
  • Pagina 77: Radiografisch Signaal (Dcf)

    433 MHz worden gebruikt. Deze appa- raten kunnen een storing in de radiover- binding veroorzaken. Plaats de apparaten niet naast of op metalen platen. De radioverbinding tus- sen de apparaten kan hierdoor negatief worden beïnvloed. Radiografisch signaal (DCF): Het DCF-signaal (zender van het tijdsignaal) bestaat uit tijdimpulsen die door een van de meest nauwkeurige klokken ter wereld, in de buurt van Frankfurt / Main, Duitsland, worden...
  • Pagina 78: Temperatuurstation In Gebruik Nemen

    Sluit het batterijvakje. Start het temperatuurstation eventueel op- nieuw wanneer het niet optimaal functio- neert. Druk daarvoor op de Z / REGISTER- toets en houdt deze ingedrukt (alleen de buitensensor nieuw starten). Temperatuurstation in gebruik nemen Batterijen plaatsen: Open het batterijvak aan de achter- kant van het temperatuurstation.
  • Pagina 79 automatisch met de ontvangst van het radio- grafische signaal. Na succesvolle ontvangst van het signaal van de buitensensor of na het verstrijken van 3 minuten start het temperatuurstation met de ontvangst van het radiografische signaal. Dit proces kan tot 5 duren minuten en wordt op het LC-display weergegeven door middel van het knipperende -symbool Bij een succesvolle ontvangst van het DCF-sig-...
  • Pagina 80: Temperatuurstation

    Temperatuurstation en / of buiten- sensor aan de wand monteren: Opmerking: Voor deze handeling heeft u een kruiskopschroevendraaier nodig. VOORZICHTIG! LEVENSGEVAAR EN GEVAAR VOOR LETSEL EN MATE- RIËLE SCHADE! Lees ook de bedienings- en veiligheidsinstructies van uw boormachine zorgvuldig door. LEVENSGE- VAAR! Waarborg dat u niet op stroom-, gas- of waterleidingen stoot als u in de wand boort.
  • Pagina 81: Taal / Tijdzone / Kloktijd / Datum Handmatig Instellen

    Hang de buitensensor met de ophangin- richting aan de schroef. Opmerking: waarborg dat de buitensen- sor niet in contact komt met water of directe zonnestralen. Elektronische apparatuur kan de radio-ontvangst storen. Taal / Tijdzone / Kloktijd / Datum handmatig instellen De ontvangst van het radiografisch DCF-sig- naal kan op de standplaats van het tempera- tuurstation gestoord resp.
  • Pagina 82 Spaans, IT = Italiaans, EN = Engels) in te stellen.  5. Druk op de CLOCK-toets, om uw invoer te bevestigen. De weergave van de tijd- zone knippert.  6. Druk op de SET / RESET-toets om de ge- wenste tijdzone voor tijdzone 2 (– 12 uur tot + 12 uur) in te stellen.
  • Pagina 83: Zomertijd Weergeven

    jaar en datum (dag / maand) in te stellen. Opmerking: de secondewijzer kan al- leen maar worden teruggezet naar ‚00‘. 11. Vervolgens bevindt het lc-display zich weer in de standaardmodus. Zomertijd weergeven De zomertijd wordt op het LC-display automa- tisch weergegeven via het DST-symbool Via het radiografisch DCF-signaal herkent het temperatuurstation automatisch of de zomer- tijd geldt of niet.
  • Pagina 84: Alarmtijden Oproepen

     2. De uurweergave knippert. Druk op de SET / RESET-toets om de gewenste waarde in te stellen.  3. Druk op de ALARM-toets om uw invoer te bevestigen. De minutenweergave knippert.  4. Druk op de SET / RESET-toets, om de ge- wenste waarde in te stellen.
  • Pagina 85: Sluimerfunctie Gebruiken

    CLOCK-toets om het alarmsignaal voortijdig te deactiveren. Opmerking: het alarmsignaal klinkt elke dag op het ingestelde tijdstip. Druk 3 x op de SET / RESET-toets, om alarm 1 te deactiveren. Druk 2 x op de SET / RESET-toets, om alarm 2 te deacti- veren.
  • Pagina 86: Minimale / Maximale Waarde Oproepen

    Minimale / maximale waarde oproepen Het temperatuurstation slaat de maximale en minimale waarden van de aangesloten bui- tensensor net zoals die van het temperatuur- station zelf op. Druk op de SELECT-toets om de maxi- male waarden van de binnen- en buiten- temperatuur op te roepen.
  • Pagina 87: Batterij-Indicator

    Batterij-indicator De symbolen verschijnen op het LC-display van het temperatuurstation, als de batterijen van de buitensensor of het temperatuurstation leeg raken. Batterijen vervangen Open het batterijvakje Verwijder de verbruikte batterijen. Plaats 2 nieuwe 1,5 V batterijen (AA) in het batterijvakje. Opmerking: let op de juiste polariteit.
  • Pagina 88: Reiniging En Onderhoud

    duidelijk wordt verstoord. Verander in dit ge- val de standplaats (bijv. in de buurt van een raam). Let erop, dat de buitensensor steeds binnen een bereik van max. 30 meter (vrije veld) van het basisstation wordt gepositioneerd. De aangegeven reikwijdte is de reikwijdte in het vrije veld, wat betekent, dat er zich geen hindernissen tussen de buitensensor en het basisstation bevinden.
  • Pagina 89: Verwijdering

    Verwijdering De verpakking bestaat uit milieu- vriendelijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende artikel na gebruik af te voeren, verstrekt uw gemeentelijke overheid. Gooi uw apparaat, wanneer het afgedankt wordt, niet weg met het huisvuil maar voer deze af volgens de geldende plaatselijke voor- schriften om het milieu te sparen.
  • Pagina 90: Verklaring Van Overeenstemming

    Wij OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, verklaren in eigen verantwoordelijkheid dat het product: Tempe- ratuurstation, modelnr.: HG00073A / HG00073B, versie: 09 / 2016, waarop deze verklaring betrekking heeft, overeenstemt met de normen / normatieve documenten van de richtlijn 1999 / 5 / EG.
  • Pagina 91 wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de ori- ginele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Pagina 92 Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite Teilebeschreibung ..........Seite Technische Daten ..........Seite Sicherheit ............Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ......Seite Sicherheitshinweise zu Batterien .....Seite Vor der Inbetriebnahme ......Seite Allgemeine Hinweise ........Seite Außenfühler in Betrieb nehmen .......Seite Temperaturstation in Betrieb nehmen ....Seite 100 Temperaturstation ..........Seite 102 Außenfühler ............Seite 102 Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen .........Seite 103...
  • Pagina 93: Einleitung

    Temperaturstation Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie- nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Pagina 94: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung LC-Display Temperaturtrend (Außentemperatur) Außentemperatur -Symbol (Außenfühler) MAX- / MIN-Anzeige für Innentemperatur Temperaturtrend (Innentemperatur) Innentemperatur -Symbol (Temperaturstation) Uhrzeit -Symbol (Schlummerfunktion) Sekundenanzeige -Symbol Wochentagsanzeige Datumsanzeige (Tag / Monat) DST-Anzeige (Sommerzeit) / -Symbol (Alarm 1 / Alarm 2) 2. Zeitzone (ZONE) MAX- / MIN-Anzeige (Außentemperatur) Radio Signal Temperaturstation / REGISTER-Taste (Schlummerfunktion /...
  • Pagina 95: Technische Daten

    Dübel (ø 7,7 mm) Außenfühler Kontroll-LED Aufhängevorrichtung Batteriefach Schraube (ø 3 mm) Dübel (ø 7,7 mm) Technische Daten Temperaturstation: Temperaturmessbereich: 0 – +50 °C +32 – +122 °F Tipp: Beträgt die Temperatur weniger als 0 °C (32 °F), wird „LL.L“ angezeigt. Über- steigt die Temperatur 50 °C (122 °F), wird „HH.H“...
  • Pagina 96: Sicherheit

    Batterien: 2 x AA 1,5 V (im Lieferumfang enthalten) Schutzklasse: IPX4 Sicherheit BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHIN- WEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit ver- ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,...
  • Pagina 97: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Beachten Sie, dass Beschädigungen durch unsachgemäße Handhabung, Nichtbe- achtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen von der Garantie ausgeschlossen sind. Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien können verschluckt werden, was lebensgefährlich sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Pagina 98: Vor Der Inbetriebnahme

    Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs. Andernfalls besteht Explosionsge- fahr. Falls die Batterien in Ihrem Gerät ausge- laufen sein sollten, entnehmen Sie diese sofort, um Schäden am Gerät vorzubeugen! Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Bei Kontakt mit Batteriesäure spülen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und / oder suchen Sie einen Arzt auf!
  • Pagina 99: Außenfühler In Betrieb Nehmen

    Geräte können eine Störung der Funkver- bindung verursachen. Stellen Sie die Geräte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkübertragung zwischen den Geräten kann vermindert werden. Funksignal (DCF): Das DCF Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der genaues- ten Uhren der Welt, in der Nähe von Frank- furt / Main, Deutschland, abgegeben werden –...
  • Pagina 100: Temperaturstation In Betrieb Nehmen

    richtig arbeitet. Drücken und halten Sie dazu die Z / REGISTER-Taste (nur den Außensensor neu starten). Temperaturstation in Betrieb nehmen Batterien einsetzen: Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite der Temperaturstation. Setzen Sie zwei 1,5 V Batterien (AA) (im Lieferumfang enthalten) in das Batte- riefach ein.
  • Pagina 101 Die Temperaturstation startet nach erfolgrei- chem Empfang des Außenfühler-Signals bzw. nach 3 Minuten mit dem Empfang des Funksi- gnals. Dieser Vorgang kann bis zu 5 Minuten in Anspruch nehmen und wird im LC-Display durch das blinkende -Symbol angezeigt. Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksig- nals wird das -Symbol dauerhaft im LC-Dis- play angezeigt.
  • Pagina 102: Temperaturstation

    VORSICHT! LEBENS- UND VERLET- ZUNGSGEFAHR UND GEFAHR DER SACHBESCHÄDIGUNG! Lesen Sie die Bedien- und Sicherheitshinweise Ihrer Bohr- maschine aufmerksam durch. LEBENSGEFAHR! Ver- gewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in die Wand bohren. Prüfen Sie ggf. mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand bohren.
  • Pagina 103: Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum Manuell Einstellen

    Hängen Sie den Außenfühler mit der Auf- hängevorrichtung an der Schraube auf. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Außen- fühler nicht mit Wasser oder direkter Sonnen- einstrahlung in Kontakt kommt. Elektronische Geräte können den Funkempfang stören. Sprache / Zeitzone / Uhrzeit / Datum manuell einstellen Der Empfang des DCF-Funksignals kann am...
  • Pagina 104  4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um die gewünschte Sprache (GE = deutsch, FR = französisch, SP = spanisch, IT = italienisch, EN = englisch) einzustellen.  5. Drücken Sie die CLOCK-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Zeitzonenan- zeige blinkt.  6.
  • Pagina 105: Sommerzeit Anzeigen

    10. Wiederholen Sie die Arbeitsschritte 6. und 7., um die Werte für Minuten, Sekun- , Jahr und Datum (Tag / Monat) einzustellen. Hinweis: Die Sekundenanzeige lässt sich nur auf 00 zurücksetzen. 11. Das LC-Display befindet sich im Anschluss wieder in der Standardanzeige. Sommerzeit anzeigen Die Sommerzeit wird im LC-Display durch das DST-Symbol...
  • Pagina 106: Alarmzeiten Aufrufen

    erscheint die Anzeige 0:00 oder AM 12:00.  2. Die Stundenanzeige blinkt. Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um den ge- wünschten Wert einzustellen.  3. Drücken Sie die ALARM-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Die Minutenan- zeige blinkt.  4. Drücken Sie die SET / RESET-Taste, um den gewünschten Wert einzustellen.
  • Pagina 107: Schlummerfunktion Verwenden

    Ablauf von 2 Minuten verstummt das Alarmsignal automatisch. Drücken Sie die SELECT / SET / RESET / ALARM / CLOCK-Taste , um das Alarmsignal vorzeitig auszuschalten. Hinweis: Das Alarmsignal ertönt jeden Tag zur eingestellten Uhrzeit. Drücken Sie 3 x die SET / RESET-Taste, um Alarm 1 zu deaktivieren.
  • Pagina 108: Minimal- / Maximal-Werte Aufrufen

    Drücken Sie die SET / RESET-Taste , um zwischen den Temperaturskalen °C (Cel- sius) und °F (Fahrenheit) zu wählen. Drücken Sie die SELECT-Taste, um Ihre Eingabe zu bestätigen. Minimal- / Maximal- Werte aufrufen Die Temperaturstation speichert die Maximal- und Minimal-Werte des verbundenen Außen- fühlers sowie der Temperaturstation selbst.
  • Pagina 109: Batterieanzeige

    Batterieanzeige Die Symbole erscheinen im LC-Display der Temperaturstation, wenn die Batterien des Außenfühlers oder der Tem- peraturstation schwach sind. Batterien wechseln Öffnen Sie das Batteriefach bzw. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien. Setzen Sie je zwei neue 1,5 V Batterien (AA) in die Batteriefächer ein. Hinweis: Achten Sie auf die korrekte Polarität.
  • Pagina 110: Reinigung Und Pflege

    Standort (z. B. in die Nähe eines Fensters). Beachten Sie unbedingt, dass der Außensen- sor immer im Umkreis von max. 30 Meter (Freifeld) von der Basisstation aufgestellt wer- den sollte. Die angegebene Reichweite ist die Freifeldreichweite und bedeutet, dass kein Hinderniss zwischen dem Außensensor und der Basisstation stehen sollte.
  • Pagina 111: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus um- weltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstel- len entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es aus gedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Haus- müll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
  • Pagina 112: Konformitätserklärung

    Wir, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt: Temperatur- station, Modell-Nr.: HG00073A / HG00073B, Version: 09 / 2016, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den Normen / normativen Doku- menten der 1999 / 5 / EG übereinstimmt.
  • Pagina 113 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garan- tie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikations- fehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Pagina 114 Version: 09 / 2016 Last Information Update · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: HG00073A / B062016-GB / IE / NI / DK / BE / NL IAN 279818...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hg00073b279818

Inhoudsopgave