Samenvatting van Inhoud voor Benthaus Diamant 1004 Pro
Pagina 1
Kitchen. Design & Technology User manual Instructions Diamant 1004 Pro Gebrauchs- und Montageanleitung User manual Utilitaire et instructions de montage Nut en montage-instructies...
Sicherheitshinweise und Warnungen 2 Sicherheitshinweise und Warnungen • Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen Beschädigungen an der Glaskeramik besteht 2.1 Für Anschluss und Funktion Stromschlaggefahr. Das Gerät sofort außer • Die Geräte werden nach den einschlägigen Betrieb setzen. Sofort die Haushalts-Siche- Sicherheitsbestimmungen gebaut.
Sicherheitshinweise und Warnungen • Wenn Töpfe bis über die Sensortasten über- • Stellen Sie stets ein normales und behagli- kochen, raten wir dazu, die Aus-Taste zu ches Raumklima (45 - 60 % Luftfeuchtigkeit) betätigen. sicher. • Heiße Töpfe und Pfannen nicht in die Nähe •...
Sicherheitshinweise und Warnungen 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
Gerätebeschreibung 3.2 Bedienung durch Sensortasten 3.1 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktio- mit dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskera- nieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der mikoberfl...
Bedienung 4 Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Kochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
Bedienung 4.10 Permanente Topferkennung Verfügt das Kochfeld über eine permanente Topferkennung kann erst nachdem ein Topf auf der Kochstelle erkannt wird und die Koch- stufenanzeige eine 0 anzeigt, eine Kochstufe über das Sensorfeld eingeschaltet werden. 4.11 Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nachfolgenden Taste.
Bedienung 4.15 STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funk- tion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstu- fen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter.
Bedienung 4.17 Kindersicherung Die Kindersicherung soll verhindern, dass Kinder versehent- lich oder absichtlich das Induktionskochfeld einschalten. Dazu wird die Bedienung gesperrt. Kindersicherung einschalten 1. Ein-/Aus-Taste solange betätigen (ca. 1 Sek.), bis die Kochstufen-Anzeigen 0 zeigen 2. Gleich darauf die Verriegelungs-Taste und die STOP-Taste gleichzeitig betätigen.
Bedienung 4.19 Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Kochzo- ne nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 10 Sek. (0.10) bis 1 Std. 59 Min. (1.59) eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. Eine oder mehrere Kochzonen einschalten und gewünschte Kochstufen wählen.
Bedienung 4.21 Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Koch- Kochstufe stufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Zeit Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Verminderung Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weiter- gegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurück- schaltet.
Bedienung 4.23 Verriegelung Durch die Verriegelung kann die Bedienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Lediglich die Ein-/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Kochfeldes bedienbar. Verriegelung einschalten 1. Die Verriegelungs-Taste betätigen. Die LED über der Verriegelungstaste leuchtet. Verriegelung ausschalten 2.
Bedienung 4.26 Lüfter verwenden Im hinteren Bereich des Kochfeldes befi nden sich die Lüfter mit dem Abzug nach unten. Wichtig: Abdeckung nicht auf dem Induktionskochfeld ablegen! Verbrennungsgefahr! 4.26.1 Lüfter ein- und ausschalten 1. Ein-/Aus-Taste solange betätigen (ca. 1 Sek.), bis die Lüfter-Anzeige 0 zeigt und ein kurzer Signalton ertönt.
Bedienung 4.26.2 Lüfternachlauf Der Lüfternachlauf wird nach dem Kochen verwendet, um Kochgerüche zu beseitigen. Außerdem werden die Filter im Lüfter getrocknet. Lüfternachlauf einstellen 1. Lüfterstufe über Sensorfeld auswählen. 2. Die Plus- und Minus-Taste gleichzeitig betätigen, bis das Symbol in der Lüfteranzeige aufl euchtet. 3.
Reinigung und Pfl ege 5 Reinigung und Pfl ege Kochfeldes, sondern um nicht entfernte und daher einge- brannte Rückstände. • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- Glanzstellen entstehen durch Abrieb des Topfbodens, kühlen lassen. insbesondere bei Verwendung von Kochgeschirr mit Alu- •...
Was tun bei Problemen? 6 Was tun bei Problemen? Der Fehlercode U400 wird angezeigt? Das Kochfeld ist falsch angeschlossen. Die Steuerung Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind schaltet nach 1s ab und es ertönt ein Dauersignalton. Die gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr richtige Netzspannung anschließen.
Montageanleitung 7 Montageanleitung Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- monteur • Übermäßige Hitzeentwicklung von unten z.B. von ei- nem Backofen ohne Querstromlüfter ist zu vermeiden. • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min. •...
Montageanleitung 7.4 Variable Einbaumöglichkeit: fl ächenbündiger 7.3 Variable Einbaumöglichkeit: aufl iegender Einbau Einbau Maße in mm Kochfeld einsetzen und ausrichten. Dichtband in die Ecke der Aufl agekante der Arbeitsplatte aufkleben, so dass sich kein Silikonkleber unter das Koch- feld durchdrücken kann. Mindestabstand zu benachbarten Wänden Das Kochfeld ohne Kleber in den Arbeitsplattenausschnitt Ausschnittmaß...
Montageanleitung 7.6 Einbau Kochmulden Lüfter 7.7 Anschluss Fensterkontakt/ Relaisanschluss • Das Produkt darf nur von einem zugelassenen Fach- WARNUNG VOR ELEKTRISCHER mann unter Beachtung der örtlich geltenden Vorschrif- ENERGIE! ten angeschlossen werden, gleiches gilt für die Ab- ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! luftanschlüsse.
Montageanleitung Anschlusswerte 7.8 Elektrischer Anschluss Netzspannung: 380-415V 2N~, 50/60Hz WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Komponentennennspannung: 220-240V ENERGIE! ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! Anschlussmöglichkeiten: 6-poliger Anschluss In der Nähe dieses Symbols sind span- nungsführende Teile angebracht. Abdeckun- gen, die damit gekennzeichnet sind, dürfen nur von einer anerkannten Elektrofachkraft entfernt werden.
Wenn das Gerät eines Tages ausgedient hat, erfolgt die Außerbetriebnahme. Marke benthaus • Schalten Sie die Sicherung in der Hausinstallation aus, Modellkennung Diamant 1004 Pro um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Art der Kochmulde Einbau-Kochfeld • Entsorgen Sie das Kochfeld nach dem Ausbau umwelt- Anzahl Kochzonen und/ gerecht.
General Contents 7 Instructions for assembly ........44 1 General ..............26 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters .... 44 2 Safety Instructions and Warnings ......27 7.2 Ventilation ............44 2.1 For connection and operation ......27 7.3 Variable installation possibilities: 2.2 General information about the hob .....
Safety Instructions and Warnings 2 Safety Instructions and Warnings • The glass ceramic surface of the hob is extremely robust. You should, however, avoid 2.1 For connection and operation dropping hard objects onto the glass ceramic • The appliances are constructed in hob.
Safety Instructions and Warnings • Hot pans and pots should not cover resp. • Always make sure that the indoor climate is be moved to close to the sensor keys, since normal and comfortable (45 - 60 % humidity). this will cause the appliance to switch off •...
Safety Instructions and Warnings 2.4 Explanation for symbols and indications The following danger symbols are used at some points: The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks WARNING OF ELECTRICAL ENERGY which cannot be constructively avoided.
Appliance description 3 Appliance description 15 13 The decorative design may deviate from the illustrations. 9. Lock key 10. Warming key 1. Induction cooking zone left 11. Display of keep-warm function (3 levels) 2. Induction cooking zone centre left 12. Stop key (pause) 3.
Appliance description 3.2 Operating the hob with the sensor keys 3.1 Worth knowing about the slider (sensor fi eld) The glass ceramic hob is operated with touch control In principle, the slider functions the same as the touch sensor keys. The sensor keys are operated as follows: controls;...
Operation 4 Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The hob The duration of continuous use of each cooking zone The hob is equipped with an induction cooking mode. depends on the power level selected (see chart). An induction coil underneath the glass ceramic hob generates an electromagnetic alternating fi...
Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
Operation 4.10 Permanent pan recognition If the hob has permanent pan recognition, a cooking setting can only be directly switched on via the sensor fi eld after a pan has been detected on the hob and the power display shows 0. 4.11 Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key.
Operation 4.15 Stop function The cooking process can be briefl y interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP function must be released in order to continue cooking at the same cooking level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
Operation 4.17 Childproof lock The childproof lock serves the purpose of preventing children from switching on the induction hob either accidentally or intentionally. The controls are blocked here. Switching on the childproof lock 1. Press the ON/OFF key of the hob (1 s.) until the power setting 0 appears.
Operation 4.19 Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 10 seconds (0.10) to 1 hour and 59 minutes (1.59) can be set. 1.
Operation 4.21 Automatic boost function Food is parboiled at cooking level 9 with the automatic Cooking level boost function. After a certain time, the cooking level will switch down automatically to a lower simmering setting Time (1 to 8). Reduction When using the automatic boost function only the simmering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit...
Operation 4.23 Lock The lock can be used to lock key operation and cooking level settings. Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off . Activating the lock 1. Press the lock key. The control lamp above the Lock key will light up.
Operation 4.26 Using the fan The fan is located in the back of the hob with the extractor facing downwards. Important: Do not put the cover onto the induction hob! Risk of burning! 4.26.1 Switching the fan on and off 1.
Operation 4.26.2 Fan time lag The fan time lag is used after cooker in order to remove cooking odours. The fi lter is also dried in the fan. Setting the fan time lag 1. Select a fan power setting above the sensor fi eld. 2.
Cleaning and care 5 Cleaning and care Shining areasare caused by wear from pan bottoms or unsuitable cleaning agents, especially when using • Switch the hob off and let it cool down before you cookware with aluminium bases or by unsuitable cleaning clean it.
What to do if trouble occurs? 6 What to do if trouble occurs? Error code U400 is indicated? The hob has been incorrectly connected. The controls will Interference with and repairs to the appliance by switch off after 1sec. and a continuous signal will sound. unqualifi...
Instructions for assembly 7 Instructions for assembly Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Veneers, adhesives and plastic surfaces of • Avoid excessive thermal development from below surrounding furniture must be temperature resistant e.g. from a baking oven without a cross fl ow cooling (at least 75°C).
Instructions for assembly 7.4 Variable installation possibilities: 7.3 Variable installation possibilities: Flush installation Overlying installation Dimensions in mm Insert the hob and align it. Glue the sealing tape onto the corner of the supporting edge of the worktop so that no silicone adhesive can be pressed under the hob.
Instructions for assembly 7.6 Hob fan installation 7.7 Connection window contact/ relay connection • The product may only be connected by a qualifi ed fi tter according to applicable local regulations. The WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! same applies for the extraction air connections. RISK OF FATAL INJURY! The fi...
Instructions for assembly Power supply 7.8 Electrical connection Mains voltage: 380-415V 2N~, 50/60Hz WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! Component rated voltage: 220-240V RISK OF FATAL INJURY! Live components have been installed Electrical connections: 6-pole connection near this symbol. Covers bearing this sign may only be removed by a certifi...
8 Decommissioning and disposal of the appliance Regulation EU No. 66/2014 8.1 Switching the appliance off completely Brand benthaus The appliance is to be put out of operation when its Model identifi cation Diamant 1004 useful life has fi nally come to an end.
Généralités Table des matières 1 Généralités .............. 50 7 Instructions de montage ........68 1.1 Ce que vous trouverez ici........50 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des meubles de cuisine ..........68 1.2 Utilisation conforme ..........50 7.2 Ventilation ............68 2 Consignes de sécurité...
Consignes de sécurité et avertissements 2 Consignes de sécurité et avertissements • Risque de choc électrique en cas de cassures, de fi ssures ou d’autres 2.1 Pour le raccordement et le fonctionnement endommagements de la vitrocéramique. • Les appareils ont été conçus selon les Mettre aussitôt l’appareil hors service.
Consignes de sécurité et avertissements • Au cas où les aliments déborderaient sur • En mode « Recyclage d'air », cette humidité les touches sensitives, nous conseillons des vapeurs de cuisson n'est que très peu d’actionner la touche Arrêt ! éliminée.
Consignes de sécurité et avertissements 2.4 Explication des symboles et des consignes En outre, les symboles de danger suivants marquent certains passages de texte : L'appareil a été fabriqué selon l'état actuel de la technique. Cependant, les machines recèlent toujours des risques qu'il n'est pas possible d'exclure en matière ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! de construction.
Description de l’appareil 3 Description de l’appareil 15 13 Le décor peut être diff érent de celui illustré. 8. Affi chage position de cuisson 9. Touche sensitive de verrouillage 1. Zone de cuisson à induction gauche 10. Touche maintien au chaud 2.
Description de l’appareil 3.2 Commande par touches sensitives 3.1 Informations importantes concernant le Slider (champ sensitif) La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches sensitives Touch-Control. Les touches Le Slider fonctionne toujours comme les touches sensitives fonctionnent de la manière suivante : effl eurer sensitives, avec la seule diff...
Utilisation 4 Utilisation 4.3 Limitation de la durée de fonctionnement La table de cuisson à induction possède une limitation 4.1 La table de cuisson automatique de la durée de fonctionnement. La table de cuisson est composée de zones de cuisson à La durée de fonctionnement en continu de chacune induction.
Utilisation 4.6 Vaisselle pour table de cuisson à induction 4.7 Conseils pour économiser de l’énergie Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en concernant l’utilisation économique et effi cace de votre métal, avoir des propriétés magnétiques et posséder un nouvelle table de cuisson à...
Utilisation 4.10 Détection permanente de récipient Si la plaque de cuisson dispose d’une fonction de détection permanente de récipient, une intensité de cuisson ne pourra être enclenchée via le champ sensitif qu’après détection d’un récipient sur la zone de cuisson et lorsque l’affi chage d'intensité de cuisson indique 0.
Utilisation 4.15 Fonction STOP Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide de la fonction STOP, p.ex. lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à...
Utilisation 4.17 Sécurité Enfants La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en marche involontairement ou volontairement par des enfants. Toute commande est bloquée. Activer la sécurité enfants 1. Appuyer sur la touche Marche/Arrêt (1 s. env.) jusqu’à...
Utilisation 4.19 Arrêt automatique (minuterie) L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuisson en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Vous pouvez régler des temps de cuisson entre 0.10 à 1.59 minutes. 1. Mettre en marche la table de cuisson. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionner la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
Utilisation 4.21 Précuisson automatique Dans ce mode, la précuisson est eff ectuée en position Position de cuisson 9. Après un certain temps, le système est ramené automatiquement sur une intensité inférieure (1 à 8) de Durée poursuite de la cuisson. Réduction En mode Précuisson automatique, il suffi...
Utilisation 4.23 Verrouillage Le verrouillage permet de bloquer la commande des touches et le réglage d’une intensité de cuisson. Seule la touche Marche/Arrêt reste accessible pour couper la table de cuisson. Activer le verrouillage 1. Appuyer sur la touche de verrouillage. La diode au- dessus de la touche de verrouillage s’allume.
Utilisation 4.26 Utiliser le ventilateur Le ventilateur, avec évacuation vers le bas, se trouve au centre de la table de cuisson. Important : Ne pas déposer le couvercle sur la table de cuisson à induction ! Risque de brûlures ! 4.26.1 Mettre en marche et arrêter le ventilateur 1.
Utilisation 4.26.2 Arrêt temporisé du ventilateur L'arrêt temporisé du ventilateur sera utilisé pour éliminer les odeurs de cuisine après la cuisson. En outre, cela permet de sécher les fi ltres dans le ventilateur. Réglage de l'arrêt temporisé de ventilateur 1. Sélectionner un niveau de ventilateur sur le champ sensitif.
Nettoyage et entretien 5 Nettoyage et entretien Un changement de couleur de la zone de cuisson n'a pas d'infl uence sur le bon fonctionnement et la stabilité de la • Avant le nettoyage, éteindre la table de cuisson et la plaque vitrocéramique.
Que faire en cas de problèmes ? 6 Que faire en cas de problèmes ? Le code d’erreur U400 s’affi che-t-il ? La table de cuisson n’est pas raccordée correctement. La Les interventions ou réparations non qualifi ées sont commande s’arrête au bout de 1 seconde, et un signal dangereuses ;...
Instructions de montage 7 Instructions de montage Montage Consignes importantes 7.1 Consignes de sécurité pour l’installateur des meubles de cuisine • Éviter toute production de chaleur excessive sous la table de cuisson, provenant par exemple d'un four • Les placages, colles ou revêtements plastiques des sans ventilation tangentielle.
Instructions de montage 7.4 Variantes de montage : 7.3 Variantes de montage : montage à surface plane montage posé Dimensions en mm Placer la table de cuisson dans la découpe l’orienter. Coller le ruban d’étanchéité dans l’angle de la découpe du plan de travail et ce, de sorte que la colle silicone ne puisse pas pénétrer sous la table de cuisson.
Instructions de montage 7.5 Assemblage du système d'évacuation d'air Chaleur tournante Mode d’évacuation Vue latérale en état installé Vue de dessous 150,00...
Instructions de montage 7.6 Ventilateur de table de cuisson REMARQUE • Le produit doit être raccordé uniquement par un En mode « Recyclage d'air », veiller à professionnel dans le respect des prescriptions une ventilation suffi sante afi n d'évacuer locales en vigueur, ce qui vaut également pour correctement l'humidité...
Instructions de montage Puissance connectée 7.8 Branchement électrique Tension secteur : 380-415V 2N~, 50/60Hz ATTENTION - ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ! Tension nominale des composants: 220-240V DANGER DE MORT ! Ce symbole est apposé à proximité de Possibilités de branchement : raccordement 6 pôles composants sous tension.
8 Mise hors service, élimination Marque benthaus 8.1 Mise hors service Identifi cation du modèle Diamant 1004 Pro La mise hors service de l'appareil survient lorsque Type de plaque de cuisson Table de cuisson l'appareil n'est plus utilisé. à encastrer •...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2 Veiligheidsaanwijzingen en • De keramische plaat is zeer stevig. Zorg er waarschuwingen niettemin voor dat er geen harde voorwerpen op de keramische plaat vallen. Puntvormige 2.1 Voor aansluiting en werking slagbelastingen kunnen de kookplaat doen • De apparaten worden volgens de geldende breken.
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen • Nooit gesloten conservenblikken en • In circulatiebedrijf wordt het vocht uit de compoundverpakkingen op kookzones damp maar voor een klein deel verwijderd. verwarmen. Door de energietoevoer kunnen Er moet daarom altijd voor voldoende deze uiteenspatten! toevoer van verse lucht, worden gezorgd, •...
Veiligheidsaanwijzingen en waarschuwingen 2.4 Symbool- en instructieverklaring Bovendien worden op sommige plekken de volgende gevaarsymbolen gebruikt: Het apparaat werd volgens de huidige stand van de techniek geproduceerd. Desondanks kunnen machines risico's opleveren, die constructief niet te vermijden zijn. WAARSCHUWING VOOR Om voldoende veiligheid voor de bediener te ELEKTRISCHE ENERGIE! waarborgen, worden extra veiligheidsinstructies...
Beschrijving van het toestel 3 Beschrijving van het toestel 15 13 Het decor kan van de afbeeldingen afwijken. 9. Vergrendeltoets 10. Warmhoudtoets 1. Inductiekookzone links 11. Aanwijzing van de warmhoudstand (3 standen) 2. Inductiekookzone midden links 12. STOP-toets (pauzefunctie) 3. Ventilator 13.
Beschrijving van het toestel 3.2 Bediening met sensortoetsen 3.1 Wat u moet weten over de slider (sensorveld) De bediening van de keramische kookplaat gebeurt met touch-control-sensortoetsen. De sensortoetsen De slider functioneert in principe zoals de sensortoetsen, functioneren als volgt: met de vingertop kort een symbool met het verschil dat u de vinger op het keramische op het keramische oppervlak aanraken.
Bediening 4 Bediening 4.3 Gebruiksduurbeperking De inductiekookplaat bezit een automatische 4.1 De kookplaat gebruiksduurbeperking. De kookplaat is met een inductiekookveld uitgerust. De ononderbroken gebruiksduur voor elke kookzone is Een inductiespoel onder de keramische kookplaat afhankelijk van de gekozen kookstand (zie tabel). wekt een elektromagnetisch wisselveld op, dat de vitrokeramiek doordringt en in de bodem van de pan een De voorwaarde is dat tijdens de gebruiksduur de...
Bediening 4.6 Kookgerei voor inductiekookplaat 4.7 Tips om energie te besparen De pannen die voor de inductiekookplaat worden Hier vindt u enkele belangrijke aanwijzingen om zuinig gebruikt, moeten van metaal zijn, magnetische en effi ciënt met uw nieuwe inductiekookplaat en uw eigenschappen bezitten en een voldoende grote bodem kookgerei om te gaan.
Bediening 4.10 Permanente panherkenning Als de kookplaat over een permanente panherkenning beschikt, kan een kookstand pas via het sensorveld worden ingeschakeld, nadat een pan op de kookplaat is herkend en de kookstandindicatie 0 weergeeft. 4.11 Bediening van de toetsen De hier beschreven besturing verwacht na het bedienen van een (keuze-) toets daarna de bediening van een volgende toets.
Bediening 4.15 STOP-functie Het koken kan tijdelijk met de STOP-toets worden onderbroken, bijv. als er aan de deur wordt gebeld. Om het koken met dezelfde kookstanden voort te zetten, moet de STOP-functie worden beëindigd. Een evt. ingestelde timer wordt gestopt en loopt daarna verder. Om veiligheidsredenen is deze functie slechts 10 minuten beschikbaar.
Bediening 4.17 Kinderbeveiliging De kinderbeveiliging moet verhinderen dat kinderen de inductiekookplaat per ongeluk of opzettelijk inschakelen. Hiervoor wordt de bediening geblokkeerd. Kinderbeveiliging inschakelen 1. Zolang op de Aan/Uit-toets drukken (1 sec..) tot de kookstandweergaven 0 aantonen. 2. Meteen daarna gelijktijdig op de Vergrendeltoets de STOP-toets drukken 3.
Bediening 4.19 Automatische uitschakeling (timer) Door de automatische uitschakeling wordt elke ingeschakelde kookzone na een instelbare tijd automatisch uitgeschakeld. Er kunnen kooktijden van10 sec. (0.10) tot 1 uur en 59 minuten (1.59) worden ingesteld. 1. De kookplaat inschakelen. Een of meer kookzones inschakelen en gewenste kookstanden kiezen.
Bediening 4.21 Automatisch aankoken Bij de aankookautomaat gebeurt het aan de kook Kookstand brengen met kookstand 9. Na een bepaalde tijd wordt automatisch naar een lagere doorkookstand (1 tot 8) Tijd teruggeschakeld. Vermindering Bij het gebruik van het automatisch aankoken moet alleen de doorkookstand worden gekozen waarmee de bereiding verder moet worden gekookt, omdat de elektronica automatisch terugschakelt.
Bediening 4.23 Vergrendeling Door de vergrendeling kunnen de bediening van de toetsen en de instelling van een kookstand worden geblokkeerd. Alleen de Aan/Uit-toets kan nog altijd worden bediend om de kookplaat uit te schakelen. Vergrendeling inschakelen 1. Op de vergrendeltoets drukken. Het controlelampje boven de vergrendeltoets brandt.
Bediening 4.26 Ventilator gebruiken In het achterste gedeelte van de kookplaat bevinden zich de ventilatoren met afzuiging naar onderen. Belangrijk: Leg het deksel niet op de inductiekookplaat! Gevaar voor verbranding! 4.26.1 Ventilator in- en uitschakelen 1. Zolang op de Aan/Uit-toets drukken (ca.
Bediening 4.26.2 Ventilatornaloop De ventilatornaloop wordt na het koken gebruikt om kookgeurtjes weg te zuigen. Bovendien worden hierdoor de fi lters in de ventilator gedroogd. Ventilatornaloop instellen 1. Selecteer het niveau van de ventilator via het sensorveld. 2. Gelijktijdig op de plus- en min-toets drukken totdat het symbool...
Reiniging en onderhoud 5 Reiniging en onderhoud Glanzende plekken ontstaan door slijtage van de panbodem, in het bijzonder bij het gebruik van kookgerei • Vóór het reinigen de kookplaat uitschakelen en laten met een aluminium bodem of door ongeschikte afkoelen. reinigingsmiddelen.
Wat te doen bij problemen? 6 Wat te doen bij problemen? De foutcode U400 wordt getoond? De kookplaat is verkeerd aangesloten. De besturing Ongekwalifi ceerde ingrepen en reparaties aan wordt na 1s uitgeschakeld en er is een continu signaal te het apparaat zijn gevaarlijk omdat er gevaar voor horen.
Montagehandleiding 7 Montagehandleiding Montage Belangrijke opmerkingen 7.1 Veiligheidsinstructies voor de keukenmeubelmonteur • Overmatige warmteontwikkeling langs onder, bijv. door een oven zonder dwarsstroomventilator, moet • Het fi neer, de lijm of de kunststofbekleding van de aan- worden vermeden. grenzende meubels moeten temperatuurbestendig zijn (min.
Montagehandleiding 7.4 Variabele montagemogelijkheden: 7.3 Variabele montagemogelijkheden: Randloze montage Opliggende montage Afmetingen in mm De kookplaat inzetten en justeren. Afdichttape in de hoek van de steunrand van het aanrecht aanbrengen, zodat geen siliconenlijm onder de kookplaat kan terechtkomen. Minimumafstand tot naburige wanden De kookplaat zonder lijm in de uitsparing van Afmetingen uitsparing het werkblad leggen en uitlijnen.
Montagehandleiding 7.6 Montage kookplaatventilator 7.7 Aansluiting raamcontact/relaisaansluiting • Het product mag alleen door een erkende vakman WAARSCHUWING VOOR met inachtneming van de plaatselijk geldende ELEKTRISCHE ENERGIE! voorschriften worden aangesloten; hetzelfde geldt ER BESTAAT LEVENSGEVAAR! voor de afzuigingsaansluitingen. De installateur is In de buurt van dit symbool zijn onder verantwoordelijk voor de storingsvrije werking op de spanning staande onderdelen aangebracht.
Montagehandleiding Aansluitwaarden 7.8 Elektrische aansluiting Netspanning: 380-415V 2N~, 50/60Hz WAARSCHUWING VOOR Nominale componentenspanning: 220-240V ELEKTRISCHE ENERGIE! ER BESTAAT LEVENSGEVAAR! Aansluitingsmogelijkheden: 6-polige aansluiting In de buurt van dit symbool zijn onder spanning staande onderdelen aangebracht. Afdekkingen die hiermee gemarkeerd zijn, mogen uitsluitend door een erkende elektromonteur worden verwijderd.
8.1 Buitenbedrijfstelling Merk benthaus Als het apparaat ooit is uitgediend, vindt de buitenbedrijfstelling plaats. Modelaanduiding Diamant 1004 Pro • Schakel de zekering in de huisinstallatie uit om het Type kookplaat Inbouwkookplaat risico op elektrische schokken uit te sluiten. Aantal kookzones en/of •...