Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 15
WM 65860g
Manufacturer
Löwenstein Medical
Technology GmbH + Co.KG
Kronsaalsweg 40
22525 Hamburg, Germany
T: +49 40 54702-0
F: +49 40 54702-461
www.loewensteinmedical.com
DE Gebrauchsanweisung EN-US Instructions for use FR Mode d'emploi IT Istruzioni d'uso
ES-MX Manual de instrucciones PT Instruções de uso NL Gebruiksaanwijzing DA Brugsan-
visning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje TR Kullanma talimatı EL ‫دليل‬
‫ االستخدام‬KO 사용 설명서 AR
‫االستخدام‬
‫تعليمات‬
9
JOYCEeasy
Nasal Mask
1
2
3
4
5
6
8
7

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Lowenstein Medical JOYCEeasy

  • Pagina 1 ES-MX Manual de instrucciones PT Instruções de uso NL Gebruiksaanwijzing DA Brugsan- visning NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöohje TR Kullanma talimatı EL ‫دليل‬ ‫ االستخدام‬KO 사용 설명서 AR ‫االستخدام‬ ‫تعليمات‬ JOYCEeasy Manufacturer Löwenstein Medical Technology GmbH + Co.KG Kronsaalsweg 40...
  • Pagina 3: Garantie

    Maske nur bei laufender Therapie verwenden. Beachten Sie, dass jeglicher Anspruch auf Garantie ⇒ Die Maske JOYCEeasy wird zur Behandlung von und Haftung erlischt, wenn weder das in der Ge- Maske nur im angegebenen Therapiedruckbe- Schlafapnoe und zur nicht-invasiven sowie nicht le- ⇒...
  • Pagina 4: Technische Daten

    Bei Patientenwechsel im klinischen Umfeld: Do- Maskenteil Frequenz Aktion Gewicht Sicherungsring PP (Polypropylen) ⇒ kument Aufbereitungsanleitung Masken befolgen Größe S 94 g (Hartkomponente) Kopfbände- wöchent- 15 Minuten waschen. (siehe Kapitel Hygienische Aufbereitung). Größe M 97 g rung lich Sicherungsring TPE (Thermoplastisches Elas- Größe L 98 g (Weichkomponen-...
  • Pagina 5: Declaration Of Conformity

    ⇒ Germany) hereby declares that the product complies must be monitored by a nurse. The JOYCEeasy mask is used for treating sleep apnea with the relevant provisions of the Medical Device and for non-invasive and non-life-sustaining ventila- Do not close off exhalation systems.
  • Pagina 6: Product Description

    Risk of injury due to allergies! Characteristic pressure/flow 6. Carry out a visual inspection for cracks and de- Tube connection: Tapered Ø 22 mm (male) Be aware of the materials used in the mask (see formations. Replace damaged parts. Discol- curve connection to EN ISO 5356-1 ⇒...
  • Pagina 7: Déclaration De Conformité

    ⇒ Numéro du lot chapitre Caractéristiques techniques). Le masque facial JOYCEeasy est utilisé pour le traite- Risque de blessure en cas de réinspiration de ment de l'apnée du sommeil et pour la ventilation Marquage CE (certifie que le produit est  !
  • Pagina 8: Description Du Produit

    Risque de blessure en cas de nettoyage insuf- Matériaux Pièce de Fréquence Opération Dysfonction- Cause Mesure fisant ! masque de sécurité nement Toutes les pièces du masque facial sont exemptes de Nettoyer les pièces du masque avant la première ⇒ latex, PVC (polychlorure de vinyle) et DEHP (phtalate Toutes les Tous les Faire tremper pendant...
  • Pagina 9: Benefici Clinici

    2.1 Impiego previsto Utilizzabile fino alla data indicata Pericolo di lesioni dovuto a reinalazione di La maschera JOYCEeasy viene utilizzata per il tratta- mento dell’apnea notturna e per la ventilazione mec- Utilizzare la maschera soltanto durante la tera- canica non invasiva di pazienti con insufficienza ven- ⇒...
  • Pagina 10 lo paziente. L’utilizzo del secondo cuscinetto della In caso di cambio del paziente in ambito ospeda- Componen- Frequenza Intervento Guasto Causa Azione ⇒ maschera (disponibile come opzione) non aumenta liero: attenersi al documento Istruzioni sul tratta- te della ma- Il cuscinetto Sostituire il cusci- la durata utile.
  • Pagina 11: Declaración De Conformidad

    2.1 Finalidad de uso Utilizable hasta la fecha indicada ¡Peligro de lesiones si se vuelve a respirar el La mascarilla JOYCEeasy se utiliza para el tratamiento exhalado! de la apnea del sueño y la ventilación no invasiva y Utilizar la mascarilla solo con la terapia en de soporte no vital para pacientes con insuficiencia ⇒...
  • Pagina 12: Descripción Del Producto

    individual. El uso de una segunda almohadilla de En caso de cambio de paciente en el entorno Pieza de la Frecuencia Acción Avería Causa Medida ⇒ máscara (disponible opcionalmente) no prolonga el hospitalario: Seguir las instrucciones del mascarilla La almohadilla Sustituir la tiempo de utilización.
  • Pagina 13 2.1 Campo de aplicação acessórios embalagens. Perigo de ferimentos devido a reinalação de A máscara JOYCEeasy é usada para o tratamento da 12 Declaração de conformidade apneia do sono, bem como para a ventilação Símbolo Descrição Utilizar a máscara apenas durante a terapia.
  • Pagina 14: Descrição Do Produto

    Perigo de ferimentos devido a limpeza Limpeza e procedimentos de Falhas Valor de emissão de ruídos de insuficiente! higiene dois dígitos indicado segundo Falha Causa Medida Limpar as peças da máscara antes da primeira ISO 4871: ⇒ 5.1 Limpar a máscara utilização (ver o capítulo Limpeza e Nível de pressão sonora 17 dB(A)
  • Pagina 15: Verklaring Van Overeenkomst

    Löwenstein Medical Tech- 2.1 Toepassingsdoel Gevaar voor letsel door CO -terugademing! nology ingebouwd reserveonderdeel een beperkte Het masker JOYCEeasy wordt toegepast voor de be- fabrikantengarantie overeenkomstig de geldende Masker alleen bij lopende therapie gebruiken. ⇒ handeling van slaapapnoe en voor de niet-invasieve...
  • Pagina 16: Hygiënische Voorbereiding (Ziekenhuisomgeving)

    Technische gegevens Bij het wisselen van de patiënt in de zieken- Maskerdeel Frequentie Actie Bandenclip PA (polyamide), POM (polyoxy- ⇒ huisomgeving: Document Handleiding hygiëni- methyleen) Alle mas- dagelijks 15 minuten inweken en sche voorbereiding maskers in acht nemen (zie Afmetingen in mm kerdelen wassen en 3 minuten Voorhoofdsteun...
  • Pagina 17: Betjening

    2.1 Anvendelsesformål pitrykområde. Hermed erklærer producenten Löwenstein Medical Patienter, der ikke selv kan tage masken af, skal Masken JOYCEeasy anvendes til behandling af søv- ⇒ Technology GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, 22525 overvåges af en plejeassistent. napnø og til ikke-invasiv samt ikke-livsbevarende Hamborg, Tyskland), at produktet opfylder de gæl-...
  • Pagina 18 Fare for kvæstelser i tilfælde af allergier! 6. Udfør en visuel kontrol med hensyn til revner og Slangetilslutning: Konus iht. Ø 22 mm (mand) Drejebøsning PA (polyamid) Vær opmærksom på de anvendte materialer i deformationer. Udskift beskadigede dele. Mis- EN ISO 5356-1 ⇒...
  • Pagina 19 Bruk bare masken innenfor angitt ⇒ medisinsk utstyr, (EU) 2017/745. Du finner den terapitrykkområde. Masken JOYCEeasy brukes til behandling av fullstendige teksten i samsvarserklæringen på Pasienter som ikke selv kan ta av seg masken, søvnapné og til ikke-invasiv samt ikke livsbevarende ⇒...
  • Pagina 20: Avfallsbehandling

    Fare for personskader ved allergier! Trykk-flow-karakteristikk 6. Utfør en visuell kontroll med henblikk på riss og Slangekopling: Konus iht. EN Ø 22 mm (hann) Vær oppmerksom på materialene som er brukt i deformasjon. Skift ut deler med skader. ISO 5356-1 ⇒ masken (se kapittel Materialer).
  • Pagina 21: Överensstämmelseförklaring

    Tänk på att tillverkarens garanti och ansvar upphör behandling. 2.1 Avsedd användning att gälla, om de i bruksanvisningen Använd masken endast inom det angivna Masken JOYCEeasy används för behandling av ⇒ rekommenderade tillbehören eller behandlingstryckområdet. sömnapné och för icke-invasiv samt icke- originalreservdelarna inte används.
  • Pagina 22: Rengöring Av Masken

    AKTA! Farlig situation. Följs inte anvisningarna Det går att rengöra alla delar i en diskmaskin Dödutrymmets volym Låsring (mjuka TPE (termoplastisk elastomer) nedan, kan det leda till lätta eller medelsvåra varje vecka (maximalt 70 °C, milt diskmedel, Storlek S 100 ml komponenter) personskador.
  • Pagina 23: Kliininen Hyöty

    Hoitoalan ammattilaisen on valvottava potilaita, ⇒ Maskit sekä lisävarusteet 6 kuukautta jotka eivät pysty itse ottamaan maskia pois. Maskia JOYCEeasy käytetään uniapnean hoitoon ja hengitysvajepotilaiden non-invatiiviseen sekä ei Älä sulje uloshengitysventtiiliä. ⇒ elämää ylläpitävään ventilaatioon. Se toimii potilaan Hapen käytön aiheuttama Vaatimustenmukaisuusvakuutu ja hoitolaitteen välisenä...
  • Pagina 24: Puhdistus Ja Hygieeninen Puhdistus

    Allergioiden aiheuttama loukkaantumisvaara! 6. Tee silmämääräinen tarkastus halkeamien ja Letkuliitin: kartio EN ISO Ø 22 mm (uros) Kulmakappale PA (polyamidi) Huomioi maskissa käytettävät materiaalit (katso muodonmuutosten varalta. Vaihda vialliset osat 5356-1:n mukaisesti ⇒ Pyörivä liitin PA (polyamidi) luku Materiaalit). Käytä maskia vain uusiin.
  • Pagina 25: Uygunluk Beyanı

    ürün için yaralanma tehlikesi! geçerli olan garanti koşulları kapsamında ve satın JOYCEeasy maskesi, uyku apnesi tedavisinde ve alma tarihinden itibaren geçerli olacak şekilde, Maskeyi yalnızca tedavi esnasında kullanın. yetersiz ventilasyon söz konusu olan hastalarda ⇒...
  • Pagina 26: Giderilmesi Ya Da Imha Edilmesi

    Teknik veriler Klinik ortamda hasta değişimi durumunda: Tüm parçalar haftalık olarak bulaşık Kafa bandı CO (pamuk), EL (elastan), P ⇒ Maskeler için hijyenik hazırlama talimatı belgesini makinesinde temizlenebilir (maks. 70 °C, (poliester), PU (poliüretan) takip edin (Hijyenik Hazırlık bölümünü inceleyin). yumuşak bulaşık deterjanı, maks.
  • Pagina 27 Τηρείτε τη διάρκεια χρήσης (βλέπε κεφάλαιο Τε- 12 Δήλωση συμμόρφωσης ⇒ Σύμβολο Περιγραφή χνικά δεδομένα). Η μάσκα JOYCEeasy χρησιμοποιείται στη θεραπεία Με το παρόν ο κατασκευαστής Löwenstein Medical Κατασκευαστής και ενδεχ. ημερομηνία Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας επανει- υπνικής άπνοιας και στη μη επεμβατική αναπνοή...
  • Pagina 28 Κίνδυνος τραυματισμού εξαιτίας ελλιπούς Καθαρισμός και υγειονομική Βλάβη Αιτία Μέτρο Θερμοκρασία: καθαρισμού! προετοιμασία Λειτουργία +5 °C έως + 40 °C Ρεύμα αέρος Η μάσκα Ρυθμίστε την πε- Πριν από την πρώτη χρήση, καθαρίστε τα εξαρ- Μεταφορά και αποθήκευση -20°C έως +70°C ⇒...
  • Pagina 29 2.1 사용 목적 마스크에 오일과 그리스가 묻지 않게 하십시오. ⇒ 장비 사용 설명서의 안전 지침에 유의하십시오. JOYCEeasy 마스크는 수면 무호흡 치료와 호흡 곤란이 있는 ⇒ 환자의 비외과적 인공호급과 비생명유지 인공호흡에 사용됩 공급 부족으로 인한 환자의 상해 위험! 니다. 이 장비는 환자와 치료 장비를 연결해주는 요소입니다.
  • Pagina 30 기술 제원 기호 설명 4 고정 링 마스크 쿠션 이마 지지대 PA(폴리아미드) CE-표시(본 제품이 관련 유럽 지침/규정을 준수 5 앵글 이마 쿠션 SI(실리콘) 치수(단위: mm) 한다는 점을 확인) (W x H x D) 고정 링(경성 구성품) PP(폴리프로필렌) 세척 및 위생 처리 S 사이즈 100 x 100 x 80 11 보증...
  • Pagina 31 ‫والشعر. يمكن أن يؤدي اإلمداد باألكسجين دون وجود جهاز‬ .‫حماية إىل نشوب حريق‬ ‫غرض االستخدام‬ ١‫٢۔‬ .‫استخدم صمام أمان األكسجين‬ ،‫ لعالج توقف التنفس أثناء النوم‬JOYCEeasy ‫يتم استخدام قناع‬ ⇒ ‫وللتنفس االصطناعي غير الجراحي وغير الداعم للحياة للمرضى‬ .‫التزم بدليل استخدام نظام اإلمداد باألكسجين‬ ⇒...
  • Pagina 32 ‫العالمات والرموز‬ ١٠ ‫األعطال‬ ٦ ‫في بعض تجميعات األجهزة ال يتوافق الضغط الفعلي مع ضغط‬ :‫درجة الحرارة‬ ‫العالج الذي يظهر عىل الجهاز. اسمح ألحد األخصائيين الطبيين‬ ‫م حتى 04 م‬ ‫التشغيل‬ ‫قد تظهر العالمات والرموز التالية عىل المنتج أو الملحقات أو‬ ‫اإلجراء‬...

Inhoudsopgave