Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
WMF LINEO Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor LINEO:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 32
LINEO, LONO
Edelrührer
it
Istruzioni per l'uso
All manuals and user guides at all-guides.com
8
14
20
sv
38
44
50
56

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor WMF LINEO

  • Pagina 1: Inhoudsopgave

    All manuals and user guides at all-guides.com LINEO, LONO Edelrührer Gebrauchsanweisung 2 Gebruiksaanwijzing 32 Operating Manual Brugsanvisning Mode d’emploi Användarguide Istruzioni per l’uso Käyttöohje Instrucciones de uso 26 Bruksanvisning...
  • Pagina 2: Gebrauchsanweisung

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Pagina 3 All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Nennspannung: 220 - 240 V~ 50/60 Hz Leistungsaufnahme: 295 - 350 W Schutzklasse: Weitere Sicherheitshinweise ▪ Gerät nur an Wechselstrom - mit Spannung gemäß Typschild am Gerät - anschließen. Zuleitung und Stecker müssen trocken sein. ▪...
  • Pagina 4 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Auswurftaste Geschwindigkeitsregler (1-5) Turbo-Taste Knethaken Rührbesen Der Handmixer dient zum Rühren, Kneten und Schlagen von weichen und flüssi- gen Nahrungsmitteln und zum Kneten von nicht zu festem Teig. Der Handmixer wird mit zwei zusammengehörenden Paaren von Rührwerkzeugen geliefert.
  • Pagina 5 All manuals and user guides at all-guides.com Bitte reinigen Sie alle Teile, wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ beschrieben, bevor diese mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Stromver- sorgung getrennt ist. Stecken Sie die Rührwerkzeuge in die beiden Öffnungen an der Unterseite des Gerätes.
  • Pagina 6: Reinigung Und Pflege

    All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung und Pflege Nach Gebrauch sofort den Netzstecker ziehen. Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort nach der Arbeit. Lassen Sie keine Nah- rungsmittel auf dem Gerät oder den Rührwerkzeugen eintrocknen. Die Rührwerkzeuge können nur herausgenommen werden, wenn das Gerät ausgeschaltet ist (Position 0).
  • Pagina 7 All manuals and user guides at all-guides.com Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2006/95/EG, 2004/108/EG und 2009/125/EG. Die Konformität nach EN60335 Klausel 11 wurde durch Verwendung des folgen- den Rezeptes überprüft: 1000 g Mehl + 600 g Wasser Kurzzeitbetrieb: 3 Minuten Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Pagina 8: Operating Manual

    All manuals and user guides at all-guides.com Operating Manual Important safety information ▪ Devices can be used by persons with limited physi- cal, sensory or mental capabilities, and persons lack- ing experience and/or lacking knowledge, if they are supervised or have received instructions regarding how the device is to be used safely and have understood the resulting hazards.
  • Pagina 9: Prior To Use

    All manuals and user guides at all-guides.com Prior to use Read the operating manual carefully. It contains important information about the use, safety and maintenance of the appliance. It should be kept in a safe place and passed on to further users if appropriate. The device may only be used for the intended purpose according to these operat- ing instructions.
  • Pagina 10 All manuals and user guides at all-guides.com Start-up discharge button speed control (1-5) Turbo button dough hook whisk The hand-held blender is used for mixing, kneading and beating soft and liquid food and for kneading dough that is not too solid. The hand-held blender is delivered with two matching pairs of mixing tools.
  • Pagina 11 All manuals and user guides at all-guides.com Please clean all parts described in the “Cleaning and care” section before allowing them to come into contact with food. Make sure that the device is turned off and disconnected from the power supply.
  • Pagina 12: Cleaning And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com Cleaning and care Remove the mains plug immediately after use. Clean the device as soon as possible after use. Do not allow any food to dry on the device or mixing tools. The mixing tools can only be removed once the device is switched off (position Push the eject button to remove the mixing tools.
  • Pagina 13 All manuals and user guides at all-guides.com For UK use only ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following.
  • Pagina 14: Fr Mode D'emploi

    All manuals and user guides at all-guides.com Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de connaissance peuvent utiliser ces appareils, s’ils sont surveillés et s’ils ont été instruits pour utiliser cet appareil en toute sécurité...
  • Pagina 15: Avant L'utilisation

    All manuals and user guides at all-guides.com Avant l’utilisation Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, la sécurité et l’entretien de l’appareil. Il doit être conservé soigneusement et transmis en cas de remise à une tierce personne.
  • Pagina 16: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Touche éjection Régulateur de vitesse (1-5) Touche Turbo Crochets Fouet Le batteur à main sert à mélanger, à pétrir et à battre des aliments mous et liquides et à pétrir des pâtes pas trop compactes. Le batteur à...
  • Pagina 17 All manuals and user guides at all-guides.com Veuillez nettoyer toutes les pièces comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entretien » avant qu’elles n’entrent en contact avec les aliments. Assurez -vous que l’appareil est éteint et qu’il est débranché. Insérez les fouets/crochets dans le deux orifices situés sur la face inférieure de l’appareil.
  • Pagina 18: Nettoyage Et Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com Nettoyage et Entretien Débranchez l’appareil immédiatement après l’utilisation. Nettoyez, si possible, l’appareil immédiatement après son utilisation. Ne laissez pas sécher les aliments sur l’appareil ou sur les fouets/crochets. Les fouets/crochets ne peuvent êtres retirés que si l’appareil est éteint (Position 0).
  • Pagina 19 All manuals and user guides at all-guides.com L’appareil est conforme aux directives européennes 2006/95/CE, 2004/108/CE et 2009/125/CE. La conformité de la norme EN60335, clause 11 a été vérifiée en utilisant la recette suivante : 1000 g farine + 600 g eau Opérations de courte durée : 3 minutes Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé...
  • Pagina 20 All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di esperienza e/o di cono- scenza, solo se sono sorvegliate o se sono state istruite riguardo all’utilizzo sicuro dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli risultanti.
  • Pagina 21: Prima Dell'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Prima dell’uso Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni importanti riguardanti l’uso, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse all’utente successivo. L’apparecchio va adoperato per l’uso previsto, seguendo le istruzioni per l’uso. Questo apparecchio non è...
  • Pagina 22: Messa In Servizio

    All manuals and user guides at all-guides.com Messa in servizio Tasto di espulsione Regolatore di velocità (1-5) Tasto Turbo Gancio impasti Frusta uova Il frullatore a mano serve per mescolare, impastare e montare alimenti morbidi e liquidi e per impastare composti non troppo duri. Il frullatore a mano viene consegnato con due coppie di fruste abbinate.
  • Pagina 23 All manuals and user guides at all-guides.com Si prega di pulire tutti i pezzi, come descritto nel paragrafo “pulizia e manuten- zione”, prima che vengano a contatto con gli alimenti. Assicurarsi che il dispositivo sia spento e scollegato dalla rete elettrica. Inserire le fruste nei due fori sulla base del dispositivo.
  • Pagina 24: Pulizia E Manutenzione

    All manuals and user guides at all-guides.com Pulizia e manutenzione Dopo l’uso staccare la spina immediatamente. Dopo la sessione di lavoro pulire l’apparecchio il prima possibile. Non far seccare gli alimenti sull’apparecchio o sulle fruste. La frusta può essere tolta solo quando l’apparecchio è spento e si trova in (Posizione 0).
  • Pagina 25 All manuals and user guides at all-guides.com L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2006/95/CE, 2004/108/CE e 2009/125/CE. La conformità alla norma EN60335, clausola 11 è stata verificata sulla seguente ricetta: 1000 g farina + 600 g acqua Operazione a breve termine: 3 minuti Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, ma consegnarlo in un centro di riciclaggio di apparecchi elettrici o elettronici.
  • Pagina 26: Fi Es Instrucciones De Uso 26 No

    All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes ▪ Este aparato no deben utilizarlo personas con alguna discapacidad física, psíquica o sensorial ni aquellas que carezcan de la experiencia y/o conocimientos necesa- rios para usarlo si no cuentan con la instrucción nece- saria para una utilización segura del aparato, ya que podría representar un peligro para su seguridad.
  • Pagina 27: Antes De Usar

    All manuals and user guides at all-guides.com Antes de usar Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre el uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guárdelas en un lugar seguro y déselas a futuros usuarios cuando corresponda. Utilice el aparato solo para el fin para el que se ha diseñado y siempre siguiendo las instrucciones de uso de este manual.
  • Pagina 28: Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com Puesta en marcha Tecla de expulsión Regulador de velocidad (1-5) Tecla Turbo Amasador Batidor La minipimer sirve para batir, amasar y montar alimentos blandos y líquidos, así como para amasar masas no demasiado sólidas. La minipimer se suministra con dos pares de accesorios de batir a juego.
  • Pagina 29 All manuals and user guides at all-guides.com Limpie todas las piezas tal y como se describe en el apartado de „Limpieza y cuidados“ antes de utilizarlas con alimentos. Asegúrese de que el aparato está desconectado y desenchufado de la red eléctrica.
  • Pagina 30 All manuals and user guides at all-guides.com Limpieza y cuidados Desconecte el cable inmediatamente después de su uso. En lo posible, limpie inmediatamente el aparato después de usarlo. No deje que restos de alimento se sequen dentro del aparato o los accesorios de batir. Solo se pueden extraer los accesorios de batir cuando el aparato está...
  • Pagina 31 All manuals and user guides at all-guides.com El aparato cumple con las directivas europeas 2006/95/CE, 2004/108/CE y 2009/125/CE. La conformidad según EN60335 cláusula 11 se ha verificado con la receta sigui- ente: 1000 g harina + 600 g agua Operación a corto plazo: 3 minutos Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domés- tico sino que debe llevarse a un punto limpio de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Pagina 32: Gebruiksaanwijzing

    All manuals and user guides at all-guides.com Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende risico‘s hebben begrepen.
  • Pagina 33: Voor Het Gebruik

    All manuals and user guides at all-guides.com Voor het gebruik Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de veiligheid en het onderhoud van het apparaat. U moet hem zorgvuldig bewaren en eventueel aan een volgende gebruiker doorgeven.
  • Pagina 34: Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikname Uitwerpknop Snelheidsregelaar (1-5) Turbo-knop Deeghaken Roergarde De handmixer is bedoeld voor het roeren, kneden en kloppen van zachte en vloeibare levensmiddelen en voor het kneden van niet al te vast deeg. De handmixer wordt geleverd met twee bij elkaar horende sets roeropzetstukken. Gardes: voor dun vloeibare levensmiddelen/beslag (bijv.
  • Pagina 35 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigt u alstublieft voor gebruik alle onderdelen die met levensmiddelen in contact komen, zoals beschreven is in de sectie „Reiniging en onderhoud“. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en dat de stekker niet in het stopcontact zit.
  • Pagina 36: Reiniging En Onderhoud

    All manuals and user guides at all-guides.com Reiniging en onderhoud Trek na gebruik direct de stekker uit het stopcontact. Maak het apparaat zo mogelijk direct na gebruik schoon. Laat geen levensmidde- len op het apparaat of de opzetstukken opdrogen. De opzetstukken kunnen van het apparaat worden verwijderd wanneer het apparaat is uitgeschakeld (stand 0).
  • Pagina 37 All manuals and user guides at all-guides.com Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG en 2009/125/EG. De conformiteit overeenkomstig EN60335 clausule 11 is geverifieerd aan de hand van het volgende recept: 1000 g meel + 600 g water Kortstondig gebruik: 3 minuten Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huis- houdelijke afval worden weggegooid, maar moet bij een verzamelpunt voor de...
  • Pagina 38: Brugsanvisning

    All manuals and user guides at all-guides.com Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger ▪ Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, mentale eller sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/eller viden forudsat, at de er under opsyn eller er blevet sat ind i, hvordan apparatet skal anvendes og har forstået de farer, som er forbun- det med anvendelsen.
  • Pagina 39: Inden Ibrugtagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Inden ibrugtagning Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger vedrørende anvendelse, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. Gem brugsanvisningen på et sikkert sted, og giv den videre til den næste bruger. Apparatet må kun anvendes til det tiltænkte formål i henhold til denne brugsan- visning.
  • Pagina 40: Ibrugtagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Ibrugtagning Udskubningsknap Hastighedsknap (1-5) Turbo-knap Dejkrog Piskeris Håndmixeren bruges til at røre, ælte og piske bløde og flydende fødevarer og til æltning af ikke alt for faste deje. Håndmixeren leveres med to sammenhørende par røreværktøjer. Piskeris: til tyndtflydende fødevarer/deje (f.eks.
  • Pagina 41 All manuals and user guides at all-guides.com Rengør alle dele som beskrevet i afsnittet „Rengøring og vedligeholdelse“, inden de kommer i kontakt med fødevarer. Kontroller, at apparatet er slukket og koblet fra strømforsyningen. Sæt røreværktøjerne i de to åbninger på apparatets underside. Hvert af røreværk- tøjerne må...
  • Pagina 42: Rengøring Og Vedligeholdelse

    All manuals and user guides at all-guides.com Rengøring og vedligeholdelse Tag lysnetstikket ud af stikkontakten med det samme efter brug. Rengør apparatet så hurtigt som muligt, når du er færdig med at bruge det. Lad ikke fødevarer tørre ind på apparatet eller røreværktøjerne. Røreværktøjerne kan kun tages ud, når apparatet er slukket (Position 0).
  • Pagina 43 All manuals and user guides at all-guides.com Apparatet er i overensstemmelse med de europæiske retningslinjer 2006/95/EG, 2004/108/EG og 2009/125/EG. Konformitet ifølge EN60335 stk. 11 er efterprøvet med følgende opskrift: 1000 g mel + 600 g vand Kortvarig brug: 3 minutter Dette produkt må...
  • Pagina 44: Användarguide

    All manuals and user guides at all-guides.com Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar ▪ Apparaten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar erforderliga kunskaper eller erfarenhet såvida dessa personer inte först får instruk- tioner hur man använder apparaten på...
  • Pagina 45: Före Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com Före användning Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta apparaten så att den fungerar säkert och länge. Förvara användarguiden på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge den vidare till näste ägare.
  • Pagina 46: Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com Användning lossningsknapp hastighetsväljare (1–5) Turbo-knapp degkrokar vispar Du kan använda handmixern till att röra, knåda och vispa mjuka och flytande livsmedel och till att knåda deg som inte är alltför hård. Handmixern levereras ihop med två par omrörningsverktyg som var för sig hör ihop.
  • Pagina 47 All manuals and user guides at all-guides.com Rengör alla delar enligt anvisningarna i avsnittet ”Rengöring och skötsel” innan de kommer i kontakt med livsmedel. Försäkra dig om att apparaten är avstängd och inte ansluten till eluttaget. Sätt i de båda omrörningsverktygen i öppningarna på undersidan av apparaten. Vardera omrörningsverktyg får endast sättas in i en av de båda öppningarna.
  • Pagina 48: Rengöring Och Skötsel

    All manuals and user guides at all-guides.com Rengöring och skötsel Dra alltid ur nätkontakten direkt efter användning. Rengör apparaten så fort som möjligt efter arbetet. Låt inte livsmedel torka in på apparaten eller omrörningsverktygen. Omrörningsverktygen kan endast tas ut när apparaten är avstängd (läge 0). Tryck in lossningsknappen för att ta ur omrörningsverktygen.
  • Pagina 49 All manuals and user guides at all-guides.com Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2006/95/EG, 2004/108/EG och 2009/125/EG. Överensstämmelsen enligt EN60335, avsnitt 11 verifierades med följande recept: 1000 g mjöl + 600 g vatten Kort drifttid: 3 minuter Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas in på...
  • Pagina 50: Käyttöohje

    All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittu- neet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä valvotaan tai heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
  • Pagina 51: Ennen Käyttöä

    All manuals and user guides at all-guides.com Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvalli- suudesta ja huollosta. Säilytä ohje huolellisesti ja anna se eteenpäin laitteen mahdolliselle seuraavalle käyttäjälle. Käytä laitetta vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla ja vain siihen tarkoituk- seen, johon se on suunniteltu.
  • Pagina 52 All manuals and user guides at all-guides.com Käyttöönotto Irrotuspainike Nopeudensäädin (1-5) Turbo-painike Taikinakoukku Vispilä Käsivatkain on tarkoitettu pehmeiden ja nestemäisten elintarvikkeiden sekoit- tamiseen, vatkaamiseen ja vaahdottamiseen sekä riittävän pehmeän taikinan vaivaamiseen. Käsivatkaimen mukana toimitetaan kaksi paria sekoitustyökaluja. Vispilä: juokseville elintarvikkeille/taikinoille (esim. juomille, kastikkeille, pannu- kakkutaikinalle, vaahtoisille jälkiruoille, kermavaahdolle jne.) Taikinakoukku: kiinteämmille elintarvikkeille/taikinoille (esim.
  • Pagina 53 All manuals and user guides at all-guides.com Puhdista kaikki osat kappaleessa ”Puhdistus ja huolto” kuvatulla tavalla ennen kuin ne joutuvat kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. Varmista, että laite on sammutettu ja irrotettu verkkovirrasta. Työnnä sekoitustyökalut molempiin laitteen alapuolella oleviin aukkoihin. Jokai- sen sekoitustyökalun saa työntää vain toiseen aukoista. Työnnä sekoitustyökalu, jonka varressa on rengas, vain suuren aukkoon.
  • Pagina 54: Puhdistus Ja Huolto

    All manuals and user guides at all-guides.com Puhdistus ja huolto Irrota pistotulppa pistorasiasta heti käytön jälkeen. Puhdista laite mahdollisimman nopeasti käytön jälkeen. Älä anna elintarvikkeiden kuivua laitteeseen tai sekoitustyökaluihin. Sekoitustyökalut voidaan irrottaa vain, kun laite on sammutettu (asento 0). Paina irrotuspainiketta poistaaksesi sekoitustyökalut. Puhdista sekoitustyökalut lämpimällä...
  • Pagina 55 All manuals and user guides at all-guides.com Laite vastaa EU:n direktiivien 2006/95/EY, 2004/108/EY ja 2009/125/EY määräyk- siä. Standardin EN60335 lausekkeen 11 mukaisuus varmistettiin käyttämällä seuraa- vaa reseptiä: 1000 g jauho + 600 g vesi Lyhytaikainen käyttö: 3 minuuttia Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjättei- den mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden keräyspisteeseen kierrätystä...
  • Pagina 56: Bruksanvisning

    All manuals and user guides at all-guides.com Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Apparatet kan brukes av personer med begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller personer som mangler erfaring og/eller kunnskaper, hvis de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet, og forstår farene som kan oppstå...
  • Pagina 57 All manuals and user guides at all-guides.com Før bruk Les bruksanvisningen grundig. Den gir viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av enheten. Den bør være oppbevares nøye og evt. gis videre til en fremtidig bruker. Enheten må bare brukes til det beregnede formålet og i overensstemmelse med denne bruksanvisningen.
  • Pagina 58 All manuals and user guides at all-guides.com Idriftsettelse Utstøtningstast Hastighetsregulator (1-5) Turbo-knapp Deigvisp Rørestav Håndmikseren tjener til å røre, kna eller vispe myke eller flytende næringsmidler og til å kna deig som ikke er altfor fast. Håndmikseren leveres med to sammenhørende par røreverktøy. Rørestav: for tyntflytende næringsmidler/deiger (f.eks.
  • Pagina 59 All manuals and user guides at all-guides.com Rengjør alle deler som anvist under ”Rengjøring og vedlikehold” før delene kom- mer i kontakt med mat. Forsikre deg om at apparatet er slått av og separert fra strømforsyningen. Sett røreverktøyene inn i begge åpninger på undersiden av apparatet. Hver av røreverktøyene skal kun settes inn i en av de begge åpningene.
  • Pagina 60 All manuals and user guides at all-guides.com Rengjøring og vedlikehold Etter bruk må du straks trekke ut støpselet. Rengjør apparatet så snart som mulig etter arbeidet. Ikke la noe næringsmiddel tørke inn på apparatet eller røreverktøyene. Røreverktøy kan kun tas ut når apparatet er koblet ut (Posisjon 0). For å...
  • Pagina 61 All manuals and user guides at all-guides.com Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2006/95/EF, 2004/108/EF og 2009/125/EF. Konformitet i samsvar med EN60335, klausul 11, ble verifisert ved å bruke følgende oppskrift: 1000 g mel + 600 g vann Korttids bruk: 3 minutter Når produktet ikke skal brukes lenger, må...
  • Pagina 62 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 63 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Pagina 64 All manuals and user guides at all-guides.com Kundendienst-Adresse: wmf consumer electric GmbH Standort Trepesch Steinstraße 19 D-90419 Nürnberg Germany Tel.: +49 (0) 7331 25-8677 eMail: service-wmf@wmf-ce.de Hersteller: wmf consumer electric GmbH Messerschmittstraße 4 D-89343 Jettingen-Scheppach Germany www.wmf-ce.de Änderungen vorbehalten - IB-1617+1621-02-1310...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Lono

Inhoudsopgave