Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Verberg thumbnails Zie ook voor KI1160ZT:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D'EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
INDUCTIEKOOKPLAAT
INDUCTION HOB
TABLE DE CUISSON À INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
KI1160ZT

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor ETNA KI1160ZT

  • Pagina 1 GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONSKOCHFELD KI1160ZT...
  • Pagina 2 Handleiding NL 3 - NL 20 Manual EN 3 - EN 20 Notice d’utilisation FR 3 - FR 20 Anleitung DE 3 - DE 20 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir - Wissenswertes Tip - Conseil - Tipp NL 4...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    INHOUDSOPGAVE Uw inductiekookplaat Inleiding Beschrijving Bedieningspaneel Veiligheid Temperatuurbeveiliging Kookduurbegrenzer Gezond koken Gebruik Inductiegeluiden Pannen Vermogen instellen Pandetectie Meldingen op het display Functietabel Kookinstellingen Kooktips Bediening Bereiding starten Klaar met koken Timerbediening Vergrendelingsstand Onderhoud Reiniging Problemen oplossen Algemeen Probleemoplossingstabel Technische specificaties Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Milieuaspecten Verpakking en apparaat afdanken...
  • Pagina 4: Uw Inductiekookplaat

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Inleiding Deze kookplaat is ontworpen voor de echte kookliefhebber. Koken op een inductiekookplaat heeft een aantal voordelen. Het is makkelijk, omdat de kookplaat snel reageert en ook op een zeer laag vermogen is in te stellen. Bovendien kunt u dankzij het hoge vermogen gerechten zeer snel aan de kook brengen.
  • Pagina 5: Beschrijving

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Beschrijving 1. Kookzone ø 21 cm / 2,3 kW - 2,6 kW (boost) 2. Kookzone ø 18 cm / 1,8 kW - 2,0 kW (boost) 3. Kookzone ø 16 cm / 1,3 kW - 1,5 kW (boost) 4. Bedieningspaneel 5.
  • Pagina 6: Bedieningspaneel

    UW INDUCTIEKOOKPLAAT Bedieningspaneel 1. Boosttoets 2. Selectietoets kookzone linksachter 3. Selectietoets kookzone rechtsachter 4. Plustoets ‘+’ 5. Vergrendelingstoets 6. kookwekkertoets 7. Selectietoets kookzone linksvoor 8. Selectietoets kookzone rechtsvoor 9. Mintoets ‘-’ 10. Aan-/uittoets NL 6...
  • Pagina 7: Veiligheid

    VEILIGHEID Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat in gebruik neemt! Temperatuurbeveiliging Een sensor controleert continu de temperatuur van bepaalde onderdelen van de kookplaat. Elke kookzone is voorzien van een sensor die continu de temperatuur van de bodem van de pan controleert om risico op oververhitting te voorkomen wanneer een pan droogkookt.
  • Pagina 8: Gebruik

    GEBRUIK Inductiegeluiden Een tikkend geluid • Dit wordt veroorzaakt door de vermogensbegrenzer op de linker- en rechterzones. Ook bij lagere instellingen kunt u een tikkend geluid horen. Pannen maken geluid • Pannen kunnen tijdens het koken geluid maken. Dit wordt veroorzaakt door de energie die van de kookplaat naar de pan stroomt.
  • Pagina 9: Vermogen Instellen

    GEBRUIK • Gebruik nooit pannen met een vervormde basis. Een holle of bolle bodem kan de werking van de beveiliging tegen oververhitting belemmeren. Het apparaat wordt dan te warm. Hierdoor kan de glasplaat barsten en de panbodem smelten. • Schade die het gevolg is van het gebruik van ongeschikte pannen of van droogkoken, valt buiten de garantie.
  • Pagina 10: Meldingen Op Het Display

    GEBRUIK Meldingen op het display Status display Vermogen van kookzone: 1 = lage instelling, 9 = hoge instelling Boost-functie actief Indicatie timerkoppeling Geen (geschikte) pan op kookzone (pandetectiesymbool) Toetsvergrendeling geselecteerd Restwarmte-indicator: de kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-in- dicator waarmee wordt aangegeven welke kookzone nog warm is. Ondanks dat de kookplaat is uitgeschakeld, blijft de indicator H zichtbaar zolang de kookzone warm Raak de kookzones niet aan wanneer deze indicator brandt.
  • Pagina 11: Kookinstellingen

    GEBRUIK Kookinstellingen Aangezien de instellingen afhankelijk zijn van de hoeveelheid en samenstelling van het gerecht in de pan, geldt de onderstaande tabel alleen als richtlijn. Gebruik de boost-instelling voor: • snel aan de kook brengen van voedsel of vloeistof; • slinken van groene groenten;...
  • Pagina 12: Bediening

    BEDIENING Bereiding starten Gebruik van de aanraaktoetsen Plaats uw vingertop plat op een toets. U hoeft geen druk uit te voeren. De aanraaktoetsen reageren alleen op lichte druk van een vingertop. Bedien de toetsen niet met andere objecten. Na activering van een toets klinkt er een geluidssignaal. 1.
  • Pagina 13: Klaar Met Koken

    BEDIENING Klaar met koken • Zet de vermogensstand op nul (0) om de kookzone uit te schakelen. • Schakel de kookplaat uit door de Aan/Uit-toets aan te raken. ▷ Na het uitschakelen verschijnt ‘H’ of een ‘-’ op de display. Timerbediening •...
  • Pagina 14 BEDIENING De wekker alarm gebruiken 1. Raak de timertoets aan om de timer te starten. Het timerdisplay geeft ‘10’ weer. ▷ 2. Stel de alarm tijd in met de plustoets (+) en mintoets (-). Nadat de ingestelde tijd is verstreken klinkt het wekker alarm. ▷...
  • Pagina 15: Vergrendelingsstand

    BEDIENING 1. Raak de timertoetsen zo vaak als nodig is aan om de kookzone te selecteren waarvoor u de timer wilt uitschakelen. 2. Raak tegelijkertijd de mintoets (-) en plustoets (+) aan om de timer uit te schakelen. ▷ Het timerindicatielampje naast het vermogensniveau van de kookzone gaat uit. Vergrendelingsstand De vergrendelingsstand kan alleen in de gebruiksmodus worden gebruikt.
  • Pagina 16: Onderhoud

    ONDERHOUD Reiniging Tip! activeer het kinderslot voordat u de kookplaat gaat reinigen. Dagelijkse reiniging • Hoewel overgekookt voedsel niet kan inbranden in het glas, verdient het aanbeveling de kookplaat direct na gebruik schoon te maken. • Voor de dagelijkse reiniging kunt u het best een vochtige doek met een mild reinigingsmiddel gebruiken.
  • Pagina 17: Problemen Oplossen

    Als het apparaat niet naar behoren werkt, betekent dit niet altijd dat het defect is. Probeer het probleem eerst zelf op te lossen door de onderstaande punten na te lopen. U kunt voor meer informatie ook terecht op de website www.etna.nl. Symptoom...
  • Pagina 18 PROBLEMEN OPLOSSEN Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing Bij het inschakelen van de Foutieve elektrische Laat de elektrische kookplaat slaat er een stop aansluiting. aansluiting controleren. door. In de timerdisplay wordt Toetsvergrendelingsfunctie is Deactiveer de symbool ‘Lo’ weergegeven. actief. vergrendelingsfunctie: Schakel de kookplaat in. Houd de vergrendelingstoets ingedrukt.
  • Pagina 19: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Informatie volgens verordening (EU) 66/2014 Metingen volgens EN60350-2 Modelaanduiding KI1160ZT Type kookplaat Inductiekookplaat Aantal elektrische kookzones en/of kookgebieden Verwarmingstechnologie Inductiekookzones Voor ronde elektrische kookzones: de diameter van het 16,0 21,0 18,0 18,0 bruikbare oppervlak per elektrisch verwarmde kookzone in...
  • Pagina 20: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Verpakking en apparaat afdanken Bij de productie van dit apparaat is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit apparaat moet aan het einde van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgedankt. De overheid kan u hierover informatie verstrekken. De verpakking van het apparaat is recyclebaar. Mogelijk zijn de volgende materialen gebruikt: •...
  • Pagina 21 CONTENTS Your induction hob Introduction Description Control panel Safety Temperature safety Cooking-time limiter Healthy cooking Induction noises Pans Power level setting Pan detection Indications in the display Hob functions table Cooking settings Cooking Tips Operation Start cooking Finish cooking Timer control Lock mode Maintenance Cleaning...
  • Pagina 22: Your Induction Hob

    YOUR INDUCTION HOB Introduction This hob has been designed for the real lover of cooking. Cooking on an induction hob has a number of advantages. It is easy, because the hob reacts quickly and can also be set to a very low power level. Because, moreover, it can also be set to a high power level, it can bring dishes to the boil very quickly.
  • Pagina 23: Description

    YOUR INDUCTION HOB Description 1. Cooking zone ø 21 cm / 2.3 kW - 2.6 kW (boost) 2. Cooking zone ø 18 cm / 1.8 kW - 2.0 kW (boost) 3. Cooking zone ø 16 cm / 1.3 kW - 1.5 kW (boost) 4.
  • Pagina 24: Control Panel

    YOUR INDUCTION HOB Control panel 1. Boost key 2. Cooking zone left back selection key 3. Cooking zone right back selection key 4. Plus ‘+’ key 5. Lock key 6. Timer key 7. Cooking zone left front selection key 8. Cooking zone right front selection key 9.
  • Pagina 25: Safety

    SAFETY Before use, read the separate safety instructions first! Temperature safety A sensor continuously measures the temperature of certain parts of the hob. Every cooking zone is equipped with a sensor that measures the temperature of the bottom of the pan to avoid any risk of overheating when a pan boils dry.
  • Pagina 26: Use

    Induction noises A ticking sound • This is caused by the capacity limiter on the left and right zones. Ticking can also occur at lower settings. Pans are making noise • Pans can make some noise during cooking. This is caused by the energy flowing from the hob to the saucepan.
  • Pagina 27: Power Level Setting

    • Never use pans with a misshapen base. A hollow or rounded base can interfere with the operation of the overheating protection, so that the appliance becomes too hot. This may lead to the glass top cracking and the pan base melting. •...
  • Pagina 28: Indications In The Display

    Indications in the display Status display Power setting cooking zone; 1 = low setting / 9 = high setting Boost function active Timer link indication No (suitable) pan on cooking zone (pan detection symbol) Key lock function selected Residual heat indicator; The hob has a residual heat indicator for each cooking zone to show those which are still hot.
  • Pagina 29: Cooking Settings

    Cooking settings Because the settings depend on the quantity and composition of the contents of the pan, the table below is intended as a guideline only. Use setting ‘boost’ • bring the food or liquid to the boil quickly; • ‘shrink’...
  • Pagina 30: Operation

    OPERATION Start cooking Use of the touch keys Place the tip of your finger flat on a key to achieve the best results. You do not have to apply any pressure. The touch keys only react to the light pressure of a fingertip. Do not operate the controls with any other objects.
  • Pagina 31: Finish Cooking

    OPERATION Finish cooking • Set the cooking power level to zero (0) to turn Off the cooking zone. • Turn the induction hob Off by touching the On/Off key. ▷ After switching off, ‘H’ or a ‘-’ appears on the display. Timer control •...
  • Pagina 32 OPERATION Using the kitchen alarm 1. Touch the timer key to start the timer. The timer display shows ‘10’. ▷ 2. Set the alarm time with the plus (+) and minus (-) keys. When the set time has elapsed, the timer alarm sounds. ▷...
  • Pagina 33: Lock Mode

    OPERATION Lock mode The lock mode can only be used in operating mode. Activate the lock mode 1. The hob is in operating mode. 2. Touch the lock key until you hear a audio signal. The timer display show ‘Lo’. ▷...
  • Pagina 34: Maintenance

    MAINTENANCE Cleaning Tip! set the child protection lock before you start cleaning the hob. Daily cleaning • Although food spills cannot burn into the glass, we nevertheless recommend you to clean the hob immediately after use. • Best for daily cleaning is a damp cloth with a mild cleaning agent. •...
  • Pagina 35: Troubleshooting

    If the appliance does not work properly, this does not always mean that it is defective. Try to deal with the problem yourself first by checking the points mentioned below or check for more information the website ‘www.etna.nl’. Symptom Possible cause...
  • Pagina 36 TROUBLESHOOTING Symptom Possible cause Solution Symbol Lo appears in the Key lock function is activated. Deactivate the lock function: timer display. Switch on the hob. Touch and hold the lock key. Supply voltage or frequency is Switch off the hob and let Error code E1/E2.
  • Pagina 37: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Information according regulation (EU) 66/2014 Measurements according EN60350-2 Model identification KI1160ZT Type of hob Induction hob Number of electric cooking zones and/or areas Heating technology Induction cooking zones For circular electric cooking zones: diameter of useful surface 16.0 18.0...
  • Pagina 38: Environmental Aspects

    ENVIRONMENTAL ASPECTS Disposal of packaging and appliance In the manufacturing of this appliance durable materials were used. Make sure to dispose of this equipment responsibly at the end of its lifecycle. Ask the authorities for more information regarding this. The appliance packaging is recyclable. The following may have been used: •...
  • Pagina 39 SOMMAIRE Votre plaque de cuisson à induction Introduction Description Panneau de commande Sécurité Sécurité antisurchauffe Limiteur de temps de cuisson Cuisson saine Utilisation Bruits de l’induction Casseroles Réglage de la puissance Détection de casserole Indications dans l’affichage Tableau des fonctions de la plaque Réglages de cuisson Conseils de cuisson Fonctionnement...
  • Pagina 40: Votre Plaque De Cuisson À Induction

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Introduction Cette plaque de cuisson est destinée aux véritables amateurs de cuisine. Cuire sur une plaque de cuisson à induction présente un certain nombre d’avantages. C’est facile parce que la plaque de cuisson réagit rapidement et aussi parce qu’il est possible de sélectionner des réglages de très faible puissance.
  • Pagina 41: Description

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Description 1. Zone de cuisson ø 21 cm / 2,3 kW - 2,6 kW (Boost) 2. Zone de cuisson ø 18 cm / 1,8 kW - 2,0 kW (Boost) 3. Zone de cuisson ø 16 cm / 1,3 kW - 1,5 kW (Boost) 4.
  • Pagina 42: Panneau De Commande

    VOTRE PLAQUE DE CUISSON À INDUCTION Panneau de commande 1. Touche de sélection Boost 2. Touche de sélection, zone de cuisson arrière gauche 3. Touche de sélection, zone de cuisson arrière droite 4. Touche « + » 5. Touche Verrouillage des touches 6.
  • Pagina 43: Sécurité

    SÉCURITÉ Lisez les consignes de sécurité séparées avant toute utilisation de l'appareil ! Sécurité antisurchauffe Chaque zone de cuisson est dotée d’un capteur thermique. Ce capteur contrôle en permanence la température du fond de la casserole et des éléments de la plaque de cuisson, prévenant tout risque de surchauffe, par exemple par une casserole chauffée à...
  • Pagina 44: Utilisation

    UTILISATION Bruits de l'induction Un cliquetis • Il est dû au limiteur de capacité des zones gauche et droite. Le cliquetis se produit également sur des réglages moins puissants. Bruit de casserole • Les casseroles peuvent faire du bruit pendant la cuisson. Cela est dû à la transmission d'énergie de la plaque de cuisson à...
  • Pagina 45: Réglage De La Puissance

    UTILISATION • N’utilisez jamais de casseroles avec un fond déformé. Un fond creux ou convexe peut entraver le fonctionnement du dispositif de sécurité antisurchauffe et l’appareil risque de trop chauffer. La plaque de verre risque alors de se craqueler et le fond de la casserole peut fondre.
  • Pagina 46: Indications Dans L'affichage

    UTILISATION Indications dans l'affichage Affi- État chage Réglage de puissance zone de cuisson ; 1 = réglage faible / 9 = réglage élevé Fonction Boost activée Indication de couplage avec le minuteur Pas de récipient (adéquat) sur la zone de cuisson (symbole de détection de réci- pient) Fonction de verrouillage des touches activée Indicateur de chaleur résiduelle ;...
  • Pagina 47: Réglages De Cuisson

    UTILISATION Réglages de cuisson Comme les valeurs de réglage dépendent de la quantité et de la composition du mets et de la casserole, le tableau ci-dessous ne doit être utilisé qu’à titre indicatif. Utilisez la fonction « Boost » pour : • porter rapidement les aliments ou un liquide à ébullition, •...
  • Pagina 48: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT Lancer la cuisson Utilisation des touches tactiles Placez le bout du doigt à plat sur une touche pour obtenir les meilleurs résultats. Il est inutile d'exercer une quelconque pression. Les touches tactiles ne réagissent qu'à une légère pression du bout du doigt. Les commandes ne peuvent être actionnées par un quelconque objet. Chaque activation d'une touche est suivie d'un signal sonore.
  • Pagina 49: Finir La Cuisson

    FONCTIONNEMENT Finir la cuisson • Réglez la puissance de cuisson sur zéro (0) pour éteindre la zone de cuisson. • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour éteindre la plaque à induction. ▷ Après la mise hors tension, « H » ou « - » apparaît sur l’affichage. Commande du minuteur •...
  • Pagina 50 FONCTIONNEMENT Utilisation le alarme 1. Appuyez sur la touche Minuteur pour démarrer le minuteur. Le minuteur indique « 10 ». ▷ 2. Réglez le temps de l’alarme avec les boutons plus (+) et moins (-). Une fois le temps défini écoulé, l’alarme retentit. ▷...
  • Pagina 51: Mode De Verrouillage

    FONCTIONNEMENT Mode de verrouillage Le mode de verrouillage ne peut être utilisé qu’en mode de fonctionnement. Activation du mode de verrouillage 1. La plaque de cuisson est en mode de fonctionnement. 2. Appuyez sur la touche de verrouillage des touches jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
  • Pagina 52: Entretien

    ENTRETIEN Nettoyage Conseil ! Activez la sécurité enfant avant de nettoyer la plaque de cuisson. Nettoyage quotidien • Bien que les projections d'aliments ne risquent pas de brûler et de s'incruster dans le verre, il est recommandé de nettoyer la plaque de cuisson sitôt après utilisation. •...
  • Pagina 53: Diagnostic Des Pannes

    Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, cela ne veut pas nécessairement dire qu’il est défectueux. Essayez tout d'abord de résoudre le problème vous-même. Pour ce faire, vérifiez les points suivants ou consultez le site « www.etna.nl » pour plus d’informations. Symptôme Cause possible...
  • Pagina 54 DIAGNOSTIC DES PANNES Symptôme Cause possible Solution La plaque de cuisson ne Il n'y a pas d'alimentation Vérifiez les fusibles ou le fonctionne pas et l'affichage électrique en raison d'un commutateur électrique est vide. câble défectueux ou d'une (s'il n'y a pas de prise). erreur de branchement.
  • Pagina 55: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Informations conformément à la réglementation (UE) 66/2014 Mesures conformes à la norme EN60350-2 Identification du modèle KI1160ZT Type de plaque de cuisson Plaque de cuisson à induction Nombre de zones et/ou espaces de cuisson électriques Technologie de chauffe Zones de cuisson à induction Pour les zones de cuisson circulaires électriques : diamètre...
  • Pagina 56: Aspects Environnementaux

    ASPECTS ENVIRONNEMENTAUX Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Des matériaux durables ont été utilisés pour fabriquer cet appareil. Veillez à éliminer cet équipement de manière responsable à la fin de son cycle de service. Pour toute information à ce sujet, contactez les autorités compétentes de votre pays.
  • Pagina 57 INHALT Ihr Induktionskochfeld Einführung Beschreibung Bedienleiste Sicherheit Überhitzungsschutz Kochzeitbegrenzung Gesund kochen Verwendung Induktionsgeräusche Kochgeschirr Leistungsstufen einstellen Kochgeschirrerkennung Anzeigen auf dem Display Tabelle der Kochfeldfunktionen Leistungsstufen Kochtipps Bedienung Kochvorgang starten Kochen beenden Timer-Steuerung Sperrmodus Pflege Reinigung Fehlerbehebung Allgemeines Störungstabelle Technische Daten Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Umweltschutz Entsorgung von Gerät und Verpackung...
  • Pagina 58: Ihr Induktionskochfeld

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Einführung Dieses Kochfeld wurde für echte Koch-Fans entwickelt! Kochen mit Induktionskochfeldern bietet eine Reihe von Vorteilen. Das Kochfeld reagiert schnell und kann auch auf äußerst niedrige Leistung eingestellt werden. Dank der hohen Leistung wird schnell der Siedepunkt von Speisen erreicht.
  • Pagina 59: Beschreibung

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Beschreibung 1. Kochzone ø 21 cm / 2,3 kW - 2,6 kW (Boost) 2. Kochzone ø 18 cm / 1,8 kW - 2,0 kW (Boost 3. Kochzone ø 16 cm / 1,3 kW - 1,5 kW (Boost) 4. Bedienleiste 5.
  • Pagina 60: Bedienleiste

    IHR INDUKTIONSKOCHFELD Bedienleiste 1. Auswahltaste Boost 2. Auswahltaste Kochzone hinten links 3. Auswahltaste Kochzone hinten rechts 4. Plustaste „+“ 5. Sperrtaste 6. Zeitsteuerungstaste 7. Auswahltaste Kochzone vorn links 8. Auswahltaste Kochzone vorn rechts 9. Minustaste „–“ 10. EIN-/AUS-Taste DE 6...
  • Pagina 61: Sicherheit

    SICHERHEIT Lesen Sie vor der Verwendung des Geräts die separaten Sicherheitshinweise! Überhitzungsschutz Ein Sensor kontrolliert laufend die Temperatur bestimmter Teile des Kochfelds. Jede Kochzone ist mit einem Sensor ausgestattet, der die Temperatur des Topfbodens kontrolliert, um Überhitzung und Trockenkochen zu vermeiden. Bei überhöhter Temperatur wird die Leistung automatisch gesenkt oder das Kochfeld wird ganz ausgeschaltet.
  • Pagina 62: Verwendung

    VERWENDUNG Induktionsgeräusche Ticken • Dieses Geräusch wird von den Leistungsbegrenzern der linken und rechten Zonen verursacht. Auch bei niedrigen Leistungsstufen kann ein leises Ticken auftreten. Töpfe geben Geräusche von sich • Auch die Töpfe können beim Kochen hin und wieder Geräusche von sich geben. Dies wird durch den Fluss der Energie vom Kochfeld zum Kochgeschirr verursacht.
  • Pagina 63: Leistungsstufen Einstellen

    VERWENDUNG • Verwenden Sie niemals Kochgeschirr mit verformtem Boden! Ein hohler oder gewölbter Boden kann die Funktion des Überhitzungsschutzes beeinträchtigen, so dass das Gerät zu heiß wird. Dies kann dazu führen, dass die Glasplatte springt und der Topfboden schmilzt. • Schäden aufgrund ungeeigneten Kochgeschirrs oder durch Trockenkochen sind von der Garantie ausgeschlossen.
  • Pagina 64: Anzeigen Auf Dem Display

    VERWENDUNG Anzeigen auf dem Display Auf dem Status Display Leistungsstufe Kochzone, 1 = niedrige Stufe / 9 = hohe Stufe Boost-Funktion aktiv Anzeige Garzeiteinstellung Kein (geeignetes) Kochgeschirr auf der Kochzone (Symbol für Kochgeschirrerken- nung). Tastensperre aktiviert Restwärmeanzeige. Das Kochfeld verfügt über eine Restwärmeanzeige für jede Kochzone, so dass sich leicht erkennen lässt, welche Kochzonen noch heiß...
  • Pagina 65: Leistungsstufen

    VERWENDUNG Leistungsstufen Die Werte in der folgenden Tabelle sind lediglich als Orientierungswerte zu verstehen, weil die richtige Einstellung von der Menge und Zusammensetzung des Topfs und dessen Inhalt abhängt. Boost-Stufe verwenden für: • Speisen oder Flüssigkeiten schnell zum Kochen bringen •...
  • Pagina 66: Bedienung

    BEDIENUNG Kochvorgang starten Touch-Tasten verwenden Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie Ihre Fingerspitzen flach auf die Tasten legen. Sie müssen nicht fest drücken. Die Sensortasten sind so eingestellt, dass sie nur auf die leichte Berührung einer Fingerspitze reagieren. Versuchen Sie nicht, die Sensoren mit anderen Objekten zu betätigen.
  • Pagina 67: Kochen Beenden

    BEDIENUNG Kochen beenden • Um die Kochzone auszuschalten, stellen Sie Leistung „0“ ein. • Schalten Sie das Kochfeld mit der EIN/AUS-Taste aus. ▷ Nach dem Ausschalten wird ‚H‘ oder ein ‚-‘ auf der Anzeige angezeigt. oder Timer-Steuerung • Für jede aktive Kochzone kann eine eigene Garzeit eingestellt werden. •...
  • Pagina 68 BEDIENUNG Einstellen der Kurzzeituhr 1. Tippen Sie auf die Zeitsteuerungstaste. In der Zeitanzeige wird „10“ angezeigt. ▷ 2. Stellen Sie mit den Plus- (+) und Minus-Tasten (-) den Alarm ein. Nachdem die eingestellte Zeit verstrichen ist, ertönt der Weckeralarm. ▷ Um das Tonsignal zu beenden, tippen Sie auf die Zeitsteuerungstaste.
  • Pagina 69: Sperrmodus

    BEDIENUNG Sperrmodus Der Sperrmodus kann nur im Betriebsmodus verwendet werden. Sperrmodus aktivieren 1. Das Kochfeld ist im Betriebsmodus. 2. Halten Sie die Kindersicherungstaste gedrückt, bis ein Tonsignal wiedergegeben wird. In der Zeitanzeige wird „Lo“ angezeigt. ▷ Der Sperrmodus ist aktiviert. ▷...
  • Pagina 70: Pflege

    PFLEGE Reinigung Tipp: Aktivieren Sie die Kindersicherung vor jeder Reinigung. Tägliche Reinigung • Obwohl übergekochte Speisen nicht einbrennen können, empfiehlt es sich, das Kochfeld direkt nach dem Gebrauch zu reinigen. • Zur täglichen Reinigung verwenden Sie am besten ein mildes Reinigungsmittel und ein feuchtes Tuch.
  • Pagina 71: Fehlerbehebung

    Netzschalter auf „0“. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Störungstabelle Wenn das Gerät nicht korrekt funktioniert, bedeutet dies nicht automatisch, dass es defekt ist. Überprüfen Sie in jedem Fall die Punkte der nachfolgenden Tabelle und suchen Sie nach weiteren Informationen auf der Website www.etna.nl. Symptom Mögliche Ursache Lösung...
  • Pagina 72 FEHLERBEHEBUNG Symptom Mögliche Ursache Lösung Das Kochfeld funktioniert Keine Stromzufuhr Überprüfen Sie die nicht. Die Anzeigen leuchten aufgrund eines defekten Sicherungen bzw. den nicht. Stromanschlusses oder einer Hauptschalter (bei einem fehlerhaften Verbindung. Gerät ohne Stecker). Gleich nach dem Einschalten Das Kochfeld ist falsch Lassen Sie den elektrischen des Kochfelds brennt eine angeschlossen.
  • Pagina 73: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Informationen zur Verordnung (EU) 66/2014 Messungen gemäß EN60350-2 Modellbezeichnung KI1160ZT Typ des Kochfelds Induktionskochfeld Anzahl der elektrischen Kochzonen und/oder -bereiche Heiztechnologie Induktionskochzonen Für runde elektrische Kochzonen: Durchmesser der 16,0 18,0 16,0 18,0 nutzbaren Fläche für jede Kochzone in cm...
  • Pagina 74: Umweltschutz

    UMWELTSCHUTZ Entsorgung von Gerät und Verpackung Bei der Herstellung dieses Geräts wurden nachhaltige Materialien verwendet. Am Ende seines Lebenszyklus muss es vorschriftsgemäß entsorgt werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Geräts ist wiederverwertbar. Folgende Materialien können verwendet worden sein: •...
  • Pagina 75 DE 21...
  • Pagina 76 Het toestel-identificatieplaatje bevindt zich aan de onderkant van het toestel. The appliance identification card is located on the bottom of the appliance. La plaque d’identification de l’appareil se trouve sur le dessus de l’appareil. Das Gerätetypenschild befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Plak hier het toestel-identificatieplaatje.

Inhoudsopgave