Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe Croma Select S Multi 26800 Series
Pagina 1
Montageanleitung Instructions de montage Assembly instructions Istruzioni per Installazione Instrucciones de montaje Handleiding Monteringsvejledning Manual de Instalación Instrukcja montażu Croma Select S Multi Montážní návod 26800XXX Croma Select E Multi Montážny návod Croma Select S Vario 26810XXX 组装说明 26802XXX Croma Select E Vario Инструкция...
Pagina 2
Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení...
Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Pur şi simplu curat : Calcarul se Noppen ganz leicht abrubbeln. îndepărtează uşor de pe noduri prin frecare. La propreté en toute simplicité: les dépôts formés sur les buses élastiques Απλά τέλεια καθαριότητα: Τα άλάτα en silicone s’éliminent par un simple μπορούν...
Pagina 5
max. 0,1 - 0,4 MPa 0,6 MPa 1 - 4 bar 6 bar max. < 50 °C 60 °C 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min 0 Q = l/sec 0 Croma Select S 1jet 26804XXX Croma Select E 1jet 26814XXX...
Pagina 7
Montāžas instrukcija Uputstvo za montažu Montasjeveiledning Инструкция за употреба Udhëzime rreth montimit Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach 187 / 187 تعليمات التجميع Croma Select E 180 2jet Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 施工説明書...
Pagina 8
Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact nozzles to remove lime scale. podrgne z vozličkov. Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt www.hansgrohe.com/ Facile da pulire: Il calcare viene Lihtsalt puhas: lupja saab nuppudelt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto eliminato semplicemente dagli ugelli lihtsalt maha hõõruda.
Pagina 9
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Ecostat E Návod k použití...
Deutsch Wartung (siehe Seite 66) � Sicherheitshinweise • Rückflussverhinderer müssen gemäß EN 806-5 � Bei der Montage müssen zur Vermeidung von regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft getragen werden. werden (mindestens einmal jährlich). �...
Pagina 11
Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausrei- - Leitungsdruck prüfen chend - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe vor dem verschmutzt Thermostat und auf der Regelein- heit reinigen - Siebdichtung der Brause ver- - Siebdichtung zwischen Brause und schmutzt Schlauch reinigen - Filtereinsatz der Brause ver-...
Français Entretien (voir pages 66) � Consignes de sécurité • Les clapets anti-retour doivent être examinés � Lors du montage, porter des gants de protection régulièrement conformément à la norme pour éviter toute blessure par écrasement ou EN 806-5 ou conformément aux dispositions coupure.
Pagina 13
Français Dysfonctionnement Origine Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression - Filtre de l´élément thermostatique - Nettoyer les filtres devant le encrassé mitigeur thermostatique et sur la cartouche - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la douchette et le flexible - élément-filtre de douchette encrassé...
English • To guarantee the smooth running of the thermostat, it � Safety Notes is necessary from time to time to turn the thermostat � Gloves should be worn during installation to prevent from total hot to total cold. crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 70) �...
Pagina 15
English Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower...
Italiano Manutenzione (vedi pagg. 66) � Indicazioni sulla sicurezza • La valvola di non ritorno deve essere controllata � Durante il montaggio, per pevitare ferite da regolarmente come da EN 806-5, secondo le schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti normative nazionali e regionali (almeno una volta protettivi.
Pagina 17
Italiano Problema Possibile causa Rimedio Scarsità d'acqua - Pressione di erogazione insufficien- - Provare la pressione di erogazione - Filtro dell'unità di regolazione - Pulire/sostituire i filtri sporco - Guarnizione del filtro della doccia - Pulire la guarnizione del filtro tra sporca doccia e flessibile - elemento di filtro della doccia...
Español Mantenimiento (ver página 66) � Indicaciones de seguridad • Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas � Durante el montaje deben utilizarse guantes para regularmente según la norma EN 806-5, en acuerdo evitar heridas por aplastamiento o corte. con las regulaciones nacionales o regionales (una �...
Pagina 19
Español Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro del termoelemento sucio - Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua caliente y fría y en el cartucho termostático - Filtro de la teleducha sucio - Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha - elemento de filtro de la teleducha...
Nederlands Onderhoud (zie blz. 66) � Veiligheidsinstructies • Keerkleppen moeten volgens EN 806-5 regelmatig � Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en en volgens plaatselijk geldende eisen op het snijwonden handschoenen worden gedragen. funktioneren gecontroleerd worden. (Tenminste een �...
Pagina 21
Nederlands Storing Oorzaak Oplossing Weinig water - Druk te laag - Druk controleren - Vuilzeef van thermo-element - Vuilvangzeefjes en zeefjes van verstopt regeleenheid reinigen - Zeefdichting handdouche verstopt - Zeefdichting handdouche reinigen - filter handdouche verstopt - Filter handdouche reinigen Kruisstroom, warm water stroomt in - Terugslagkleppen vervuild of - Terugslagkleppen reinigen dan...
Dansk • For at sikre optimal funktion af termostaten, bør � Sikkerhedsanvisninger termostaten fra tid til anden motioneres (stilles � Ved monteringen skal der bruges handsker for at skiftevis helt varm og helt kold). undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 70) �...
Pagina 23
Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran termsotaten og på termostatele- mentet - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange - Filterindsats bruser er snavset...
Pagina 24
Português Manutenção (ver página 66) � Avisos de segurança • As válvulas anti-retorno devem ser verificadas � Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de regularmente de acordo com a EN 806-5 segundo protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes os regulamentos nacionais ou regionais (pelo menos de entalamentos e de cortes.
Pagina 25
Português Falha Causa Solução Água insuficiente - Pressão não adequada - Verificar a pressão da água - Filtro do regulador sujo - Limpar o filtro nas ligações de água e no cartucho termostático - Filtro do vedante do chuveiro sujo - Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível - Filtro do vedante do chuveiro sujo...
Polski Konserwacja (patrz strona 66) � Wskazówki bezpieczeństwa • Zgodnie z normą EN 806-5, krajowymi i miejscowy- � Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub mi przepisami, działanie zabezpieczeń przed przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice przepływem zwrotnym musi być kontrolowane ochronne.
Pagina 27
Polski Usterka Przyczyna Pomoc Mała ilość wody - Zbyt niskie ciśnienie zasilające - Sprawdzić ciśnienie w instalacji - Zabrudzone sitko przy wkładzie - Wyczyścić sitka przed termostatem termostatycznym i we wkładzie termostatycznym - Zabrudzona uszczelka z sitkiem w - Oczyścić uszczelkę z sitkiem prysznicu pomiędzy prysznicem a wężem - Zabrudzona uszczelka wkładką...
60°C zabudování) #13593XXX, #13597XXX, Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min #15597XXX • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou. • vyrovnávací sada 1° #95521000 Popis symbolů Čištění (viz strana 69) Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Ovládání...
Pagina 29
Česky Porucha Příčina Odstranění Málo vody - Nízký tlak v přívodu. - Zkontrolovat tlak v potrubí - Zanesený lapač nečistot v - Vyčistit lapače nečistot před regulační jednotce termostatem a na regulační jednotce - Sítko v těsnění u sprchy zanesené - Vyčistit sítko v těsnění...
Slovensky • Aby bol zaistený ľahký chod regulačnej jednotky, � Bezpečnostné pokyny mal by sa termostat z času čas nastaviť na maximál- � Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli ne horúcu a maximálne studenú vodu. pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď...
Pagina 31
Slovensky Porucha Príčina Pomoc Málo vody - Nízky tlak v prívode. - Skontrolovať tlak v potrubí - Zanesený lapač nečistôt v - Vyčistiť filter pred termostatom a regulačnej jednotke na regulačnej jednotke - Sitko v tesnení sprchy je znečistené - Vyčistiť sitko tesnení medzi sprchou a hadicou - Filtračnou vložkou sprchy je znečistené...
Pagina 32
中文 � 备用零件 (参见第页 72) 安全技巧 XXX = 颜色代码 � 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 000 = 镀铬 套。 140 = Brushed Bronze � 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 250 = Brushed Gold-Optic � 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的 330 = Polished Black Chrome 成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 340 = Brushed Black Chrome 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 670 = Matt Black �...
Pagina 34
Русский воды, если она отличается от установленной на � Указания по технике безопасности термостате. � Во время монтажа следует надеть перчатки во Техническое обслуживание избежание прищемления и порезов. (см. стр. 66) � Изделие разрешается использовать только в гигиенических целях: для принятия ванны и личной •...
Pagina 35
Русский Неисправность Причина Устранение неисправности недостаточный давление (если - Проблемы водоснабжения - Проверить овлен насос прове- устан напор воды) рить работу насоса - Фильтр термоэлемента загрязнен - Очистите грязеулавливающие сита перед термостатом и на регуляторе - Фильтр душа загрязнен - Очистить фильтр - Фильтр...
Pagina 36
Suomi • Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi, � Turvallisuusohjeet säädä säätöyksikkö ajoittain täysin kylmälle ja täysin � Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja kuumalle. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 70) � Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- j a puhdistustarkoituksiin. Virtausdiagrammi (katso sivu 71) �...
Pagina 37
Suomi Häiriö Toimenpide Vähän vettä - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine - Lämpötilan säätöyksikön likasihti - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- likaantunut kön likasihdit - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun välissä oleva sihtitiiviste - Käsisuihkun suodatinelementti likaantunut - Puhdistus suodatinelementti välillä...
Svenska • För att garantera att termostaten ej kalkar igen, ska � Säkerhetsanvisningar den regelbundet, en gång per vecka, konditioneras. � Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Det sker genom att man några gånger snabbt slås man kan undvika kläm- och skärskador. om temperaturen från hett till kallt och tillbaka.
Svenska Störning Orsak Åtgärd För lite vatten - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck - Smutsfilter i styrenheten igensatt - Rengör smutsfiltren vid inloppen och på termosensorn - Silfiltret i duschen smutsigt - Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten - Filterinsats i duschen smutsigt - Rengör filterinsats mellan slangen och dusch...
Pagina 40
Lietuviškai • Tam, kad būtų garantuotas tolygus temperatūros � Saugumo technikos nurodymai reguliavimas ir ilgas naudojimasis, būtina periodiškai � Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo temperatūros rankenėlę pasukti į karščiausios ir metu mūvėkite pirštines. šalčiausios temperatūros padėtį. � Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr.
Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė Per maža srovė - Slėgis nepakankamas - Patikrinti vamzdžių spaudimą - Užsikimšęs temperatūros reguliato- - Išvalyti termostato ir temperatūros riaus filtras reguliatoriaus filtrus - Dušo galvos filtras užsikimšęs - Išvalyti dušo galvos filtrą - Dušo filtro elementas užsikimšęs - Valymas filtro elementas tarp dušas ir žarna.
Hrvatski • Kako bi se olakšala prohodnost i produljio vijek � Sigurnosne upute trajanja regulacijske jedinice, potrebno je s vremena � Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i na vrijeme podesiti termostat iz položaja maksimal- posjekotina moraju nositi rukavice. no tople u položaj maksimalno hladne vode. �...
Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte tlak u cijevima - Očistite rešetkasti filter regulacijske - Očistite rešetkasti filter ispred jedinice termostata i na regulacijskoj jedinici - Filter tuša je prljav - Očistite filter izmeðu tuša i crijeva - Filter tuša je prljav - Očistite filter izmeðu tuša i crijeva Križni tok vode, kod zatvorene...
Türkçe Bakım (bakınız sayfa 66) � Güvenlik uyarıları • EN 806-5 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek � Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- valfler düzenli olarak kontrol edilmelidir. (en az yılda ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. bir kez) � Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği •...
Pagina 45
Türkçe arıza sebep yardım Az su geliyor - Besleme basıncı yeterli değil - Hat basıncını kontrol edin - Ayar ünitesinin filtresi kirlenmiş - Termostatın önündeki ve ayar ünitesindeki filtreleri temizleyin - Duşun süzgeci tıkanmış olabilir - El duşu ile hortum arasındaki hortumu yıkayın - Duşun süzgeci tıkanmış...
Română • Pentru garantarea mişcării uşoare a unităţii de � Instrucţiuni de siguranţă reglare, vă recomandăm să setaţi termostatul pe � La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- poziţiile limită cald şi rece. nilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 70) �...
Pagina 47
Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere Prea puţină apă - Presiune de alimentare insuficientă. - Verificaţi presiunea din conducte. - Murdărie în sita de impurităţi a - Curăţaţi sitele de impurităţi la unităţii de reglare. intrarea termostatului şi în unitatea de reglare.
Ελληνικά μετρούμενη στο σημείο λήψης θερμοκρασία αποκλίνει � Υποδείξεις ασφαλείας από τη ρυθμισμένη στο θερμοστάτη θερμοκρασία. � Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Συντήρηση (βλ. Σελίδα 66) λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. • Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται �...
Pagina 49
Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση Ανεπαρκές νερό - Η πίεση παροχής δεν είναι - Ελέγξτε την πίεση των αγωγών επαρκής αποχέτευσης/ύδρευσης - Βρώμικο φίλτρο συλλογής - Καθαρίστε το φίλτρο συλλογής ακαθαρσιών της μονάδας ακαθαρσιών προ του θερμοστάτη ρύθμισης και επάνω στη μονάδα ρύθμισης - Βρώμικη...
Pagina 50
Slovenski regionalnimi določili redno testirati (najmanj enkrat � Varnostna opozorila letno). � Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo • Da bi zagotovili gladko delovanje enote za poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. uravnavanje, je potrebno termostat občasno nastaviti �...
Pagina 51
Slovenski Napaka Vzrok Pomoč Malo vode - Nezadosten oskrbovalni tlak - Preverite tlak v ceveh - Filter enote za uravnavanje je - Očistite filtre pred termostatom in umazan na enoti za uravnavanje - Filtrirna mrežica prhe je umazana - Očistite filtrirno mrežico med prho in gibko cevjo - filtrski element prhe je umazana - Očistite filtrirnim vložkom med...
Estonia • Termostaadi hea toimimise tagamiseks on tarvis � Ohutusjuhised termostaat keerata aeg-ajalt päris kuuma ja päris � Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste külma peale. vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 70) � Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- j a kehapuhastamiseesmärkidel.
Pagina 53
Estonia Rike Põhjus Lahendus Vähe vett - Surve ebapiisav - Kontrollige vee survet torudes (kui pump on installeeritud, kontrollige kas pump töötab) - Regulaatori filter on määrdunud - Puhastage termostaadi ees ja regulaatori peal olevad filtrid - Duši sõeltihend must - Puhastage duši ja vooliku vaheline sõeltihend - Duši filtriga räpane...
Latvian Apkope (skat. lpp. 66) � Drošības norādes • Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar � Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un EN 806-5 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. noteikumiem (vismaz vienreiz gadā). � Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, •...
Pagina 55
Latvian Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Maz ūdens - Problēmas ar ūdens apgādi - Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā - Netīrs regulatora filtrs - Tīrīt filtrus pirms termostata un uz regulatora - Netīrs dušas filtra blīvējums - Iztīrīt filtra blīvējumu starp dušu un šļūteni - netīrs filtrs elements no dušas - Iztīrīt filtra blīvējumu starp dušu un...
Srpski • Kako bi se olakšala prohodnost i produžio vek � Sigurnosne napomene trajanja regulacione jedinice, potrebno je s vremena � Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i na vreme podesiti termostat na položaje za posekotina moraju nositi rukavice. maksimalno toplu i maksimalno hladnu vode. �...
Pagina 57
Srpski Smetnja Uzrok Pomoć Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte pritisak u cevima - Očistite mrežicu za hvatanje - Očistite mrežice za hvatanje prljavštine regulacione jedinice prljavštine ispred termostata i na regulacionoj jedinici - Mrežasta zaptivka tuša je prljava - Očistite mrežastu zaptivku između tuša i crijeva - filterom tuša je prljava...
Pagina 58
Norsk • For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal � Sikkerhetshenvisninger termostaten stilles fra tid til annen på helt varmt og � Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og helt kaldt. kuttskader. Mål (se side 70) � Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- o g Gjennomstrømningsdiagram kroppshygiene.
Norsk Feil Årsak Feilrettelse Lite vann - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes - Smussfangersil til reguleringsehe- - Smussfangersil før termostaten og ten skitten. på reguleringsenheten rengjøres - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres - Dusjens filterinnsats er skitten - rengjøring filterinnsats mellom dusj og slangen...
Pagina 60
БЪЛГАРСКИ Поддръжка (вижте стр. 66) � Указания за безопасност • Съгласно EN 806-5 функционирането на � При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да приспособленията за предотвратяване на се избегнат наранявания поради притискане или обратния поток трябва редовно да се проверява в порязване.
Pagina 61
БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ Малко вода - Захранващото налягане не е - Проверете налягането на достатъчно тръбопровода - Цедката за улавяне на замърся- - Почистете цедките за улавяне на ванията на регулиращия елемент замърсяванията преди термоста- е замърсена та и на регулиращия елемент - Замърсено...
Pagina 62
Shqip Mirëmbajtja (shih faqen 66) � Udhëzime sigurie • Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen � Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve kontrolluar rregullisht në bazë të normave gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. EN 806-5 konform normave nacionale dhe �...
Pagina 63
Shqip Demtim Shkaku Ndihme Pak ujë - Presioni ushqyes jo Iimjaftueshem - Kontrolloni presionin e tubacionit - Sita qe mbledh papastertite tek - Pastroni siten para termostatit dhe njesia rregulluese eshte me mbi njesine rregulluese papasterti - Gomina hermetizuese e pajisjes - Pastroni gominen e sites midis me papasterti pajisjes dhe tubit...
Magyar • Ahhoz, hogy a szabályozóegység jól működjön, a � Biztonsági utasítások termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen � A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések hidegre kell állítani. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Méretet (lásd a oldalon 70) �...
Magyar • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell • A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőtele- tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- níteni, illetve fertőtleníteni. A csaptelepek tisztítása, léskor a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 2 fertőtlenítése során kizárólag olyan vegyszer percig történő...
On the following pages 74 - 77 you can find important information only for the installation in UK Safety and Important Information Technical Hotline (for UK only) Hansgrohe products are safe provided they are in- Tel: 01372465655 stalled, used and maintained in accordance with these Email: Technical@hansgrohe.co.uk instructions and recornrnendations.
The maximum mixed water temperature can be 2°C distance) from the underside of tlie cold water storage above the recommended maximum set outlet tempera- tank to the showerhead position of at least 5 metre. tures. Before connecting the mixer, water should be flushed Note: 46°C is the maximum mixed water temperature through the system to remove all debris that might other- from the bath tap.
Pagina 84
Commissioning and in-service tests If there is a residual flow during the commissioning or the annual verification (cold water supply isolation test), Commissioning then this is acceptable providing the temperature of Purpose the water seeping from the valve is no more than 2°C above the designated maximum mixed water outlet Since the installed supply conditions are likely to be temperature setting of the valve.
Frequency of in-service tests TMV3* Temperatures can be set by following the procedures on page 64. This ensures that after correct installation General the outlet temperature of the water can never exceed In the absence of any other instruction or guidance on 43°C.
Pagina 89
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 27467000 27393XXX Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
Deutsch Français � � Sicherheitshinweise Consignes de sécurité � Bei der Montage müssen zur Vermeidung von � Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. � Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und �...
English Italiano � � Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza � Gloves should be worn during installation to prevent � Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. � The product may only be used for bathing, hygienic �...
Pagina 92
Español Nederlands � � Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies � Durante el montaje deben utilizarse guantes para � Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. � El producto solo debe ser utilizado para fines d e �...
Dansk Português � � Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança � Ved monteringen skal der bruges handsker for at � Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. �...
Pagina 94
Polski Česky � � Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny � Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub � Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. � Produkt smí být používán pouze ke koupání a z a �...
Pagina 95
中文 Slovensky � � 安全技巧 Bezpečnostné pokyny � 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 � Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 � 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 � Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú hygienu. � 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 � Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studeneja 安装提示...
Pagina 96
Русский Suomi � � Указания по технике безопасности Turvallisuusohjeet � Во время монтажа следует надеть перчатки во � Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja избежание прищемления и порезов. viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. � Изделие разрешается использовать только в � Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- j a гигиенических...
Svenska Lietuviškai � � Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai � Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att � Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. � Produkten får bara användas till kroppshygien med �...
Hrvatski Türkçe � � Sigurnosne upute Güvenlik uyarıları � Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i � Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- posjekotina moraju nositi rukavice. ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. � Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, �...
Pagina 99
Română Ελληνικά � � Instrucţiuni de siguranţă Υποδείξεις ασφαλείας � La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- � Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- nilor şi tăierii mâinilor. λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. � Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, �...
Pagina 100
Slovenski Estonia � � Varnostna opozorila Ohutusjuhised � Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo � Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. vältimiseks kindaid. � Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom � Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- j a umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
Pagina 101
Latvian Srpski � � Drošības norādes Sigurnosne napomene � Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un � Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. posekotina moraju nositi rukavice. � Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, �...
Pagina 102
Norsk БЪЛГАРСКИ � � Sikkerhetshenvisninger Указания за безопасност � Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og � При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да kuttskader. се избегнат наранявания поради притискане или порязване. � Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- o g �...
Pagina 103
Shqip عربي � � األمان تنبيهات Udhëzime sigurie � حدوث لتجنب التركيب أثناء لليد قفازات إرتداء يجب � Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve � gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. ال أخطار اإلنحشار أو الجروح االستحمام...
Pagina 104
Magyar 日本語 � � 安全上の注意 Biztonsági utasítások � 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 � A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 手袋をはめてください。 � A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és � この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 以外には使用しないでください。 � A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti �...
Pagina 105
27413XXX 27393XXX 27467000 80 / 80 Ø 80 G1/2 G1/2 G1/2 G1/2 G1/2 27446000 G1/2 27410XXX 27411XXX G 3/4 27409XXX 27388000 27389XXX Ø 80 80/80 G 1/2 G 1/2 G1/2 Ø 27 Ø 27 27412XXX G 1/2 G 1/2...
Pagina 113
Montageanleitung Instructions de montage Assembly instructions Istruzioni per Installazione Instrucciones de montaje Handleiding Monteringsvejledning Manual de Instalación Instrukcja montażu Montážní návod Montážny návod 组装说明 Инструкция по монтажу Porter‘S 28331XXX Szerelési útmutató Asennusohje Monteringsanvisning Montavimo instrukcijos Uputstva za instalaciju Montaj kılavuzu Instrucţiuni de montare Οδηγία...
Pagina 114
Ø 6 mm Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...
Pagina 115
Montageanleitung Instructions de montage assembly instructions Istruzioni per Installazione Instrucciones de montaje Handleiding Monteringsvejledning Fixfit S 27453XXX Manual de Instalación Instrukcja montażu Montážní návod Montážny návod 组装说明 Инструкция по монтажу Szerelési útmutató Fixfit E Asennusohje 27454XXX Monteringsanvisning Montavimo instrukcijos Uputstva za instalaciju Montaj kılavuzu Instrucţiuni de montare Οδηγία...