Gebrauchsanweisung ▪ Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichen Wichtige Sicherheitshinweise Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von ⋅ in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen gewerblichen Bereichen;...
▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort den Netzstecker ziehen, wenn: Für ein perfektes Ergebnis empfehlen wir, die folgenden Vakuumierbeutel und –folienrollen der Marke Gerät oder Netzkabel beschädigt ist; WMF zu verwenden. Diese sind optimal auf das Gerät abgestimmt: ⋅ Der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz o.ä. besteht.
Pagina 5
Vakuum-Verpacken mit Folienrolle in der abnehmbaren Folienbox Verwendung des Vakuumierschlauchs 1. Bewegen Sie die Abdeckung der abnehmbaren Folienbox (2) nach hinten. Mit dem Vakuumierschlauch können dafür vorgesehene Beutel und Behälter vakuumiert werden. 2. Legen Sie die Folienrolle in die Folienbox. Achten Sie darauf, dass die Folienrolle wie in der Prüfen Sie vor der Nutzung, ob die Beutel und Behälter zum Vakuumieren mit einem Abbildung dargestellt in die Folienbox eingelegt wird.
Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Reinigung und Pflege 2009/125/EU. Reinigung Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Das Gerät nicht in Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten Tuch, dem etwas Spülmittel Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das beigegeben wird, abwischen.
Operating Manual ▪ The appliance is not intended for purely commercial use. Important safety information ▪ This appliance can be used by children aged from 8 years and above Before use The appliance may be used only for the intended purpose and in accordance with this instruction and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities manual.
Note: For perfect results, we recommend that you use the following WMF vacuum sachets and fi lm rolls, which have been optimally tailored to the appliance: Item no. 04 1997 0041: WMF vacuum sachets 200 x 300 mm Item no.
Vacuum packing using fi lm rolls in the detachable fi lm box Using the vacuum tube 1. Push back the cover on the detachable fi lm box (2). You can use the vacuum tube to vacuum suitable sachets and containers. Before you use it, check 2.
Pagina 10
The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and For UK use only 2009/125/EU. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
Mode d’emploi ▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des Consignes importantes de sécurité applications similaires telles que : ▪ Les enfants à partir de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant ⋅ dans des cuisines réservées au personnel, dans des boutiques, des capacités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou des bureaux ou d’autres secteurs professionnels ;...
WMF suivants. Ils sont en effet parfaitement adaptés à l’appareil : ⋅ une défaillance est soupçonnée suite à une chute ou équivalent.
Pagina 13
Emballer sous vide avec un rouleau de fi lm dans le réservoir amovible Utilisation du tuyau de mise sous vide 1. Ouvrez le couvercle du réservoir de fi lm amovible (2) vers l’arrière. Le tuyau de mise sous vide vous permet de mettre sous vide des sachets et récipients prévus à cet 2.
L’appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et Nettoyage et entretien 2009/125/CE. Nettoyage Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir. Au terme de son utilisation, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets Ne pas plonger l’appareil dans l’eau, mais l’essuyer uniquement avec un chiffon humide imbibé d’un ménagers habituels, mais il doit être déposé...
Instrucciones de uso ▪ Este aparato está diseñado para el uso doméstico u otras Advertencias de seguridad importantes aplicaciones similares, como: ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por ⋅ en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos personas con discapacidades físicas, psíquicas o sensoriales o que comerciales;...
En estos casos, envíe el aparato para que sea reparado. N.º de art. 04 1998 0041: rollos de fi lm de vacío WMF 300 x 6000 mm ▪ No asumiremos ninguna responsabilidad por posibles daños, en caso de un uso diferente al previsto, Si utiliza bolsas o rollos de fi lm de vacío de otros fabricantes, compruebe que tienen 30 cm como...
Pagina 17
Envasado al vacío con rollos de fi lm en el compartimento extraíble para fi lm Uso del tubo de vacío 1. Mueva la tapa del compartimento extraíble para fi lm (2) hacia atrás. Con el tubo de vacío, puede hacer vacío en las bolsas y recipientes previstos para ello. Antes de usarlo 2.
Pagina 18
El aparato cumple las directivas europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2009/125/CE. Limpieza y cuidado Limpieza Desconecte el enchufe de la red eléctrica y deje enfriar el aparato. Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe desecharse con la basura No sumerja el aparato en agua, sino límpielo solo con un paño húmedo y algo de detergente.
Istruzioni per l’uso ▪ Questo apparecchio è destinato all’uso in ambito domestico e in Importanti indicazioni per la sicurezza contesti applicativi analoghi, come ad esempio: ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni ⋅ in cucine per i collaboratori di negozi, uffici e altri settori di età...
▪ Non ci si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un utilizzo per scopi diversi Cod. art. 04 1998 0041: rotoli di pellicola per sottovuoto WMF 300x6000 mm da quelli previsti, da un uso errato oppure da riparazione non professionale. In questi casi è altresì...
Pagina 21
13. Se l’apparecchio non viene più utilizzato pulirlo, chiudere il coperchio e ruotare la leva di chiusura Utilizzo del tubicino per sottovuoto e sblocco (8) in posizione orizzontale. In questa posizione il coperchio è chiuso solo leggermente Con il tubicino per sottovuoto è possibile mettere sotto vuoto gli appositi sacchetti e contenitori. proteggendo le guarnizioni.
L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/UE, 2014/30/UE e Pulizia e manutenzione 2009/125/CE. Pulizia Staccare la spina e far raffreddare l’apparecchio. Alla fine del suo ciclo di vita il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti Non immergere l’apparecchio in acqua, ma pulirlo con un panno umido e una piccola quantità di domestici, ma deve essere consegnato a un centro di riciclaggio di apparecchi detergente.
Gebruiksaanwijzing ▪ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, Belangrijke veiligheidsinstructies zoals ▪ Dit apparaat mag door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met ⋅ in keukens voor medewerkers van winkels, kantoren en andere verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of gebrek zakelijke omgevingen;...
-folierollen ▪ Neem het apparaat niet in gebruik of trek direct de stekker uit het stopcontact wanneer: van het merk WMF aan. Deze zijn optimaal afgestemd op het apparaat: het apparaat of de stroomkabel is beschadigd;...
Pagina 25
Vacuüm verpakken met folierol in de uitneembare foliebox Gebruik van de vacuümslang 1. Beweeg de afdekkap van de uitneembare foliebox (2) naar achteren. De vacuümslang dient om zakken en recipiënten die voor dit doel bestemd zijn, vacuüm te trekken. Ga 2.
Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en Reiniging en onderhoud 2009/125/EG. Reiniging Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Dompel het apparaat niet onder in water, maar veeg het af met een vochtige doek waaraan u een beetje afwasmiddel hebt toegevoegd.
Brugsanvisning ▪ Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdningen og Vigtige sikkerhedsanvisninger lignende former for anvendelse som for eksempel ▪ Dette apparat kan bruges af børn over 8 år og af personer ⋅ i køkkener for ansatte i butikker, på kontorer og i andre med nedsatte fysiske, åndelige og sensoriske færdigheder eller erhvervsvirksomheder;...
Pagina 28
▪ Apparatet må ikke anvendes, og stikket skal straks tages ud af stikkontakten, hvis: Bemærk: Apparatet eller netkablet er beskadiget; For et perfekt resultat anbefaler vi at bruge følgende vakuumfi lmposer og -ruller af WMF-mærket. ⋅ Der er mistanke om en defekt efter fald eller lignende.
Pagina 29
Vakuumforsegling med fi lmrulle i den aftagelige fi lmboks Brug af vakuumslange 1. Flyt afdækningen på den aftagelige fi lmboks (2) bagud. Vakuumslangen kan bruges til vakuumforsegling af egnede poser og beholdere. Kontroller inden brug, 2. Læg fi lmrullen i fi lmboksen. Sørg for, at fi lmrullen indsættes i fi lmboksen som vist på billedet . Luk at poserne og beholderne er velegnet til vakuumforsegling med vakuumslange (9).
Apparatet opfylder de europæiske direktiver 2014/35/EU, 2014/30/EU og Rengøring og pleje 2009/125/EU. Rengøring Træk stikket ud, og lad apparatet køle af. Dette produkt må ved slutningen af dets levetid ikke bortskaffes med det Apparatet må ikke nedsænkes i vand, men kan aftørres med en fugtig klud opvredet i mildt almindelige husholdningsaffald, men skal afleveres på...
Användarguide ▪ Apparaten är avsedd att användas i hushåll och liknande Viktiga säkerhetsanvisningar tillämpningar som: ▪ Denna apparat får endast användas av barn över 8 år eller personer ⋅ personalkök i butiker, kontor och på andra arbetsplatser med nedsatt fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller som saknar ⋅...
Pagina 32
Om skador skulle uppstå i sådana fall omfattas dessa inte av tillverkarens produktgaranti. Artikelnr. 04 1997 0041: WMF-vakuumpåse 200 x 300 mm Artikelnr. 04 1998 0041: WMF-vakuumrullplast 300 x 6 000 mm Säkerhetsanvisningar för hantering av livsmedel Om du använder vakuumpåsar eller -rullplast från en annan tillverkare, måste du se till att dessa är ▪...
Pagina 33
Vakuumförpackning med rullplast i den avtagbara rullplastbehållaren Användning av vakuumslangen 1. Tryck locket på den avtagbara rullplastbehållaren (2) bakåt. Med hjälp av vakuumslangen kan särskilda påsar och behållare vakuumförpackas. Kontrollera före 2. Lägg rullen med rullplast i behållaren. Se till att lägga i rullen i behållaren som på bilden. Stäng användning att påsarna och behållarna är anpassade för vakuumförpackning med en vakuumslang (9).
Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EU, 2014/30/EU och Rengöring och skötsel 2009/125/EU. Rengöring Dra ur kontakten och låt apparaten svalna. Sänk inte ner apparaten i vatten. Torka istället av den med en fuktad trasa med lite diskmedel. Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall när den är uttjänt, utan ska lämnas in på...
Käyttöohje ▪ Tämä laite on tarkoitettu käyttöön kodeissa ja vastaavissa tiloissa, Tärkeitä turvallisuusohjeita kuten esimerkiksi ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä ⋅ myymälöiden ja toimistojen henkilöstökeittiöissä sekä muissa kyvyiltään rajoittuneet tai kokemattomat ja taitamattomat työympäristöissä henkilöt saavat käyttää laitetta vain siinä tapauksessa, että käyttöä ⋅...
Pagina 36
▪ Älä käytä laitetta ja irrota pistotulppa heti pistorasiasta, jos: Ohje: laite tai virtajohto on vahingoittunut, Suosittelemme täydellistä tulosta varten seuraavien WMF-merkkisten vakuumipussien ja -rullien ⋅ on syytä epäillä laitteen vioittuneen putoamisen tms. jälkeen. käyttöä. Ne ovat optimaalisesti laitteeseen sovitettuja: ⋅...
Pagina 37
Tyhjiöpakkaaminen irrotettavassa kalvolaatikossa olevalla kalvorullalla Vakuumiletkun käyttö 1. Siirrä irrotettavan kalvolaatikon (2) kantta taaksepäin. Vakuumiletkulla voidaan tyhjiöpakata siihen tarkoitettu pussi ja astia. Tarkista ennen käyttöä, 2. Laita kalvorulla kalvolaatikkoon. Varmista, että kalvorulla sijoitetaan kuvan mukaisesti soveltuvatko pussi ja astia tyhjiöpakkaukseen vakuumiletkulla (9). kalvolaatikkoon.
Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2009/125/EU Puhdistaminen ja hoito määräyksiä. Puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten Älä upota laitetta veteen, vaan pyyhi sen ulkopinta kostealla liinalla, jossa on hiukan pesuainetta. kotitalousjätteiden mukana, vaan se on toimitettava sähkö- ja elektroniikkalaitteiden keräyspisteeseen kierrätystä...
Bruksanvisning ▪ Apparatet er ikke beregnet til kommersiell bruk. Viktige sikkerhetsanvisninger ▪ Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av Før bruk Apparatet må bare brukes til de beregnede formålene og i samsvar med denne bruksanvisningen. personer som har begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, Eventuelle erstatningskrav for skader som følge av feil bruk, er utelukket.
For å få et perfekt resultat anbefaler vi at du bruker følgende vakuumposer og -folieruller av merke WMF. Disse er optimalt tilpasset apparatet: Art.nr. 04 1997 0041: WMF vakuumpose 200x300 mm Art.nr. 04 1998 0041: WMF vakuumfolieruller 300x6000 mm Hvis du bruker en annen produsents vakuumpose og folierull, må du sørge for at den ikke er mer enn 30 cm bred og at diameteren på...
Pagina 41
Vakuumpakking med folierull i den avtakbare folieboksen Bruk av vakuumslange 1. Flytt dekselet på den fl yttbare folieboksen (2) bakover. Vakuumslangen kan brukes til vakuumpakking av vakuumpose og beholdere som er beregnet til dette. 2. Legg folierullen i folieboksen. Pass på at folierullen er satt inn i folieboksen som vist på bildet . Før bruk må...
Pagina 42
Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og 2009/125/ Rengjøring og vedlikehold Rengjøring Trekk ut støpselet og la apparatet avkjøles. Dette produktet må på slutten av levetiden ikke kastes sammen med vanlig Ikke dypp apparatet i vann, men vask kun med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel før du tørker av. husholdningsavfall, men leveres til et returpunkt for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.