Samenvatting van Inhoud voor Electrolux EASYCOMPACT ESTM5 Series
Pagina 1
STICK MIXER EASYCOMPACT ESTM5xxx GB • D • F • NL • I • E • P • TR • S • DK • FI • N • CZ • SK • RU • UA • PL • H • HR • SR • RO • BG • SL • EE • LV • LT...
Pagina 2
GB Instruction book ....3–15 RO Manual de instrucţiuni ...72-85 Käyttöohjeet ......31-43 Before using the appliance for the Lue sivun 33 turvallisuusohjeet Înainte de a utiliza aparatul pentru first time, please read the safety huolellisesti ennen kuin käytät prima dată, citiţi sfaturile de sigu- advice on page 4.
Components Teile Éléments Onderdelen A. Normal speed button A. Taste für normale A. Bouton de vitesse normale A. Knop voor normale B. Turbo button Geschwindigkeit B. Bouton TURBO snelheid C. Handheld part B. Turbotaste C. Bloc moteur B. Turbo-knop D. Metal mixing foot C.
Safety advice / Sicherheitshinweise Read the following instruction • Always disconnect the appliance from • Do not use this appliance to stir paint. carefully before using machine for the the supply if it is left unattended and Danger, could result in an explosion! first time. before assembling, disassembling or • Never operate chopper accessory • This appliance is not intended for use cleaning.
Consignes de sécurité / Veiligheidsadvies Avant d'utiliser l'appareil pour la • Si l'appareil ou le cordon endommagerait la lame. Utilisez pour première fois, il est impératif de d'alimentation sont endommagés, cela l’assessoire prévu à cet effet : le lire attentivement les instructions ils doivent être remplacés par le mini-hâchoir. suivantes. fabricant, l'un de ses réparateurs • Ne pas plonger l'appareil dans l'eau ni • Cet appareil n'est pas destiné à...
Pagina 6
Getting started / Erste Schritte Première utilisation / Het eerste gebruik 1. Before first use, be sure to clean 2. Insert the mixing foot to handheld 3. Insert the stick mixer deep into the beaker, begin mixing by starting at mixing foot and let dry.
Pagina 7
* depending on model / * modellabhängig / * selon le modèle / * afhankelijk van het model. 4. Using the mini chopper*. Place 5. Place food into the chopper bowl*. 6. Insert handheld part into the chopper lid, turn clockwise (A) and chopper bowl on a clean, level Amount of food to be chopped surface.
Pagina 8
Getting started / Erste Schritte / Première utilisation / Het eerste gebruik * depending on model / * modellabhängig / * selon le modèle / * afhankelijk van het model. 7. Working with the traditional whisk*. To assemble whisk with handheld part, turn handheld part clockwise until tightened.
Pagina 9
Cleaning / Reinigen Nettoyage / Reinigen 1. Before cleaning, always unplug 2. Beaker and whisks detached from 3. Disassemble the handheld part. the appliance. Do not immerse the plastic holder can be washed in Wipe with a damp cloth and dry mixing foot in water, just wash under the dishwasher.
Blending quantities and Processing Times Acccessory Metal mixing foot and Beaker Recipe Ingredients Quantity Time Speed Pineapple in slices 250 g Pineapple-apricots Dried Apricots 40 g 60 sec Turbo Smoothie Yoghurt 300 g Frozen raspberries 250 g Banana ½ pcs Raspberries Smoothie Water 100 g...
Pagina 11
Zutatenmenge und Verarbeitungsdauer Zubehör Mixeraufsatz und Becher aus Metall Rezept Zutaten Menge Zeit Geschwindigkeit Ananas in Scheiben 250 g Ananas-Aprikosen-Smoothie Getrocknete Aprikosen 40 g 60 Sek. Turbo Joghurt 300 g Gefrorene Himbeeren 250 g Bananen ½ Stück Himbeer-Smoothie Wasser 100 g 60 Sek.
Pagina 12
Quantités à mixer et durées de mixage Accessoire Pied mixeur en métal et gobelet Recette Ingrédients Quantité Durée Vitesse Tranches d'ananas 250 g Smoothie à l'ananas et à Abricots secs 40 g 60 s Turbo l'abricot Yaourt 300 g Framboises surgelées 250 g Banane ½ fruit Smoothie à la framboise 100 g 60 s Turbo Sucre en poudre 1 cuil. à soupe Yaourt...
Hakken: hoeveelheden en verwerkingstijden Accessoires Metalen mixvoet en maatbeker Recept Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid Ananas in schijfjes 250 g Smoothie van ananas en Gedroogde abrikozen 40 g 60 s Turbo abrikoos Yoghurt 300 g Ingevroren frambozen 250 g Banaan ½ st Smoothie van framboos Water 100 g...
Troubleshooting / Fehlersuche Gestion des pannes / Problemen oplossen Problem Possible cause Solution The mini chopper* does not work. The chopper lid is not correctly fastened. Make sure the lid and the chopper bowl are properly assembled. The mixing foot/traditional whisk* does not The mixing foot/traditional whisk* is not Make sure to lock mixing foot/traditional work.
Pagina 15
Disposal / Entsorgung Mise au rebut / Verwijdering Old ap pliance which could otherwise be caused by Disposal inappropriate waste handling of this Packaging materials product. For more detailed information The packaging materials are environ- The symbol on the product or about recycling of this product, please mentally friendly and can be recycled.
Pagina 16
This page is left blank intentionally...
Componenti Componentes Componentes Bileşenler A. Pulsante per velocità A. Botón para velocidad A. Botão de velocidade A. Normal hız düğmesi normale normal normal B. Turbo düğmesi B. Pulsante per alta velocità B. Botón turbo B. Botão turbo C. Tutma parçası (Turbo) C. Mango C. Corpo da Varinha D.
Norme di sicurezza / Consejo de seguridad Prima di utilizzare l’apparecchio per la • In caso di danneggiamento come noci o confetti, senza utilizzare prima volta, leggere attentamente le dell’apparecchio o del cavo gli appositi accessori in dotazione. seguenti istruzioni. di alimentazione, ottenerne Altrimenti le lame potrebbero • L’apparecchio non è destinato ad la sostituzione rivolgendosi al...
Pagina 19
Avisos de segurança / Emniyet tavsiyesi Leia as seguintes instruções • Se o aparelho ou o cabo de acessórios especificos fornecidos com atentamente antes de utilizar a alimentação estiver danificado, terá o aparelho* . Caso contrário a lâmina máquina pela primeira vez. de ser substituído pelo fabricante, pode ficar danificada.
Pagina 20
Operazioni preliminari / Introducción Introdução / Başlarken 1. Prima del primo utilizzo, assicurarsi 2. Inserire l'albero di miscelazione 3. Inserire il frullatore ad immersione in fondo al bicchiere, iniziare a frullare a di pulire l'albero di miscelazione e di sull'impugnatura, girare in senso velocità normale. Assicurarsi che il conte- lasciarlo asciugare.
Pagina 21
* dipende dal modello / * según el modelo / * depende do modelo / * modele bağlıdır 4. Utilizzo del tritatutto mini*. 5. Posizionare gli alimenti nella 6. Inserire l'impugnatura nel coperchio ciotola tritatutto*. La quantità di del tritatutto, girare in senso orario Posizionare la ciotola tritatutto su una superficie piana e pulita.
Pagina 22
Operazioni preliminari / Introducción / Introdução / Başlarken * dipende dal modello / * según el modelo / * depende do modelo / * modele bağlıdır 7. Utilizzo della frusta tradizionale*. Per montare la frusta sull'impugna- tura, girare l'impugnatura in senso orario fino a serrarla saldamente.
Pagina 23
Pulizia / Limpieza Limpeza / Temizleme 1. Prima di effettuare la pulizia, 2. Una volta rimossi dal supporto 3. Smontare l'impugnatura. Pulirla scollegare sempre l'apparecchio di plastica, il miscelatore e la frusta con un panno umido e asciugarla dalla presa di corrente. Non possono essere lavati in lavastoviglie.
Pagina 24
Dosi e tempi di preparazione Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere Ricetta Ingredienti Quantità Tempo Velocità Ananas a fette 250 g Frullato di ananas-albi- Albicocche secche 40 g 60 sec. Turbo cocche Yogurt 300 g Lamponi congelati 250 g Banana ½...
Pagina 25
Cantidades y tiempo de procesamiento de mezcla Accessorio Miscelatore in metallo e bicchiere Receta Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Piña en rodajas 250 g Batido de piña y albaricoque Albaricoques secos 40 g 60 seg. Turbo Yogur 300 g Frambuesas congeladas 250 g Plátano ½...
Pagina 26
Quantidades e tempos de processamento de mistura Akcesorium Metalowa końcówka miksująca i pojemnik Receita Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade Rodelas de ananás 250 g Smoothie de ananás e Alperces secos 40 g 60 seg. Turbo alperce Iogurte 300 g Framboesas congeladas 250 g Banana ½...
Pagina 27
Karışım Miktarları ve İşlem Süreleri Aksesuar Metal karıştırma ayağı ve Hazne Tarif Malzemeler Miktar Süre Hız Dilimlenmiş ananas 250 g Ananas-kayısı Smoothie Kuru Kayısı 40 g 60 sn Turbo Yoğurt 300 g Dondurulmuş ahududu 250 g ½ adet Ahududulu smoothie 100 g 60 sn Turbo...
Ricerca ed eliminazione dei guasti / Solución de problemas Resolução de problemas / Sorun giderme Problema Causa possibile Soluzione Il tritatutto mini* non funziona. Il coperchio del tritatutto non è chiuso Assicurarsi che il coperchio e la ciotola correttamente. tritatutto siano montati correttamente. L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale* L'albero di miscelazione/la frusta tradizionale* Assicurarsi di bloccare l'albero di...
Pagina 29
Smaltimento / Cómo desechar el electrodoméstico Eliminação / Elden çıkarma Apparecchio usato elettriche ed elettroniche contribuisce Smaltimento alla salvaguardia dell'ambiente e Materiali di imballaggio alla tutela della salute. Per ulteriori I materiali di imballaggio utilizzati sono Il simbolo riportato sull'apparecchio informazioni sul riciclaggio contattare il ecologici e riciclabili.
Pagina 30
This page is left blank intentionally...
Pagina 31
Delar Komponenter Osat Komponenter A. Knapp för normal A. Knap til normal hastighed A. Normaali nopeus -painike A. Normal hastighetsknapp hastighet B. Turboknap B. Turbo-painike B. Turboknapp B. Knapp för turbohastighet C. Håndholdt del C. Kädensija C. Håndholdt del C. Handenhet D.
Pagina 32
Säkerhet / Sikkerhedsråd Läs följande instruktioner noga innan kvalificerad person för att undvika bearbetas. Låt maskinen svalna innan du använder maskinen för första fara. den startas om. gången. • Koppla alltid från apparaten från • Använd inte mixern för att blanda • Den här apparaten är inte avsedd eluttaget om den lämnas oövervakad färg. Fara! Kan leda till explosion. att användas av personer (inklusive samt innan montering, demontering • Använd aldrig hackartillbehören utan...
Pagina 33
Turvallisuusohjeita / Sikkerhetsråd Lue seuraavat ohjeet huolella, ennen • Irrota laite aina virtalähteestä, jos sekuntia. Anna laitteen jäähtyä, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen laite jää vartioimatta, sekä ennen kuin käynnistät sen uudelleen. kerran. sen kokoamista, purkamista ja • Älä käytä laitetta maalin • Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten puhdistamista. sekoittamiseen. Vaara, voi aiheuttaa ihmisten (lapset mukaan lukien) • Älä kosketa teriä kädelläsi tai räjähdyksen.
Pagina 34
Komma igång / Sådan kommer du i gang Aluksi / Slik kommer du i gang 1. Före första användning ska 2. Sätt fast mixerstaven på 3. Placera stavmixern långt ned i bägaren och börja mixa med normal mixerstaven rengöras och torkas. Ta handenheten.
Pagina 35
*beroende på modell / *afhænger af model / * vaihtelee malleittain / * avhengig av modell 4. Använda minihackare*. Ställ 5. Lägg livsmedlet i hackarskålen*. 6. Sätt fast mixerstaven på locket. hackarskålen på en ren och plan yta. Mängden livsmedel som ska Skruva medsols (A) och lås fast.
Pagina 36
Komma igång / Sådan kommer du i gang / Aluksi / Slik kommer du i gang *beroende på modell / *afhænger af model / * vaihtelee malleittain / * avhengig av modell 7. Använda den traditionella vispen*. Sätt fast vispen på handenheten genom att vrida den medsols tills den fäster.
Pagina 37
Rengöra / Rengøring Puhdistus / Rengjøring 1. Ta ut kontakten innan du 2. Tillbringare och vispar som har 3. Montera isär handenheten. Torka rengör apparaten. Sänk inte ned avlägsnats från plasthållaren kan av med en fuktad trasa och torka mixerstaven i vatten. Tvätta under maskindiskas.
Pagina 38
Ingrediensmängder och mixningstider Tillbehör Mixerstav och bägare i metall Recept Ingredienser Mängd Hastighet Ananasskivor 250 g Smoothie med ananas och Torkade aprikoser 40 g 60 sek Turbo aprikos Yoghurt 300 g Frysta hallon 250 g Banan ½ st Smoothie med hallon Vatten 100 g 60 sek...
Pagina 39
Blandingsmængder og behandlingstider Tilbehør Mixerstav af metal og bæger Opskrift Ingredienser Mængde Hastighed Ananas i skiver 250 gram Ananas-abrikos smoothie Tørrede abrikoser 40 gram 60 sek. Turbo Yoghurt 300 gram Frosne hindbær 250 gram Banan ½ stk. Hindbær smoothie Vand 100 gram 60 sek.
Pagina 40
Sekoitusmäärät ja käsittelyajat Lisävaruste Metallinen sekoitusvarsi ja mittalasi Resepti Ainekset Määrä Aika Nopeus ananasviipaleita 250 g Ananas-aprikoosi-smoothie kuivattuja aprikooseja 40 g 60 s turbo jogurttia 300 g pakastevadelmia 250 g banaania ½ kpl Vadelmasmoothie vettä 100 g 60 s turbo hienoasokeria 1 rkl jogurttia...
Pagina 41
Blandingsmengder og tilberedeningstid Utstyr Blenderfot i metall og bolle Oppskrift Ingredienser Mengde Hastighet Ananas i biter 250 g Ananas og aprikos smoothie Tørkede aprikoser 40 g 60 sek. Turbo Yoghurt 300 g Frosne bringebær 250 g Banan ½ stk Bringebærsmoothie Vann 100 g 60 sek.
Pagina 42
Felsökning / Fejlfinding Vianetsintä / Feilsøking Problem Trolig orsak Lösning Minihackaren* fungerar inte. Hackarlocket är inte ordentligt fastsatt. Se till att locket och hackarskålen är korrekt ihopsatta. Mixerstaven/den traditionella vispen* Mixerstaven/den traditionella vispen* är inte Se till att mixerstaven/den traditionella fungerar inte.
Pagina 43
Kassering / Bortskaffelse Hävittäminen / Kassering Gammal apparat på grund av felaktig avfallshantering Kassering av produkten. För mer detaljerad Förpackningsmaterial information om återvinning av produkten Förpackningsmaterialen är Symbolen på produkter eller kontaktar du ditt kommunkontor, en miljövänliga och går att återvinna. förpackningar visar att produkten inte avfallsstation för hushållssopor eller Plastkomponenterna är markerade med...
Pagina 44
This page is left blank intentionally...
Pagina 45
Součásti Komponenty Компоненты Компоненти A. Tlačítko normální rychlosti A. Tlačidlo normálnej A. Кнопка обычной A. Кнопка нормальної B. Tlačítko Turbo rýchlosti скорости швидкості C. Rukojeť B. Tlačidlo turbo rýchlosti B. Кнопка турбо Б. Кнопка турборежиму D. Kovový mixovací nástavec C. Ručný držiak C.
Bezpečnostní pokyny / Bezpečnostné informácie Před prvním použitím přístroje si • Před montáží, demontáží a čištěním Před opětovným uvedením do pečlivě přečtěte následující pokyny. přístroje nebo pokud je přístroj provozu přístroj nechejte zchladnout. • Tento přístroj není určen k použití ponechán bez dozoru, vždy vytáhněte • Nepoužívejte tento přístroj k míchání osobami (včetně dětí) se sníženými zástrčku ze zásuvky. barev. Hrozí nebezpečí výbuchu! fyzickými, smyslovými či mentálními • Pokud je přístroj zapojen do sítě, • Při použití doplňků pro mixování musí...
Pagina 47
Меры предосторожности / Поради щодо техніки безпеки Перед первым применением • Всегда вынимайте вилку из розетки, непрерывно дольше 60 секунд. устройства внимательно прочтите оставляя устройство без присмотра, Дайте остыть перед повторным следующую инструкцию. и перед его сборкой, разборкой или включением. • Устройство не предназначено чисткой. • Не пользуйтесь этим устройством для использования детьми, • Не трогайте лезвия и насадки...
Pagina 48
Začínáme / Začíname Подготовка к работе / Початок роботи 1. Před prvním použitím mixovací 2. Nasaďte mixovací nástavec 3. Vložte tyčový mixér co nejhlouběji do odměrky a začněte mixovat při nástavec vyčistěte a nechejte na rukojeť, otočte jím ve směru vyschnout. Před nasazováním a hodinových ručiček (A) a zajistěte. normální rychlosti. Odměrku naplňte sejmutím mixovacího nástavce Pokud chcete mixovací...
Pagina 49
*V závislosti na daném modelu. / * v závislosti od modelu / * зависит от модели / * залежно від моделі 4. Použití malého sekacího nástavce*. 5. Vložte do mixovací nádoby 6. Nasaďte rukojeť na víko mixovací požadované suroviny*. Mixujte nádoby, otočte jí ve směru Postavte mixovací...
Pagina 50
Začínáme / Začíname / Подготовка к работе / Початок роботи *V závislosti na daném modelu. / * v závislosti od modelu / * зависит от модели / * залежно від моделі 7. Použití tradiční šlehací metly*. Šlehací metlu nasaďte na rukojeť a utáhněte rukojeť ve směru hodinových ručiček. Pokud chcete rukojeť...
Pagina 51
Čištění / Čistenie Очистка / Чищення 1. Před čištěním přístroje vždy 2. Nálevku a šlehací metly lze mýt v 3. Demontujte rukojeť. Otřete ji vytáhněte zástrčku ze síťové myčce nádobí, pokud je oddělíte od vlhkým hadříkem a důkladně osušte. zásuvky. Mixovací nástavec se nesmí plastového držáku. Nikdy ji nesmíte ponořit do vody. ponořit do vody, pouze jej opláchněte Hrozí...
Pagina 52
Doby přípravy a množství k mixování Příslušenství Kovová mixovací noha a mixovací nádoba Recept Přísady Množství Čas Rychlost Ananas na plátky 250 g Meruňkovo-ananasový Sušené meruňky 40 g 60 s Turbo koktejl Jogurt 300 g Mražené maliny 250 g Banán ½ ks Malinový koktejl Voda 100 g 60 s Turbo...
Pagina 53
Množstvá určené na miešanie a doba spracovania Príslušenstvo Kovový ručný mixér s nádobkou Recept Ingrediencie Množstvo Doba spracovania Rýchlosť Nakrájaný ananás 250 g Ananásovo-marhuľové Sušené marhule 40 g 60 sek. Turbo Smoothie Jogurt 300 g Mrazené maliny 250 g Banán ½...
Pagina 54
Количество и время смешивания Принадлежность Металлическая насадка для перемешивания и чаша Рецепт Ингредиенты Количество Время Скорость Ломтики ананаса 250 г Ананасно-абрикосовый Курага 40 г 60 с Турбо смузи Йогурт 300 г Замороженная малина 250 г Банан ½ шт. Малиновый смузи Вода 100 г...
Pagina 55
Інгредієнти і тривалість змішування Аксесуар Залізна мішалка та збивач Рецепт Інгредієнти Кількість Тривалість Швидкість Шматочки ананаса 250 г Ананасно-абрикосовий Курага 40 г 60 сек. Турбо коктейль Йогурт 300 г Заморожена малина 250 г Банан ½ шт. Малиновий коктейль Вода 100 г 60 сек.
Pagina 56
Odstraňování závad / Odstraňovanie porúch Устранение неполадок / Усунення несправностей Problém Možná příčina Řešení Malý sekací nástavec* nefunguje. Víko mixovací nádoby není správně dotaženo. Zkontrolujte, zda jsou víko a mixovací nádoba nasazeny správně. Mixovací nástavec/tradiční šlehací Mixovací nástavec/tradiční šlehací metla nejsou Zkontrolujte, zda jsou mixovací nástavec/ metla*nefungují.
Pagina 57
Likvidace / Likvidácia Утилизация / Утилізація Starý přístroj by mohly být způsobeny nevhodným Likvidace zpracováním odpadu z tohoto výrobku. Obalové materiály Více informací o recyklaci tohoto výrobku Obalové materiály jsou ekologické a Symbol na výrobku nebo na vám poskytnou místní úřady, vaši lze je recyklovat. Plastové součásti jsou obalu znamená, že s tímto výrobkem zpracovatelé...
Pagina 58
This page is left blank intentionally...
Pagina 59
Części i oznaczenia A készülék részei Sastavni dijelovi Komponente A. Przycisk normalnej A. Normál sebesség gomb A. Tipka normalne brzine A. Dugme za normalnu szybkości B. Turbó gomb B. Tipka turbo brzine brzinu B. Przycisk turbo C. Fogórész C. Rukohvat uređaja B.
• Urządzenia nie powinny obsługiwać należy powierzyć autoryzowanemu przeciwnym wypadku może dojść do osoby (w tym dzieci) z zaburzeniami serwisowi firmy Electrolux lub osobie stępienia ostrza. układu ruchowego lub czuciowego, o odpowiednich kwalifikacjach, tak • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub upośledzone umysłowo oraz aby uniknąć...
Sigurnosni savjeti / Bezbednosni saveti Prije prvog korištenja uređaja pažljivo • Kad uređaj ne koristite, kao i prije pokretanja ostavite uređaj da se pročitajte sljedeće upute. rastavljanja, sastavljanja ili čišćenja, ohladi. • Ovaj uređaj nije namijenjen za uvijek ga držite iskopčanog iz • Uređaj nemojte koristiti za miješanje korištenje osobama (uključujući napajanja. boje. Opasnost, može doći do i djecu) sa smanjenim tjelesnim, • Dok je uređaj priključen na napajanje, eksplozije!
Pagina 62
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés Početak rada / Početak rada 1. Przed pierwszym użyciem pamiętaj 2. Włóż nakładkę miksującą do 3. Włóż mikser ręczny głęboko do kubka, rozpocznij miksowanie z o umyciu i wysuszeniu nakładki rękojeści, obróć w kierunku zgodnym miksującej.
Pagina 63
* zależnie od modelu. / *típustól függően / * ovisno o modelu / * u zavisnosti od modela 4. Używanie mini siekacza* Umieść 5. Umieść jedzenie w misce do 6. Włóż rękojeść do pokrywy siekacza siekania*. Ilość jedzenia do i obróć ją w kierunku zgodnym z miskę...
Pagina 64
Rozpoczęcie użytkowania / Üzembe helyezés / Početak rada / Početak rada * zależnie od modelu. / *típustól függően / * ovisno o modelu / * u zavisnosti od modela 7. Używanie tradycyjnej trzepaczki*. Aby połączyć trzepaczkę z rękojeścią, obróć rękojeść w kierunku zgodnym do ruchu wskazówek zegara, aż...
Pagina 65
Czyszczenie / Tisztítás Čišćenje / Čišćenje 1. Przed czyszczeniem zawsze 2. Miskę oraz łopatki po wyjęciu z 3. Rozmontuj rękojeść. Wytrzyj odłączaj urządzenie od zasilania. plastikowego uchwytu można myć w wilgotną ściereczką i dokładnie osusz. Nie zanurzaj nakładki miksującej w zmywarce. Nigdy nie zanurzaj w wodzie, aby wodzie, po prostu umyj pod bieżącą...
Pagina 66
Ilości do miksowania i czas obróbki Akcesorium Metalowa końcówka miksująca i pojemnik Przepis Składniki Ilość Czas Prędkość Plastry ananasa 250 g Koktajl ananasowo- Suszone morele 40 g 60 s Turbo morelowy Jogurt 300 g Mrożone maliny 250 g Banany ½ szt. Koktajl malinowy Woda 100 g...
Pagina 67
Turmixolandó mennyiségek és műveleti idők Kiegészítő Fém keverőfej és keverőedény Receptek Hozzávalók Mennyiség Idő Fordulatszám Ananász szeletek 250 g Ananász-sárgabarack turmix Szárított sárgabarack 40 g 60 mp Turbo Joghurt 300 g Mélyhűtött málna 250 g Banán ½ db Málna turmix Víz 100 g 60 mp...
Pagina 68
Količine i trajanje miješanja Pribor Metalno postolje i posuda za miješanje Recept Sastojci Količina Vrijeme Brzina Kriške ananasa 250 g Smoothie od ananasa i Suhe marelice 40 g 60 s Turbo marelice Jogurt 300 g Smrznute maline 250 g Banana ½...
Pagina 69
Količine za blendiranje i vreme obrade Pribor Metalno postolje i posuda za miješanje Recept Sastojci Količina Vreme Brzina Kriške ananasa 250 g Šejk od ananasa i kajsija Sušene kajsije 40 g 60 sek. Тurbo Jogurt 300 g Smrznute maline 250 g Banana ½...
Pagina 70
Rozwiązywanie problemów / Hibaelhárítás Otklanjanje poteškoća / Rešavanje problema Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Mini siekacz* nie działa. Pokrywa siekacza nie została prawidłowo Upewnij się, że pokrywa i miska do siekania są zamocowana. prawidłowo złożone. Nakładka miksująca lub tradycyjna Nakładka miksująca lub tradycyjna trzepaczka* Upewnij się, że nakładka miksująca lub trzepaczka* nie działa.
Pagina 71
Utylizacja / Hulladékkezelés Odlaganje / Odlaganje Stare urządzenie zdrowia ludzkiego, które mogłyby być Utylizacja wynikiem niewłaściwego złomowania Opakowania tego produktu. Szczegółowe informacje Materiały na opakowania są przyjazne Symbol na produkcie lub na na temat prawidłowego recyklingu tego środowisku i mogą być poddawane jego opakowaniu wskazuje, że ten produktu można uzyskać...
Pagina 72
This page is left blank intentionally...
Pagina 73
Componente Компоненти Sestavni deli Koostisosad A. Buton viteză normală A. Бутон за нормална скорост A. Gumb za običajno hitrost A. Normaalkiiruse nupp B. Бутон за режим "турбо" B. Buton Turbo B. Gumb TURBO za visoko B. Turbokiiruse nupp C. Ръчна приставка C.
Pagina 74
Sfaturi de siguranţă / Указания за безопасност Citiţi cu atenţie următoarea evita pericolul, acesta trebuie înlocuit caz contrar, lama cuţitului se poate instrucţiune înainte de prima utilizare de producător, de un agent de service deteriora. a aparatului. al acestuia sau de o persoană cu o • Nu scufundaţi aparatul în apă sau alte • Acest aparat nu este conceput pentru calificare similară.
Pagina 75
Varnostni nasveti / Ohutussoovitused Pred prvo uporabo naprave pozorno je ne uporabljate, odklopite vtikač iz • Naprave ne uporabljajte za mešanje preberite navodila za uporabo. električnega omrežja. barve. Če to počnete, se izpostavljate • Naprave ne smejo uporabljati osebe • Ko je naprava priklopljena v električno nevarnosti eksplozije! (vključno z otroki) z zmanjšanimi omrežje, se ne dotikajte rezil ali • Sekljalnika nikdar ne uporabljajte brez fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi nastavkov z rokami ali orodji.
Pagina 76
Ghid de iniţiere / Първи стъпки Priprava za uporabo / Alustamine 1. Înainte de prima utilizare, 2. Introduceţi piciorul de amestecare 3. Introduceţi mixerul vertical adânc în pahar, începeţi să amestecaţi asiguraţi-vă că aţi curăţat piciorul de în partea portabilă, învârtiţi în sensul amestecare şi că...
Pagina 77
* în funcţie de model / *в зависимост от модела / * odvisno od modela / * sõltub mudelist 4. Utilizarea mini-tocătorului*. Plasaţi 5. Puneţi alimentele în vasul 6. Introduceţi partea portabilă în capa- tocătorului*. Cantitatea de alimente cul tocătorului, învârtiţi în sensul ace- vasul tocătorului pe o suprafaţă...
Pagina 78
Ghid de iniţiere / Първи стъпки / Priprava za uporabo / Alustamine * în funcţie de model / *в зависимост от модела / * odvisno od modela / * sõltub mudelist 7. Lucrul cu telul tradiţional*. Pentru a asambla telul cu partea portabilă, învârtiţi partea portabilă...
Pagina 79
Curăţarea / Почистване Čiščenje / Puhastamine 1. Înainte de curăţare, deconectaţi 2. Bolul şi telurile detaşate de suportul 3. Dezasamblaţi partea portabilă. întotdeauna aparatul de la priză. Nu din plastic pot fi spălate la maşina de Ştergeţi cu o cârpă umedă şi lăsaţi scufundaţi piciorul de amestecare în spălat vase.
Pagina 80
Cantităţi de amestecare şi timpi de procesare Accesorii Tel metalic pentru amestecare şi bol Reţetă Ingrediente Cantitate Timp Viteză Ananas felii 250 g Smoothie de ananas şi caise Caise uscate 40 g 60 s Turbo Iaurt 300 g Zmeură congelată 250 g Banană...
Pagina 81
Количества за смесване и времена за обработка Принадлежност Метална бъркалка и чаша Рецепта Съставки Количество Време Скорост Ананасови резенчета 250 гр Ананасово-кайсиев мус Сушени кайсии 40 гр 60 сек. Turbo Кисело мляко 300 гр Замразени ягоди 250 гр Банан ½ бр. Ягодов...
Pagina 82
Količine pri pasiranju in čas postopkov Pribor Kovinska mešalna noga in vrč Recept Sestavine Količina Čas Hitrost Koščki ananasa 250 g Sadni sok iz ananasa in Posušene marelice 40 g 60 sek. Turbo marelice Jogurt 300 g Zamrznjene maline 250 g Banana ½...
Pagina 83
Segatavad kogused ja töötlemisajad Tarvik Metallist segamisjalg ja segamisnõu Retsept Koostisained Kogus Kiirus Viilutatud ananass 250 g Ananassi-aprikoosi smuuti Kuivatatud aprikoosid 40 g 60 s Turbo Jogurt 300 g Külmutatud vaarikad 250 g Banaan ½ tk Vaarikasmuuti Vesi 100 g 60 s Turbo Peensuhkur...
Pagina 84
Remedierea defecţiunilor / Отстраняване на неизправности Odpravljanje težav / Veaotsing Problemă Cauză posibilă Soluție Mini-tocătorul* nu funcţionează. Capacul tocătorului nu este fixat corect. Asiguraţi-vă că vasul tocătorului şi capacul sunt asamblate corespunzător. Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu Piciorul de amestecare/telul tradiţional* nu este Asiguraţi-vă...
Pagina 85
Protecţia mediului / Изхвърляне Odstranjevanje / Jäätmekäitlusse andmine Aparatele vechi asupra mediului şi sănătăţii oamenilor, Protecţia mediului consecinţe care ar putea fi cauzate de Materialele de ambalare casarea necorespunzătoare a acestui Materialele de ambalare sunt ecologice şi Simbolul de pe produs sau de produs.
Pagina 86
This page is left blank intentionally...
Sastāvdaļas Sudedamosios dalys A. Parasta ātruma poga A. Vidutinio greičio mygtukas B. Palielināta ātruma poga B. „Turbo“ mygtukas C. Korpuss C. Rankinė dalis D. Maisīšanas stiprinājums D. Metalinis maišymo antgalis no metāla E. Peilis E. Nazis F. Maitinimo laidas F. Barošanas vads G.
Ieteikumi drošībai / Saugumo patarimas Pirms izmantojat ierīci pirmo reizi, • Vienmēr atvienojiet ierīci no • Neizmantojiet šo ierīci krāsas uzmanīgi izlasiet norādījumus. barošanas, ja tā netiek uzraudzīta, kā jaukšanai. Tas ir bīstami un var izraisīt • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai arī pirms tās salikšanas, izjaukšanas vai eksploziju! personām (tostarp bērniem) ar tīrīšanas.
Pagina 89
Darba sākšana / Naudojimo pradžia 1. Pirms izmantojat ierīci pirmo 2. Ievietojiet maisīšanas stiprinājumu 3. Ievietojiet rokas mikseri dziļi reizi, noteikti notīriet maisīšanas mērglāzē un sāciet maisīšanu korpusā un, griežot pulksteņa stiprinājumu un ļaujiet tam nožūt. rādītāja virzienā (A), nostipriniet to. normālā...
Pagina 90
Darba sākšana / Naudojimo pradžia 4. Mazā smalcinātāja izmantošana*. 5. Ievietojiet ēdienu smalcinātāja 6. Ievietojiet korpusu smalcināšanas traukā*. Smalcināmā ēdiena vākā un, griežot pulksteņa rādītāja Novietojiet smalcināšanas trauku uz tīras, līdzenas virsmas. Ievietojiet daudzums nedrīkst pārsniegt 300 g virzienā (A), nostipriniet to. Lai sāktu tērauda asmeni tam paredzētajā...
Pagina 91
*atkarīgs no modeļa / * priklauso nuo modelio 7. Darbs ar tradicionālo putošanas slotiņu*. Lai savienotu putošanas slotiņu ar korpusu, grieziet korpusu pulksteņa rādītāja virzienā, līdz tā ir nostiprināta. Lai atvienotu, grieziet to pretēji pulksteņa rādītāja virzienam. 7. Darbas su įprastu plaktuvu*. Norėdami į...
Pagina 92
Tīrīšana / Valymas 1. Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet 2. Mērtrauku un putotājus, ja tie 3. Korpusa kopšana. Noslaukiet ar ierīci no barošanas. Nemērciet noņemti no plastmasas turētājiem, var mitru drānu un ļaujiet tam kārtīgi maisīšanas stiprinājumu ūdenī, mazgāt trauku mazgājamā mašīnā. nožūt.
Pagina 93
Daudzums sajaukšanai un apstrādes laiks Papildierīce Metāla jaukšanas ierīce ar trauku Recepte Sastāvdaļas Daudzums Laiks Ātrums Ananāss ripiņās 250 g Ananāsu-apprikožu dzēriens Žāvētas aprikozes 40 g 60 sek. Turbo Jogurts 300 g Saldētas avenes 250 g Banāns ½ gab. Aveņu dzēriens Ūdens 100 g 60 sek.
Pagina 94
Maišomi kiekiai ir apdorojimo trukmė Priedas Metalinis maišytuvas ir indas Receptas Ingredientai Kiekis Trukmė Greitis Ananasas griežinėliais 250 g Ananasų ir abrikosų kokteilis Džiovinti abrikosai 40 g 60 sek. Turbo Jogurtas 300 g Šaldytos avietės 250 g Bananai ½ vnt. Aviečių kokteilis Vanduo 100 g 60 sek.
Darbības traucējumu novēršana / Trikčių šalinimas Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Mazais smalcinātājs* nedarbojas. Smalcinātāja vāks ir nepareizi nostiprināts. Pārliecinieties, ka vāks un smalcinātāja trauks ir pareizi uzstādīti. Maisīšanas stiprinājums/tradicionālā Maisīšanas stiprinājums/tradicionālā putošanas Pārliecinieties, ka maisīšanas stiprinājums/ putošanas slotiņa* nedarbojas. slotiņa* ir nepareizi pievienota. tradicionālā...
Pagina 96
Utilizācija / Išmetimas Vecā ierīce plašāku informāciju par šī izstrādājuma Utilizācija otrreizējo pārstrādi, sazinieties ar Iepakojuma materiāli vietējo pašvaldību, sadzīves atkritumu Iepakojuma materiāli ir videi draudzīgi un Simbols uz izstrādājuma vai tā savākšanas dienestu vai veikalu, kurā var tikt pārstrādāti. Plastmasas sastāvdaļas iepakojuma nozīmē, ka šis izstrādājums iegādājāties šo produktu.
Pagina 97
This page is left blank intentionally...
Pagina 98
This page is left blank intentionally...
Pagina 99
This page is left blank intentionally...
Pagina 100
Electrolux Floor Care & Small Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Printed on recycled paper Share more of our thinking at www.electrolux.com 3483 E ESTM5xxx 02020512...