Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
‫ دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
30
71130000 / 71131000
Logis

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Logis 71130000

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- Serviceteile (siehe Seite 36) nien sind einzuhalten. • Das Ablaufventil darf nur zum bestimmungsgemäßen Sonderzubehör (nicht im Lieferum- Gebrauch verwendet werden. Das Befestigen von fang enthalten) anderen Gegenständen z. B. einer Halbsäule an dem Ablaufventil ist nicht zulässig. Montageschlüssel #58085000 • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der Installationskitt EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. Bedienung (siehe Seite 40) Technische Daten Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach Armatur serienmäßig mit EcoSmart (Durchfluss- ® längeren Stagnationszeiten den ersten hal- begrenzer) ben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden. Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Reinigung Heißwassertemperatur: max. 70°C siehe beiliegende Broschüre. Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Prüfzeichen (siehe Seite 40)
  • Pagina 3: Informations Techniques

    • La vanne d'écoulement ne doit être utilisée qu'aux Accessoires en option (ne fait pas fins auxquelles elle a été conçue. La fixation d'autres partie de la fourniture) objets, tels p. ex. qu'une demi-colonne, est interdite sur la vanne d'écoulement. clé de montage #58085000 • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d'eau doit être plus important, il est possible Mastic d'installation d'enlever l'EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l'aérateur. Instructions de service (voir Informations techniques pages 40) Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Hansgrohe recommande de ne pas utiliser (limiteur de débit) le premier demi-litre le matin ou après une Pression de service autorisée: max. 1 MPa période de stagnation prolongée. Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Nettoyage Température d'eau chaude: max. 70°C voir la brochure ci-jointe. Température recommandée: 65°C Classification acoustique et Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min débit (voir pages 40)
  • Pagina 4: Safety Notes

    Spare parts (see page 36) allowed to attach other objects to the drain valve, for example a semi-pedestal. Special accessories (order as an • If the instantaneous water heater causes problems or extra) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be special tool #58085000 removed. Technical Data Installation putty This mixer series-produced with EcoSmart (flow ® Operation (see page 40) limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Hansgrohe recommends not to use as drink- Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa ing water the first half liter of water drawn Test pressure: 1,6 MPa in the morning or after a prolonged period (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) of non-use. Hot water temperature: max. 70°C Recommended hot water temp.: 65°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Cleaning The product is exclusively designed for drinking water! see enclosed brochure. Test certificate (see page 40) Assembly see page 31...
  • Pagina 5 • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria rispettando le norme correnti. Parti di ricambio (vedi pagg. 36) • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali vigenti nel rispettivo paese. Accessori speciali (non contenuto • Utilizzare la valvola di scarico solo conforme alla nel volume di fornitura) destinazione. Non è consentito fissare altri oggetti, ad es. una semi-colonna, alla valvola di scarico. chiave per montaggio #58085000 • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare Mastice d'installazione il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. Procedura (vedi pagg. 40) Dati tecnici Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure Questo miscelatore è dotato di serie del Eco- dopo lunghi tempi di stagnazione, di non Smart (limitatore di flusso) ® utilizzare il primo mezzo litro come acqua Pressione d'uso: max. 1 MPa potabile. Pressione d'uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Pulitura Temperatura dell'acqua calda: max. 70°C vedi il prospetto accluso. Temp. dell'acqua calda consigliata: 65°C...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    Repuestos (ver página 36) • La válvula de desagüe solo puede ser utilizada para el uso especificado. No se permite fijar a la válvula Opcional (no incluido en el sumi- de desagüe otros objetos, como una semicolumna. nistro) • En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar- Llave de montaje #58085000 se el EcoSmart (limitador de caudal), situado detrás ® del aireador. Masilla Datos técnicos Manejo (ver página 40) Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Hansgrohe recomienda no utilizar el Presión en servicio: max. 1 MPa primer medio litro como agua potable por Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa las mañanas o tras un largo periodo de Presión de prueba: 1,6 MPa inactividad. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 70°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Limpiar Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min ver el folleto adjunto. El producto ha sido concebido exclusivamente para Marca de verificación (ver pági-...
  • Pagina 7: Technische Gegevens

    ® normen. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- Service onderdelen (zie blz. 36) richtlijnen moeten nageleefd worden. • De uitlaatklep mag enkel gebruikt worden voor het Toebehoren (behoort niet tot het reglementaire gebruik. Het bevestigen van andere leveringspakket) voorwerpen, bv. een halfzuil op de uitlaatklep is niet toegestaan. montagesleutel #58085000 • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. Bediening (zie blz. 40) Technische gegevens Hansgrohe raadt aan om 's morgens na Armatuur standaard met EcoSmart (doorstroom- ® langere stagnatietijden de eerste halve liter begrenzer) niet als dinkwater te gebruiken. Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Reinigen Temperatuur warm water: max. 70°C zie bijgevoegde brochure. Aanbevolen warm water temp.: 65°C Keurmerk (zie blz. 40)
  • Pagina 8 Reservedele (se s. 36) Det er ikke tilladt at fastgøre andre genstande f.eks. en halvsøjle til afløbsventilen. Specialtilbehør (ikke med i leve- • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis ringsomfang) der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS- mart (gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i ® Monteringsnøgle #58085000 perlatoren, fjernes. Tekniske data Kitt Armaturet er forsynet med EcoSmart (gennem- ® Brugsanvisning (se s. 40) strømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Hansgrohe anbefaler at den første halve liter Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa om morgenen eller efter længere stagne- Prøvetryk: 1,6 MPa ringstider ikke anvendes som drikkevand. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 70°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Rengøring Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! se venligst den vedlagte brochure. Godkendelse (se s. 40) Montering se s. 31...
  • Pagina 9 Peças de substituição (ver página • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países devem ser respeitadas. Acessórios especiais (não incluí- • A válvula de escoamento só pode ser utilizada para do no volume de fornecimento) o fim para o qual foi concebida. Não é permitida a fixação de outros objetos na válvula de escoamento Chave especial #58085000 como, por exemplo, uma semicoluna. • Em caso de problemas com o esquentador de água Mástique ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® Funcionamento (ver página 40) do emulsor. Dados Técnicos A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã Misturadoras produzidas em série com EcoS- ou após longas paragens, para fins de mart (limitador de caudal) ® consumo. Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa Limpeza (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) consultar a seguinte brochura. Temperatura da água quente: max. 70°C Marca de controlo (ver página Temp. água quente recomendada:...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Należy przestrzegać wytycznych instalacyjnych obowiązujących w danym kraju. Części serwisowe (patrz strona 36) • Zawór odpływowy można używać tylko zgodnie z przeznaczeniem. Mocowanie innych przedmiotów, Wyposażenie specjalne (Nie jest np. półkolumny przy zaworze odpływowym, jest częścią dostawy) niedozwolone. • W przypadku problemów z przepływowymi pod- Klucz montażowy #58085000 grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicz- ® Kit instalatorski nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. Dane techniczne Obsługa (patrz strona 40) Armatura produkowana seryjnie z funkcją Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuż- EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® szym czasie niekorzystania, pierwsze pół Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa litra wody nie używać jako wody pitnej. Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 70°C Czyszczenie Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C patrz dołączona broszura. Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min...
  • Pagina 11: Popis Symbolů

    Servisní díly (viz strana 36) • Vypouštěcí ventil je povoleno používat pouze dle určení. Připevňování jiných předmětů např. polosloupů Zvláštní příslušenství (není sou- k vypouštěcímu ventilu není přípustné. částí dodávky) • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení montážní klíč #58085000 EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. Instalační kit Technické údaje Ovládání (viz strana 40) Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart (omezovač průtoku) ® Hansgrohe doporučuje ráno nebo po del- Provozní tlak: max. 1 MPa ších přestávkách nepoužívat prvního půl litru Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa jako pitnou vodu. Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 70°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Čištění Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min viz přiložená brožura. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Zkušební značka (viz strana 40) pitnou vodou.
  • Pagina 12: Bezpečnostné Pokyny

    Servisné diely (viď strana 36) • Odtokový ventil sa smie používať iba na použitie v sú- lade s určením. Upevňovanie iných predmetov, napr. Zvláštne príslušenstvo (nie je polovičného stĺpu na odtokový ventil, nie je prípustné. súčasťou dodávky) • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať montážny kľúč #58085000 zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. Inštalačná súprava Technické údaje Obsluha (viď strana 40) Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart (obmedzovač prietoku) ® Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších Prevádzkový tlak: max. 1 MPa dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa vody ako pitnú vodu. Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 70°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Čistenie Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min nájdete v priloženej brožúre. Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu! Osvedčenie o skúške (viď strana...
  • Pagina 13 中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 调节 (参见第页 6) 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 热水温度调节。如果使用即热式喷头, 安装提示 则不建议安装热水阀门。 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 后将不认可运输损害或表面损伤。 大小 (参见第页 35) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 流量示意图 (参见第页 35) • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他部  带有 EcoSmart ® 件固定到溢流阀上。  ® 无 EcoSmart • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大 ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 备用零件 (参见第页 36) 技术参数 ® 本龙头配有 EcoSmart (流量限制器) 选装附件 (不在供货范围内) 1 MPa 工作压强: 最大...
  • Pagina 14 ния при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются. Κомплеκт (см. стр. 36) • Трубы и арматура должны быть установлены, про- мыты и проверены в соответствии с действующими нормами. Специальные принадлежно- • Необходимо соблюдать требования по монтажу, сти (не включено в объем постав- действующие в соответствующих странах. ки!) • Спускной клапан разрешается использовать только Монтажный ключ #58085000 в предусмотренных целях. На спускном клапане за- Монтаж подводки прещается закреплять другие предметы, например, полуколонну. Эксплуатация (см. стр. 40) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Hansgrohe рекомендует по утрам либо удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® после длительного перерыва в использо- который установлен за воздушным рассекателем. вании не использовать первые поллитра Технические данные воды для питья. Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Очистка Рабочее давление: не более. 1 МПа см прилагаемая брошюра Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Знак технического контроля...
  • Pagina 15: Műszaki Adatok

    Tartozékok (lásd a oldalon 36) • A lefolyószelepet csak rendeltetésszerűen szabad használni. Más tárgyak, pl. mosdóláb, rögzítése a Egyéb tartozék (a szállítási egy- lefolyószelephez nem megengedett. ség nem tartalmazza) • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, Szerelőkulcs #58085000 akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható a ® perlátor mögül. szaniter szilikon Műszaki adatok Használat (lásd a oldalon 40) A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ® A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb Üzemi nyomás: max. 1 MPa állási idő után az első fél liter vizet ne hasz- Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa nálja ivóvízként. Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 70°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Tisztítás Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc lásd a mellékelt brosúrát. A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték! Vizsgajel (lásd a oldalon 40)
  • Pagina 16: Merkin Kuvaus

    Poistoventtiiliin ei saa kiinnittää muita esineitä, esim. seinäkupua. Erityisvaruste (ei kuulu toimituk- • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos seen) halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauk- ® Asennusavain #58085000 senrajoitin) poistaa. Tekniset tiedot Asennussarja Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart (virta- ® Käyttö (katso sivu 40) uksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamui- Koestuspaine: 1,6 MPa sin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) pitkään aikaan. Kuuman veden lämpötila: maks. 70°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min Puhdistus Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomave- katso oheinen esite den kanssa! Koestusmerkki (katso sivu 40)
  • Pagina 17: Symbolbeskrivning

    Reservdelar (se sidan 36) är avsedd för. Det är inte tillåtet att montera andra föremål, t.ex. en kåpa, vid avrinningsventilen. Specialtillbehör (medföljer ej • Om det är problem med vattenberedaren eller om leveransen) större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskon- ® troll) som sitter bakom perlatorn tas bort. Monteringsnyckel #58085000 Tekniska data Installationskitt Blandare seriemässigt med EcoSmart (flödes- ® kontroll) Hantering (se sidan 40) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe rekommenderar att den första Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa halvlitern inte används som dricksvatten på (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) morgonen eller efter längre perioder utan Varmvattentemperatur: max. 70°C användning. Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Rengöring Produkten är enbart avsedd för dricksvatten! se den medföljande broschyren Testsigill (se sidan 40) Montering se sidan 31...
  • Pagina 18 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Reguliavimas (žr. psl. 6) higienai ir švarai palaikyti. Karšto vandens ribojimas. Kartu su cirkuliaci- Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. niais šildytuvais nerekomenduojama naudoti Montavimo instrukcija karšto vandens blokavimo įtaisų. • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Išmatavimai (žr. psl. 35) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos. Pralaidumo diagrama • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- (žr. psl. 35) mi ir tikrinami pagal galiojančias normas.  su EcoSmart ®  be EcoSmart • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl ® įrengimo. • Išleidimo vožtuvas gali būti naudojamas tik pagal Atsarginės dalys (žr. psl. 36) savo paskirtį. Prie išleidimo vožtuvo draudžiama tvirtin- ti kitas dalis, pavyzdžiui, puskolones. Specialūs priedai (nėra prideda- • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aerato- riaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ribotuvą).
  • Pagina 19: Sigurnosne Upute

    Rezervni djelovi (pogledaj strani- • Odvodni ventil smije se koristiti samo namjenski. cu 36) Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Posebni pribor (Nije sadržano u odvodnom ventilu nije dopušteno. isporuci!) • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® ključ za montažu #58085000 (limitator protoka) lociran iza aeratora. Tehnički podatci Instalaterski kit Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® Upotreba (pogledaj stranicu 40) (limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne Probni tlak: 1,6 MPa upotrebljavate za piće. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 70°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min Čišćenje Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu! se u priloženoj brošuri. Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40) Sastavljanje pogledaj stranicu 31...
  • Pagina 20 Yedek Parçalar (bakınız sayfa 36) edilmelidir. • Drenaj valfi sadece amacına uygun şekilde kullanılabi- Özel aksesuarlar (Teslimat kapsa- lir. Yarı sütun gibi diğer nesnelerin drenaj valfi üzerine mına dahil değildir) sabitlenmesine izin verilmez. • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob- Montaj anahtarı #58085000 lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki Montaj silikonu EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir. ® Teknik bilgiler Kullanımı (bakınız sayfa 40) Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi seri olarak sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu İşletme basıncı: azami 1 MPa olarak kullanılmamasını önerir. Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 70°C Temizleme Tavsiye edilen su ısısı: 65°C birlikte verilen broşür Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak Kontrol işareti (bakınız sayfa 40) Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!
  • Pagina 21 Piese de schimb (vezi pag. 36) • Supapa de scurgere poate fi utilizată doar conform destinaţiei. Fixarea altor obiecte, de ex. a unui semi- Accesorii opţionale (nu este inclus stâlp la supapa de scurgere este interzisă. în setul livrat) • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi Cheie pentru montare #58085000 unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. Chit de instalare Date tehnice Utilizare (vezi pag. 40) Bateria este dotată în serie cu EcoSmart (limita- ® tor de debit) Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa Presiune de funcţionare: max. 1 MPa sau după perioade mai lungi de pauză să Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa nu folosiţi prima jumătate de litru de apă Presiune de verificare: 1,6 MPa pentru băut. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 70°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Curăţare Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min vezi broşura alăturată. Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
  • Pagina 22 πίεση και να δοκιμαστούν. Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 36) • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που ισχύουν σε κάθε κράτος. Ειδικά αξεσουάρ (δεν περιλαμβά- • Η βαλβίδα εκροής επιτρέπεται να χρησιμοποιείται νεται στον παραδοτέο εξοπλισμό) μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Η στερέωση άλλων αντικειμένων π.χ. μισής κολώνας στη βαλβίδα εκροής Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 δεν επιτρέπεται. • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω- Κιτ εγκατάστασης να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® Χειρισμός (βλ. Σελίδα 40) βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό (μειωτής ροής) σαν πόσιμο. Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa Καθαρισμός (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) βλ. συνημμένο φυλλάδιο Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 70°C Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 40) Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C...
  • Pagina 23: Varnostna Opozorila

    ® v posamezni državi. • Odtočni ventil se sme uporabljati le v skladu z name- Rezervni deli (glejte stran 36) nom uporabe. Pritrditev drugih elementov na odtočni ventil, npr. polstebra, ni dovoljena. Poseben pribor (Ni vključeno) • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omeje- ® Montažni ključ #58085000 valnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. Tehnični podatki Komplet za montažo Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Upravljanje (glejte stran 40) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po dalj- Preskusni tlak: 1,6 MPa šem času stagnacije prvega pol litra vode ne (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) uporabite kot pitno vodo. Temperatura tople vode: maks. 70°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min Čiščenje Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo! glejte priloženi brošuri. Preskusni znak (glejte stran 40) Montaža glejte stran 31...
  • Pagina 24 • Tühjenduskraani võib kasutada ainult ettenähtud viisil. Varuosad (vt lk 36) Muude esemete, nt sifooni, kinnitamine tühjenduskraa- ni külge ei ole lubatud. Spetsiaalne lisavarustus (ei • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovi- sisaldu komplektis) takse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® Montaaživõti #58085000 Tehnilised andmed Paigalduskomplekt Segistisari on toodetud koos EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) Kasutamine (vt lk 40) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest Kontrollsurve: 1,6 MPa poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) seisakuaega joogiveena. Kuuma vee temperatuur: maks. 70°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min Puhastamine Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks! vt kaasasolevast brošüürist. Kontrollsertifikaat (vt lk 40) Paigaldamine vt lk 31...
  • Pagina 25: Tehniskie Dati

    Rezerves daļas (skat. lpp. 36) • Noteces vārstu drīkst izmantot tikai noteiktajam mērķim. Pie noteces vārsta aizliegts piestiprināt citus Speciāli aksesuāri (komplektā priekšmetus, piemēram, puskolonnu. netiek piegādāts) • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® Montāžas atslēga #58085000 ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. Tehniskie dati Instalācijas piederumi Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® Lietošana (skat. lpp. 40) (caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa dzeršanai. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 70°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min Tīrīšana Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim! skatiet pievienotajā brošūrā. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 40) Montāža skat. lpp. 31...
  • Pagina 26 Rezervni delovi (vidi stranu 36) • Odvodni ventil sme da se koristi samo namenski. Pričvršćivanje drugih predmeta npr. polustubova na Poseban pribor (Nije sadržano u odvodnom ventilu nije dozvoljeno. isporuci) • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® ključ za montažu #58085000 (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. Instalaterski komplet Tehnički podaci Rukovanje (vidi stranu 40) Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart (ograničavač protoka vode) ® Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon Radni pritisak: maks. 1 MPa dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa koristite za piće. Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 70°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Čišćenje Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min vidi priloženoj brošuri. Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu! Ispitni znak (vidi stranu 40)
  • Pagina 27: Montasje Se Side

    Servicedeler (se side 36) måte. Feste av andre gjenstander, som f.eks. en halvs- øyle, til utløpsventilen er ikke tillatt. Ekstratilbehør (ikke med i leveran- • Ved problemer med gjennomstrømningsvannvarmer, sen) eller når man ønsker en større vanngjennomstrøm- ning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Montasjenøkkel #58085000 fjernes. Den sitter bak luftdysene. Tekniske data Installasjonskitt Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS- Betjening (se side 40) mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® Driftstrykk maks. 1 MPa Om morgen og etter lengre stagnasjonstider Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første Prøvetrykk 1,6 MPa halvliteren som drikkevann. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 70°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min Rengjøring Produktet er utelukkende designet for drikkevann! se vedlagt brosjyre. Prøvemerke (se side 40) Montasje se side 31...
  • Pagina 28 • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните Сервизни части (вижте стр. 36) страни предписания за инсталиране. • Използването на клапана за отвеждане е позволе- Специални принадлежности но само по предназначение. Не е допустимо зак- (не се съдържа в обема на достав- репването на други предмети, напр. на полуколона към клапана за отвеждане. ка) • При проблеми с проточния нагревател или когато Монтажен ключ #58085000 желаете по-голяма пропускателна способност на Инсталационен кит водата, може да отстраните EcoSmart (ограничите- ® ля на протичане), който се намира зад аератора. Обслужване (вижте стр. 40) Технически данни Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по- Арматурата е оборудвана серийно с продължително спиране първият половин EcoSmart (ограничител на протичане) ® литър да не се използва като питейна Работно налягане: макс. 1 МПа вода. Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Почистване Температура на горещата вода: макс. 70°C от приложената брошура. Препоръчителна температура на горещата...
  • Pagina 29 • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të vlefshme për vendet respektive. Pjesët e servisit (shih faqen 36) • Ventili dalës mund të përdoret vetëm për përcaktimin teknik të përdorimit të tij. Nuk lejohet përforcimi apo Pajisje të posaçme (nuk përfshihet vendosja e objekteve të tjera në ventilin dalës si p.sh. në vëllimin e furnizimit) të një gjysëm harku. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Çelësi i montimit #58085000 dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® Stuko për instalim pas ajrosësit, mund të çmontohet. Të dhëna teknike Përdorimi (shih faqen 40) Rubineti është i pajisur si standard me Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë Presioni gjatë punës maks. 1 MPa mos të pihet Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 70°C Pastrimi Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C shikoni broshurën bashkëngjitur. Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min...
  • Pagina 30 ‫التشغيل )راجع صفحة‬ ‫يتم بشكل قياسي إنتاج اخلالط هذا مع‬ ® EcoSmart (‫)محدد تدفق املياه‬ ‫ بعدم‬ ‫تنصح شركة هانزجروهي‬ Hansgrohe ‫ ميجابسكال‬ ‫: احلد األقصى‬ ‫ضغط التشغيل‬ ‫استخدام أول نصف لتر من املاء لغرض‬ ‫ ميجابسكال‬ : ‫ضغط التشغيل املوصى به‬ ‫الشرب وذلك في الصباح أو بعد توقف‬...
  • Pagina 31 Montage 7 Nm SW 10 mm SW 19 mm 8 Nm...
  • Pagina 32 Montage 58085000 max. 7 Nm 58085000 max. 7 Nm...
  • Pagina 33 Montage 50 Ncm > 2 min...
  • Pagina 34 Justierung 0,3 MPa 0,3 МПа 60 °C 10 °C 0,3 ‫ﻣﻴﺠﺎﺑﺴﻜﺎل‬...
  • Pagina 35 Maße Maße Logis 71130000 / 71131000 Ø 21 15 4 Ø 4 6 Ø 3 2 94139007 G 3 / 8 92168000 Ø Ø G 1 ¼ 19 3 Durchflussdiagramm Logis 71130000 / 71131000 0,50 EcoSmart 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart 0,10 0,05 0,00...
  • Pagina 36 Serviceteile EcoSmart ® 95494000 95387000 96338000 92245000 97685000 95493000 98127000 98388000 (11x2) (24x2) 95178000 95181000 95140000 98865000 97206000 96657000 13961000 92168000 94139007...
  • Pagina 40 Bedienung Bedienung öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / ‫بارد‬ i ngrohtë / ‫ساخن‬ Prüfzeichen Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 71130000 P-IX 28137/IO 1.42/19785 71131000 P-IX 28137/IO 1.42/19785 DIN 4109 P-IX 28137/IO Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Logis 71131000

Inhoudsopgave