Samenvatting van Inhoud voor Wilo Wilo-HiControl 1
Pagina 1
Wilo-HiControl 1 de Einbau- und Betriebsanleitung Instrucciones de instalación y funcionamiento en Installation and operating instructions Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Notice de montage et de mise en service ru Инструкция по монтажу и эксплуатации Inbouw- en bedieningsvoorschriften 4 196 363-Ed.01 / 2015-01-Wilo...
Pagina 2
Fig. 1 1x220-240 V max. 12 m ou/or 1x220-240 V...
Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Инструкция по монтажу и эксплуатации...
Deutsch 1 Allgemeines 1.1. Über dieses Dokument Die Sprache der Originalbetriebsanleitung ist Englisch. Alle weiteren Sprachen die- ser Anleitung sind eine Übersetzung der Originalbetriebsanleitung. Die Einbau- und Betriebsanleitung ist Bestandteil des Produktes. Sie muss jeder- zeit in Produktnähe griffbereit sein. Das genaue Beachten dieser Anweisung ist Voraussetzung für den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die richtige Bedienung des Produktes.
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Führen heiße oder kalte Komponenten am Produkt/der Anlage zu Gefahren, müs- sen diese bauseitig gegen Berührung gesichert sein. WILO SE...
Deutsch • Berührungsschutz für sich bewegende Komponenten (z. B. Kupplung) darf bei sich im Betrieb befindlichem Produkt nicht entfernt werden. • Leckagen (z. B. Wellendichtung) gefährlicher Fördermedien (z. B. explosiv, giftig, heiß) müssen so abgeführt werden, dass keine Gefährdung für Personen und die Umwelt entsteht.
Schutzart IP 65 Max. Stromstärke 10 A Frequenz 50/60 Hz Spannung ~220/240 V Nennstrom 1,9 A Betriebsdaten Druckschwellenwert, bei dessen Unterschreitung die Pumpe einen 1, 5 bar Neustart durchführt. Durchflussschwellenwert, bei dessen 95 l/h Unterschreitung die Pumpe anhält. WILO SE...
• Beim direkten Anschluss an ein öffentliches Trinkwassersystem muss das Saugrohr ebenso mit einer Rückschlagventil und einem Absperrventil ausgerüstet werden. • Bei einem indirekten Anschluss über einen Behälter muss am Saugrohr ein Rückschlagventil und ein Saugsieb angebracht werden, um Verunreinigungen von der Pumpe fernzuhalten. WILO SE...
Deutsch 7.4. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Stromschlaggefahr! Gefährdungen durch elektrischen Strom müssen ausgeschlossen werden. • Sämtliche Elektroarbeiten dürfen ausschließlich von Elektrofachkräften durch- geführt werden. • Vor jeglicher elektrischen Verbindung muss die Anlage spannungsfrei sein und gegen unbefugte Wiederinbetriebnahme geschützt werden. • Damit ein sicherer Einbau und Betrieb gewährleistet ist, muss das System korrekt mit den Erdungsklemmen der Spannungsversorgung geerdet sein.
Pagina 13
Wird die Pumpe über einen längeren Zeitraum oder über Zeiträume mit möglichem Frost nicht verwendet, so ist sie zum Schutz vor Beschädigungen zu entleeren: entleeren Sie die Pumpe hierfür vollständig, spülen Sie sie mit sauberem Wasser und lagern Sie die Pumpe an einem trockenen Ort. WILO SE...
Deutsch 10 Störungen, Ursachen und Beseitigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Gefährdungen durch elektrische Energie sind auszuschließen. Vor der Ausführung elektrischer Arbeiten muss die Pumpe und sämtliches Zubehör spannungsfrei sein und gegen unbefugte Wiederinbetriebnahme geschützt wer- den. WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Sind Wassertemperatur und Systemdruck hoch, müssen die Absperrschieber auf der vorgeschalteten und nachgeschalteten Seite der Pumpe geschlossen werden.
Pagina 15
Pumpe nicht geeignet Neustartbedingung von 1,5 bar und/ oder der Stoppbedingung der Pumpe von 95 l/h betrieben werden Lässt sich die Störung nicht beseitigen, bitte an den Wilo-Kundendienst wenden. 11 Ersatzteile Die Ersatzteilbestellung erfolgt direkt über den Wilo-Kundendienst. Um Rückfragen und Fehlbestellungen zu vermeiden, sind bei jeder Bestellung sämtliche Daten des Typenschildes anzugeben.
English 1 General 1.1 About this document The language of the original operating instructions is English. All other languages of these instructions are translations of the original operating instructions. These installation and operating instructions are an integral part of the product. They must be kept readily available at the place where the product is installed.
• Guards which protect personnel from coming into contact with moving components (e.g. the coupling) must not be removed while the product is in operation. • Leakages (e.g. from the shaft seals) of hazardous fluids (which are explosive, toxic WILO SE...
Pagina 18
English or hot) must be led away so that no danger to persons or to the environment arises. National statutory provisions are to be complied with. • Danger from electrical current must be eliminated. Local directives or general directives [e.g. IEC, VDE etc.] and instructions from local energy supply companies must be adhered to.
IP 65 Max. current 10 A Frequency 50/60 Hz Voltage ~220/240 V Rated current 1.9 A Working data Pressure threshold below which the 1.5 bar pump will restart. Flow rate threshold below which the 95 l/h pump will stop. Wilo SE...
• If connected indirectly via a tank, the suction pipe must be fitted with a suction strainer to stop impurities from entering the pump, and a non-return valve. WILO SE...
English 7.4 Electrical connection WARNING! Risk of electric shock! Danger from electrical current must be eliminated. • All electrical work must be carried out by a qualified electrician. • Before any electrical connections are made, the pump must be de-energised and protected against unauthorised restarting.
Pagina 23
Keep the pump scrupulously clean. If the pump is not used for a long period or during periods of freezing temperatures, it must be drained to prevent damage: empty the pump completely, rinse with clean water and store in a dry place. WILO SE...
English 10 Faults, Causes and Remedies WARNING! Risk of electric shock! Danger from electrical current must be eliminated. Before carrying out any electrical work, the pump and accessory must be de-energised and protected against unauthorised restarting. WARNING! Risk of scalding! If the water temperature and system pressure are high, close the gate valves upstream and downstream from the pump.
1.5 bar and/or the pump stop condition of 95 l/h If you cannot remedy the fault, please contact Wilo Customer Service. 11 Spare Parts All spare parts should be ordered directly from Wilo Customer Service.
Français 1 Généralités 1.1 A propos de ce document La langue de la notice de montage et de mise en service d’origine est l’anglais. Toutes les autres langues de la présente notice sont une traduction de la notice de montage et de mise en service d’origine. La notice de montage et de mise en service fait partie intégrante du matériel et doit être disponible en permanence à...
Français Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Si des composants chauds ou froids induisent des dangers sur le produit ou l’installation, il incombe alors au client de protéger ces composants afin d’éviter tout contact. •...
50/60 Hz Tension électrique ~220/240 V Intensité nominal 1,9 A Données techniques Seuil de pression en dessous duquel la 1.5 bars pompe redémarre. Seuil de débit de la pompe en dessous 95 l/h du quel la pompe s’arrête. Wilo SE...
Français 5.2 Encombrement Fig. 2 : vue latérale - côté manomètre Fig. 3 : vue de face Fig. 4 : vue de dessus 5.3 Descriptif produit (Fig. 5) 1 - Orifice de refoulement 1" 2 - Indicateur lumineux de mise sous tension 3 - Indicateur lumineux d’activation du système de sécurité...
• Un clapet anti-retour peut être placé au refoulement afin de la protéger d’éventuel coup de bélier. • En cas de raccordement direct au réseau public d’eau potable, la tubulure d’aspiration doit également être pourvue d’un clapet anti-retour et d’une vanne d’arrêt. WILO SE...
Français • En cas de raccordement indirect via un réservoir, la tubulure d’aspiration doit être équipée d’une crépine d’aspiration afin d’éviter que les impuretés n’aboutissent dans la pompe et d’un clapet anti-retour. 7.4 Raccordement électrique AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! Il y a lieu d’exclure tous dangers liés à...
Pagina 33
Maintenir la pompe en parfait état de propreté. Les pompes non utilisées durant une longue période ou durant les périodes de gel doivent être purgées afin d’éviter tout dommage: vider complètement, rincer avec de l’eau propre et entreposer dans un lieu sec. WILO SE...
Français 10 Pannes, causes et remèdes AVERTISSEMENT ! Risque de choc électrique ! Il y a lieu d’exclure tous dangers liés à l’énergie électrique. Avant d’effectuer les travaux électriques, la pompe et l’accessoire doivent être mis hors tension et protégés contre les redémarrages non autorisés. AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure ! Si la température de l’eau et la pression du système sont élevées, fermez les vannes d’isolement en amont et en aval de la pompe.
Wilo. Afin d’éviter des erreurs, veuillez spécifier les données figurant sur la plaque signalétique de la pompe lors de toute commande. Le catalogue de pièces détachées est disponible à l’adresse : www.wilo.com. Sous réserve de modifications techniques. WILO SE...
Nederlands 1 Algemeen 1.1. Betreffende dit document De taal van de originele bedieningsvoorschriften is Engels. Alle andere talen in deze voorschriften zijn een vertaling van de originele bedieningsvoorschriften. De inbouw- en bedieningsvoorschriften maken deel uit van het product. Zij dienen altijd in de buurt van het product aanwezig te zijn.
Zie erop toe dat er geen kinderen met het apparaat spelen. • Indien zeer warme of zeer koude onderdelen van het product/de installatie geva- ren kunnen opleveren, moeten er op die bewuste locaties maatregelen worden getroffen om aanraken te verhinderen. WILO SE...
Nederlands • Aanrakingsbeveiliging, die het personeel beschermt tegen bewegende compo- nenten (bijv. koppeling) mag niet worden verwijderd van een product dat zich in bedrijf vindt. • Lekkages (bijv. van de asafdichtingen) van schadelijke vloeistoffen (die explosief, toxisch of heet zijn) moeten worden afgevoerd zodat er geen gevaar ontstaat voor personen of voor het milieu.
IP 65 Max. stroom 10 A Frequentie 50/60 Hz Stroom ~220/240 V Stroomklasse 1,9 A Bedrijfsgegevens Onderste drempelwaarde voor de druk 1, 5 bar waarbij de pomp herstart. Onderste drempelwaarde voor het 95 l/h debiet waarbij de pomp stopt. WILO SE...
• Voor een directe aansluiting op een openbaar waterleidingnet moet de zuigleiding ook uitgerust zijn met een keerklep en een beveiligingsklep. • Voor een indirecte aansluiting via een tank moet de afzuigleiding uitgerust zijn met een zuigzeef om eventuele onzuiverheden buiten de pomp te houden, en een terugslagklep. WILO SE...
Nederlands 7.4. Elektrische aansluiting WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Gevaren verbonden aan het gebruik van elektrische energie dienen te worden ver- meden. • Alle onderhoudswerkzaamheden mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde elektricien. • Voordat er een elektrische aansluiting wordt gemaakt, moet de spanning van de pomp worden gehaald en beveiligd worden tegen onbevoegde herinschakeling.
Houd de pomp perfect schoon. Als de pomp langdurig niet wordt gebruikt of als het vriest, moet deze geleegd worden om beschadigingen te voorkomen: de pomp volledig leegmaken, uitspoe- len met proper water en op een droge plaats opslaan. WILO SE...
Nederlands 10 Storingen, oorzaken en oplossingen WAARSCHUWING! Gevaar voor elektrische schok! Gevaren verbonden aan het gebruik van elektrische energie dienen te worden ver- meden. Voordat er andere elektrische werkzaamheden worden uitgevoerd, moeten de pomp en toebehoren van de spanning worden gehaald en beveiligd worden tegen onbevoegde herinschakeling.
1,5 bar en/of de stopvoorwaarde van 95 l/h werken Neem contact op met de servicedienst van Wilo, indien u de storing niet kunt oplossen. 11 Reserveonderdelen Alle reserveonderdelen moeten rechtstreeks via de Wilo-servicedienst worden besteld.
Español 1 Generalidades 1.1. Acerca de este documento El idioma de las instrucciones de funcionamiento originales es el inglés. Las ins- trucciones en los restantes idiomas son una traducción de las instrucciones de funcionamiento originales. Las instrucciones de instalación y funcionamiento forman parte del producto y, por lo tanto, deben estar disponibles cerca del mismo en todo momento.
Pagina 47
• La protección contra contacto accidental de los componentes móviles (p. ej., el acoplamiento) no debe ser retirada del producto mientras este se encuentra en funcionamiento. WILO SE...
Pagina 48
Español • Los escapes (p. ej., el sellado del eje) de fluidos peligrosos (p. ej., explosivos, tóxi- cos, calientes) deben evacuarse de forma que no supongan ningún daño para las personas o el medioambiente. En este sentido, deberán observarse las disposicio- nes nacionales vigentes.
Frecuencia 50/60 Hz Tensión ~220/240 V Corriente nominal 1,9 A Datos eléctricos Umbral de presión por debajo del cual la 1,5 bar bomba se vuelve a conectar. Umbral de caudal por debajo del cual la 95 l/h bomba se detiene. WILO SE...
Pagina 50
Español 5.2. Plano de dimensiones Fig. 2: Vista lateral - lado del manómetro Fig. 3: Vista frontal Fig. 4: Vista aérea 5.3. Descripción de producto (fig. 5) 1 - Boca de impulsión, 1" 2 - Piloto indicador "Encendido" 3 - Piloto indicador "Instalación de seguridad activada" 4 - Piloto indicador "Bomba en funcionamiento"...
Pagina 51
• En caso de que se conecte indirectamente a través de un depósito, la tubería de aspiración debe contar con una rejilla de aspiración para evitar la entrada de impurezas en la bomba, así como con una válvula antirretorno. WILO SE...
Español 7.4. Conexión eléctrica ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Es preciso descartar los peligros potenciales debidos a la corriente eléctrica. • Todos los trabajos de tipo eléctrico deben ser realizados por un electricista cuali- ficado. • Antes de realizar cualquier conexión eléctrica, la bomba deberá desactivarse y protegerse contra una reconexión indebida.
Pagina 53
Mantenga la bomba extremadamente limpia. Para evitar daños durante largos periodos de inactividad o durante periodos de heladas, se deberá drenar la bomba: vacíe la bomba por completo, enjuáguela con agua limpia y almacénela en un lugar seco. WILO SE...
Pagina 54
Español 10 Averías, causas y solución ¡ADVERTENCIA! Riesgo de descarga eléctrica. Es preciso descartar los peligros potenciales debidos a la corriente eléctrica. Antes de realizar trabajos en la instalación eléctrico, la bomba y sus accesorios deberán desconectarse y protegerse contra una reconexión indebida. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de quemaduras! Si la temperatura del agua y la presión de la instalación son elevadas, cierre las llaves de corte anteriores y posteriores a la bomba.
Pagina 55
Todos los repuestos se deben pedir directamente a través del servicio técnico de Wilo. Para evitar errores, indique siempre los datos incluidos en la placa de característi- cas de la bomba a la hora de realizar un pedido. Puede consultar el catálogo de repuestos en www.wilo.com. Sujeto a modificaciones técnicas. WILO SE...
Italiano 1 Generalità 1.1. Informazioni sul documento Le istruzioni originali di montaggio, uso e manutenzione sono redatte in lingua inglese. Tutte le altre lingue delle presenti istruzioni sono una traduzione del documento originale. Le presenti istruzioni di montaggio, uso e manutenzione sono parte integrante del prodotto e devono essere conservate sempre nelle sue immediate vicinanze.
I bambini devono essere sorvegliati al fine di garantire che non giochino con l'ap- parecchio. • Se si riscontrano pericoli dovuti a componenti roventi o freddi del prodotto/ dell'impianto, adottare provvedimenti per proteggere sul posto i suddetti compo- nenti dal contatto. WILO SE...
Pagina 58
Italiano • Non rimuovere la protezione contro il contatto con componenti in movimento (ad es. il giunto) mentre il prodotto è in funzione. • Eliminare le perdite (ad es. tenuta albero) di fluidi (esplosivi, tossici, bollenti) evi- tando l'insorgere di rischi per le persone e l'ambiente. Osservare le disposizioni in vigore presso il rispettivo paese.
~220/240 V Corrente nominale 1,9 A Dati di funzionamento Soglia di pressione al di sotto della quale 1, 5 bar la pompa si riavvia. Soglia di portata al di sotto della quale la 95 l/ora pompa si arresta. WILO SE...
Pagina 60
Italiano 5.2. Disegno quotato Fig. 2: Vista laterale - lato manometro Fig. 3: Vista frontale Fig. 4: Vista superiore 5.3. Descrizione del prodotto (Fig. 5) 1 - Bocca mandata, 1" 2 - Spia “Accensione” 3 - Spia “Sistema di sicurezza attivato” 4 - Spia “Funzionamento pompa”...
Pagina 61
• Quando si collega la pompa indirettamente attraverso un serbatoio, occorre dota- re il tubo aspirante di una griglia, per proteggere la pompa e la valvola di ritegno dalle impurità. WILO SE...
Italiano 7.4. Collegamenti elettrici AVVISO! Pericolo di scossa elettrica! Prevenire qualsiasi rischio derivante dall'energia elettrica. • Tutti gli interventi sull'impianto elettrico devono essere effettuati da un elettri- cista qualificato. • Prima di procedere a qualsiasi collegamento elettrico, si deve spegnere la pompa e proteggerla per evitarne la riattivazione non autorizzata.
Pagina 63
Se la pompa non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo o durante i periodi nei quali la temperatura scende sotto il punto di congelamento, si deve scaricare la pompa per prevenire qualsiasi danno: svuotare completamente la pompa, lavarla con acqua pulita e depositarla in un ambiente asciutto. WILO SE...
Pagina 64
Italiano 10 Guasti, cause e rimedi AVVISO! Pericolo di scossa elettrica! Prevenire qualsiasi rischio derivante dall'energia elettrica. Prima di procedere a qualsiasi intervento sui componenti elettrici, si deve spegnere la pompa e gli accessori dell'energia e proteggerla per evitarne il riavviamento non autorizzato.
Tutte le parti di ricambio devono essere ordinate direttamente al Servizio Assistenza Clienti Wilo. Per evitare errori, specificare i dati riportati sulla targhetta dati pompa quando si effettua un ordine. Il catalogo delle parti di ricambio è disponibile su www.wilo.com. Soggetto a modifiche tecniche. WILO SE...
Русский 1 Общая информация 1.1. Об этом документе Оригинал инструкции по монтажу и эксплуатации составлен на английском языке. Все остальные языки настоящей инструкции являются переводом оригинальной инструкции. Инструкция по монтажу и эксплуатации является неотъемлемой частью изделия. Поэтому ее всегда следует держать рядом с устройством. Точное соблюдение...
Pagina 67
Лицам (включая детей) с физическими, сенсорными или психическими нарушениями, а также лицам, не обладающим достаточными знаниями/ опытом, разрешено использовать данное устройство исключительно под контролем или наставлением лица, ответственного за безопасность вышеу- помянутых лиц. Дети должны находиться под присмотром, чтобы они не играли с устрой- ством. WILO SE...
Pagina 68
Русский • Необходимо обеспечить достаточное ограждение горячих или холодных компонентов изделия/установки, являющихся источником опасности, чтобы предотвратить вероятный контакт с ними. • В процессе эксплуатации запрещено снимать ограждения, защищающие персонал от контакта с движущимися компонентами (например, муфтами). • Утечки (например, через уплотнения вала) опасных перекачиваемых сред (например, взрывоопасных, токсичных, горячих) должны...
среды Электрические характеристики Класс защиты IP 65 Макс. ток 10 А Частота 50/60 Гц Напряжение ~220/240 В Номинальный ток 1,9 A Эксплуатационные характеристики Пороговое значение давления, ниже которого происходит перезапуск 1,5 бар насоса. Пороговое значение расхода, ниже которого происходит остановка 95 л/ч насоса. WILO SE...
Pagina 70
Русский 5.2. Чертеж с размерами Рис. 2: Вид сбоку – со стороны манометра Рис. 3: Вид спереди Рис. 4: Вид сверху 5.3. Описание изделия (рис. 5) 1 - Напорный патрубок, 1" 2 - Световой индикатор «Питание включено» 3 - Световой индикатор «Система безопасности активирована» 4 - Световой...
Pagina 71
• При прямом подключении насоса к коммунальной системе водоснабжения на патрубке всасывания также следует установить обратный и запорный клапаны. • Для непрямого подключения через резервуар на всасывающем патрубке следует установить приемный сетчатый фильтр для предотвращения попадания в насос загрязнений и обратный клапан. WILO SE...
Pagina 72
Русский 7.4. Электроподключение ОСТОРОЖНО! Опасность поражения электрическим током! Следует исключить риск поражения электрическим током. • Все электромонтажные работы должны выполняться квалифицированны- ми электриками. • Перед выполнением электрических соединений обесточить насос и при- нять меры для исключения несанкционированного пуска. • Для безопасной установки и эксплуатации необходимо обеспечить пра- вильное...
Pagina 73
В процессе эксплуатации особого технического обслуживания не требуется. Насос следует содержать в безупречной чистоте. Если насос не используется длительное время или в периоды отрицательных температур, необходимо слить из него воду во избежание повреждения. Полностью опорожните насос, промойте его чистой водой и храните в сухом месте. WILO SE...
Pagina 74
Русский 10 Неисправности, причины и способы устранения ОСТОРОЖНО! Опасность поражения электрическим током! Следует исключить риск поражения электрическим током. Перед проведением работ на электрооборудовании обесточить насос и аксессуары, принять меры для исключения несанкционированного пуска. ОСТОРОЖНО! Опасность ошпаривания! При высоких температурах воды и высоком давлении в системе следует закрыть...
Pagina 75
При невозможности самостоятельно устранить проблему обра- щайтесь в отдел по работе с клиентами Wilo. 11 Запасные части Все запасные части заказываются через отдел по работе с клиентами Wilo. Во избежание ошибок при оформлении заказа всегда ссылайтесь на данные фирменной таблички насоса.
Nous, fabricant, déclarons que les produits de la série (Die Seriennummer ist auf dem Typenschild des Produktes angegeben / The serial number Wilo-HiControl 1 is marked on the product site plate / Le numéro de série est inscrit sur la plaque signalétique du produit)
Pagina 77
EZ IZJAVA O SUKLADNOSTI WILO SE vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien WILO SE izjavljuje da su proizvodi navedeni u ovoj izjavi u skladu sa kansallisten lakiasetusten mukaisia: sljedećim prihvaćenim europskim direktivama i nacionalnim zakonima: Matala Jännite 2006/95/EY ;...
Pagina 78
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE WILO SE intygar att materialet som beskrivs i följande intyg överensstämmer WILO SE izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej izjavi, v skladu z določili med bestämmelserna i följande europeiska direktiv och nationella naslednjih evropskih direktiv in z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo: lagstiftningar som inför dem:...
Pagina 79
Jundiaí – São Paulo – Brasil T +971 4 880 91 77 T +421 2 33014511 wilo.info@wilo.gr T +370 5 2136495 ZIPCode:13.213-105 info@wilo.ae mail@wilo.lt info@wilo.sk T + 55 11 2923 (WILO) 9456 Hungary wilo@wilo-brasil.com.br Morocco Slovenia WILOMagyarországKft 2045Törökbálint WILO MAROC SARL WILOAdriaticd.o.o.