Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KIV164 ---

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ETNA KIV164 Series

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KIV164 ---...
  • Pagina 2 Handleiding NL 3 - NL 20 Manual EN 3 - EN 20 Notice d’utilisation FR 3 - FR 20 Anleitung DE 3 - DE 20 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp NL 4...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Vermogensbegrenzer Gebruik Inductiegeluiden Geschikte pannen Pandetectie Vermogen instellen Meldingen op het display Functietabel Kookinstellingen Kooktips Bediening Bereiding starten Klaar met koken Timerbediening Vergrendelingsstand Onderhoud Reiniging Problemen oplossen Algemeen Probleemoplossingstabel Installatie Plaatsing Technische specificaties Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Milieuaspecten...
  • Pagina 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen.
  • Pagina 5: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone ø 18 cm / 2,0 kW 2. Kookzone ø 18 cm / 1,5 kW 3. Kookzone ø 18 cm / 1,5 kW 4. Bedieningspaneel 5. Kookzone ø 18 cm / 2,0 kW NL 5...
  • Pagina 6: Bedieningspaneel

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Selectietoets kookzone links achterzijde 2. Selectietoets kookzone rechts achterzijde 3. Timertoets 4. Aan-/uittoets 5. Selectietoets kookzone links voorzijde 6. Selectietoets kookzone rechts voorzijde 7. Mintoets ‘-’ 8. Plustoets ‘+’ 9. Vergrendelingstoets NL 6...
  • Pagina 7: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Pagina 8: Gebruik

    GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere kookstanden kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt.
  • Pagina 9: Pandetectie

    GEBRUIK Let op Zandkorreltjes kunnen krasjes veroorzaken die niet meer te verwijderen zijn. Zet daarom alleen pannen met een schone bodem op de kookplaat. Wij adviseren om pannen op te tillen en niet te verschuiven over de kookplaat. Pandetectie • Als de kookplaat, na het instellen van het vermogen, geen (ijzerhoudende) pan detecteert, gaat het symbool voor pandetectie op het display knipperen.
  • Pagina 10: Meldingen Op Het Display

    GEBRUIK Meldingen op het display Status display Vermogen van kookzone: 1 = lage instelling, 9 = hoge instelling Indicatie timerkoppeling Geen (geschikte) pan op kookzone (pandetectiesymbool) Toetsvergrendeling geselecteerd Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarm- te-indicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is. On- danks dat de kookplaat is uitgeschakeld, blijft de indicator H zichtbaar zolang de kookzone warm is! Raak de kookzones niet aan wanneer deze indicator brandt.
  • Pagina 11: Kookinstellingen

    GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik instelling 9 voor: • aanbraden van vlees; • bereiden van vis; • bakken van omeletten; •...
  • Pagina 12: Bediening

    BEDIENING Bereiding starten Gebruik van de aanraaktoetsen Plaats uw vingertop plat op een toets U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten. Na activering van een toets klinkt er een geluidssignaal. 1.
  • Pagina 13: Klaar Met Koken

    BEDIENING Klaar met koken • Zet de vermogensstand op nul (0) om de kookzone uit te schakelen. • Schakel de kookplaat uit door de Aan/Uit-toets aan te raken. Timerbediening De kookwekker gebruiken 1. Schakel de kookplaat in en stel de gewenste kookzones in. 2.
  • Pagina 14: Vergrendelingsstand

    BEDIENING De ingestelde kookduur wijzigen U kunt de kooktijd op elk gewenst moment wijzigen. 1. Raak een selectietoets van een kookzone aan om de actieve kookzone te selecteren waarvan u de timer wilt wijzigen. ▷ Een knipperende stip naast het vermogensniveau van de kookzone geeft aan welke kookzone actief is.
  • Pagina 15: Onderhoud

    ONDERHOUD Reiniging Tip! activeer het kinderslot voordat u de kookplaat gaat reinigen. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken.
  • Pagina 16: Problemen Oplossen

    Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer informatie ook terecht op de website www.etna.nl. Symptoom...
  • Pagina 17 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing In de timerdisplay wordt Toetsvergrendelingsfunctie is Deactiveer de symbool Lo weergegeven. actief. vergrendelingsfunctie: Schakel de kookplaat in. Houd de vergrendelingstoets ingedrukt. Voedingsspanning of Schakel de kookplaat uit en Foutcode E1/E2. -frequentie wijkt af van de laat deze afkoelen (H verdwijnt nominale waarden.
  • Pagina 18: Installatie

    INSTALLATIE Plaatsing • Plaats de kookplaat op een stabiele en horizontale ondergrond. • Houd ten minste 2,5 cm vrij rondom de kookplaat. • Na plaatsing moet het stopcontact of de schakelaar (in het geval van een vaste aansluiting) altijd toegankelijk zijn. •...
  • Pagina 19: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 Modelaanduiding KIV164 --- Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het 18,0 18,0 18,0 18,0 bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in links links rechts...
  • Pagina 20: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Pagina 21 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Safety Temperature safety Cooking-time limiter Power limiter Induction noises Appropriate pans Pan detection Power level setting Indications in the display Hob functions table Cooking settings Cooking Tips Operation Start cooking Finish cooking Timer cotrol Lock mode Maintenance...
  • Pagina 22: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring dishes to the boil very quickly.
  • Pagina 23: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone ø 18 cm / 2.0 kW 2. Cooking zone ø 18 cm / 1.5 kW 3. Cooking zone ø 18 cm / 1.5 kW 4. Control panel 5. Cooking zone ø 18 cm / 2.0 kW EN 5...
  • Pagina 24: Control Panel

    YOUR INDUCTION HOB Control panel 1. Cooking zone left back selection key 2. Cooking zone right back selection key 3. Timer key 4. On/off key 5. Cooking zone left front selection key 6. Cooking zone right front selection key 7. Minus ‘-’ key 8.
  • Pagina 25: Safety

    SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Pagina 26: Use

    Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower cooking levels. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Pagina 27: Pan Detection

    Minimum pan diameter • The diameter of the bottom of the pan must be at least 14 cm. • You will achieve the best results by using a pan with the same diameter as the zone. If a pan is too small the cooking zone will not work. Attention Grains of sand may cause scratches which cannot be removed.
  • Pagina 28: Indications In The Display

    Indications in the display Status display Power setting cooking zone; 1 = low setting / 9 = high setting Timer link indication No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol) Key lock function selected Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot.
  • Pagina 29: Cooking Settings

    Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting 9 to: • sear meats; • cook fish; • cook omelettes; • fry boiled potatoes;...
  • Pagina 30: Operation

    OPERATION Start cooking Use of the touch keys Place the tip of your finger flat on a key to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Pagina 31: Finish Cooking

    OPERATION Finish cooking • Set the cooking power level to zero (0) to turn Off the cooking zone. • Turn the induction hob Off by touching the On/Off key. Timer control Using the cooking timer 1. Switch on the hob and set the desired cooking zones. 2.
  • Pagina 32: Lock Mode

    OPERATION Changing preset cooking time The cooking time can be changed anytime during the operation. 1. Touch a cooking zone selection key, to select the active cooking zone for which you want to change the timer. ▷ A flashing point next to the cooking zone power lever indicates the active cooking zone. 2.
  • Pagina 33: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Tip! set the child protection lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. •...
  • Pagina 34: Troubleshooting

    If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check for more information the website ‘www.etna.nl’. Symptom Possible cause...
  • Pagina 35 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Supply voltage or frequency is Switch off the hob and let Error code E1/E2. different from the rated values. it cool down (H disappears from the displays). Switch on the hob. If the same error is displayed again, call an authorised service agent.
  • Pagina 36: Installation

    INSTALLATION Placing • Install the hob on a flat, stable and horizontal base. • Keep a free space of at least 2,5 cm around the hob. • After installation, the socket or switch (in case of a fixed connection) must always be accesible.
  • Pagina 37: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification KIV164 --- Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones For circular electric cooking zones: diameter of useful surface 18.0 18.0 18.0...
  • Pagina 38: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Pagina 39 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Limiteur de puissance Utilisation Bruits de l’induction Casseroles appropriées Détection de casserole Réglage de la puissance Indications dans l’affichage Tableau des fonctions de la plaque Réglages de cuisson Conseils de cuisson Fonctionnement...
  • Pagina 40: Votre Plaque De Cuisson À Induction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance.
  • Pagina 41: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson ø 18 cm / 2,0 kW 2. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,5 kW 3. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,5 kW 4. Panneau de commande 5. Zone de cuisson ø 18 cm / 2,0 kW FR 5...
  • Pagina 42: Panneau De Commande

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. Touche de sélection, zone de cuisson arrière gauche 2. Touche de sélection, zone de cuisson arrière droite 3. Touche Minuteur 4. Touche Marche/Arrêt 5. Touche de sélection, zone de cuisson avant gauche 6.
  • Pagina 43: Sécurité

    SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Pagina 44: Utilisation

    UTILISATION Bruits de l’induction Un cliquetis Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages de cuisson moins puissants. Bruit de casserole Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d’énergie de la table de cuisson à...
  • Pagina 45: Détection De Casserole

    UTILISATION Diamètre minimal de la casserole • Le diamètre de la base de la casserole doit être au moins de 14cm. • Vous obtiendrez les meilleurs résultats en utilisant une casserole de même diamètre que la zone de cuisson. Si la casserole est trop petite, la zone de cuisson ne fonctionne pas. Attention Les grains de sable peuvent provoquer des rayures qui sont indélébiles.
  • Pagina 46: Indications Dans L'affichage

    UTILISATION Indications dans l'affichage Affi- État chage Réglage de puissance zone de cuisson ; 1 = réglage faible / 9 = réglage élevé Indication de couplage avec le minuteur Pas de récipient (adéquat) sur la zone de cuisson (symbole de détection de récipient) Fonction de verrouillage des touches activée Indicateur de chaleur résiduelle ;...
  • Pagina 47: Réglages De Cuisson

    UTILISATION Réglages de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu’à titre indicatif. Utilisez le réglage 9 pour : • saisir de la viande, •...
  • Pagina 48: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson Utilisation des touches tactiles Placez le bout du doigt à plat sur une touche pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à une légère pression du bout du doigt. Les commandes ne peuvent être actionnées par un quelconque objet. Chaque activation d'une touche est suivie d'un signal sonore.
  • Pagina 49: Finir La Cuisson

    FONCTIONNEMENT Finir la cuisson • Réglez la puissance de cuisson sur zéro (0) pour éteindre la zone de cuisson. • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre la plaque à induction. Commande du minuteur Utilisation du minuteur de cuisson 1. Allumez la plaque de cuisson et réglez les zones de cuisson souhaitées. 2.
  • Pagina 50: Mode De Verrouillage

    FONCTIONNEMENT Modification du temps de cuisson prédéfini Vous pouvez modifier le temps de cuisson à tout moment durant le fonctionnement. 1. Appuyez sur la touche de la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez modifier le minuteur. ▷ Un point clignotant à côté du niveau de puissance de la zone de cuisson indique la zone de cuisson active..
  • Pagina 51: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil ! Activez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments ne risquent pas de brûler et de s'incruster dans le verre, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson sitôt après utilisation. •...
  • Pagina 52: Diagnostic Des Pannes

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez le site « www.etna.nl » pour plus d’informations. Symptôme Cause possible...
  • Pagina 53 DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution Un fusible fond dès la mise La plaque de cuisson n'est Faites vérifier l’alimentation en marche de la plaque de pas raccordée correctement. électrique. cuisson. Le symbole Lo s'affiche sur La fonction Sécurité enfant Désactivez la fonction de le minuteur.
  • Pagina 54: Installation

    INSTALLATION Mise en place • Installez la plaque sur une surface horizontale plane et stable. • Prévoyez un espace libre d'au moins 2,5 cm tout autour de la plaque de cuisson. • Après l'installation, assurez-vous que la prise ou l'interrupteur (dans le cas d'un branchement permanent) est toujours parfaitement accessible.
  • Pagina 55: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle KIV164 --- Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Zones de cuisson à...
  • Pagina 56: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Pagina 57 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Leistungsbegrenzer Verwendung Induktionsgeräusche Geeignetes Kochgeschirr Kochgeschirrerkennung Leistungsstufen einstellen Anzeigen auf dem Display Tabelle der Kochfeldfunktionen Leistungsstufen Kochtipps Bedienung Kochvorgang starten Kochen beenden Timer-Steuerung Sperrmodus Pflege Reinigung Fehlerbehebung Allgemeines Störungstabelle Einbau Aufstellung Technische Daten Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Umweltschutz...
  • Pagina 58: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht.
  • Pagina 59: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochzone ø 18 cm / 2,0 kW 2. Kochzone ø 18 cm / 1,5 kW 3. Kochzone ø 18 cm / 1,5 kW 4. Bedienleiste 5. Kochzone ø 18 cm / 2,0 kW DE 5...
  • Pagina 60: Bedienleiste

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienleiste 1. Auswahltaste Kochzone hinten links 2. Auswahltaste Kochzone hinten rechts 3. Zeitsteuerungstaste 4. EIN-/AUS-Taste 5. Auswahltaste Kochzone vorn links 6. Auswahltaste Kochzone vorn rechts 7. Minustaste „–“ 8. Plustaste „+“ 9. Sperrtaste DE 6...
  • Pagina 61: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Pagina 62: Verwendung

    VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht.
  • Pagina 63: Kochgeschirrerkennung

    VERWENDUNG Mindestdurchmesser von Töpfen und Pfannen • Der Durchmesser des Topf-/Pfannenbodens muss mindestens 14 cm betragen. • Das beste Ergebnis erzielen Sie mit Kochgeschirr, das denselben Durchmesser wie die Zone hat. Bei einem zu kleinen Topf wird die Kochzone nicht eingeschaltet. Achtung Sandkörner können Kratzer verursachen, die nicht mehr zu entfernen sind.
  • Pagina 64: Anzeigen Auf Dem Display

    VERWENDUNG Anzeigen auf dem Display Auf dem Status Display Leistungsstufe Kochzone, 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe Anzeige Garzeiteinstellung Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Symbol für Kochgeschirrer- kennung). Tastensperre aktiviert Restwärmeanzeige. Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, so dass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß...
  • Pagina 65: Leistungsstufen

    VERWENDUNG Leistungsstufen Weil die Einstellungen von der Menge und der Zusammensetzung der Speisen in den Kochgeschirren abhängen, können die Angaben in der folgenden Tabelle lediglich als Anhaltspunkte gelten. Leistungsstufe 9 verwenden für: • Fleisch anbraten • Fisch braten • Omeletts zubereiten •...
  • Pagina 66: Bedienung

    BEDIENUNG Kochvorgang starten Touch-Tasten verwenden Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie nur auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu betätigen.
  • Pagina 67: Kochen Beenden

    BEDIENUNG Kochen beenden • Um die Kochzone auszuschalten, stellen Sie Leistung „0“ ein. • Schalten Sie das Kochfeld mit der EIN/AUS-Taste aus. oder Timer-Steuerung Einstellen der Garzeit 1. Schalten Sie das Kochfeld ein. Wählen Sie die gewünschten Kochzonen aus. 2. Tippen Sie auf die Zeitsteuerungstaste. ▷...
  • Pagina 68: Sperrmodus

    BEDIENUNG Ändern der eingestellten Kochzeit Die Garzeit kann während des Betriebs jederzeit geändert werden. 1. Tippen Sie auf ein der Auswahltasten für die Kochzonen, um die gewünschte Kochzone auszuwählen, für die Sie die Zeitsteuerung ändern möchten. ▷ Neben der Leistungsanzeige der aktiven Kochzone blinkt der Punkt für die Zeitsteuerung. 2.
  • Pagina 69: Pflege

    PFLEGE Reinigung Tipp: Aktivieren Sie die Kindersicherung vor jeder Reinigung. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Pagina 70: Fehlerbehebung

    Netzschalter auf „0“. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.etna.nl. Symptom Mögliche Ursache Lösung...
  • Pagina 71 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Gleich nach dem Einschalten Das Kochfeld ist falsch Lassen Sie den elektrischen des Kochfelds brennt eine angeschlossen. Anschluss prüfen. Sicherung durch. Das Symbol Lo wird in der Kindersicherung ist aktiviert. Deaktivieren der Zeitanzeige angezeigt. Tastensperre: Schalten Sie das Kochfeld ein.
  • Pagina 72: Einbau

    EINBAU Aufstellung • Stellen Sie das Kochfeld auf eine stabile und waagerechte Oberfläche. • Rund um das Kochfeld müssen 2,5 cm Platz frei bleiben. • Nach der Installation müssen Steckdose oder Schalter (je nach Anschlussart) jederzeit erreichbar bleiben. • Die Wände und die Arbeitsplatte rund um das Gerät müssen aus hitzebeständigem Material bestehen (>...
  • Pagina 73: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung KIV164 --- Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der 18,0 18,0 18,0 18,0 nutzbaren Fläche für jede Kochzone in cm Vorn Hinten Hinten...
  • Pagina 74: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Pagina 75 DE 21...
  • Pagina 76 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje.

Inhoudsopgave