Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 7
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit
AR ‫ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Citterio M
29
34313000 / 34315000
30

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Hansgrohe AXOR Citterio M 34313000

  • Pagina 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Pagina 2: Sicherheitshinweise

    ® werden.  ohne EcoSmart ® Montagehinweise • Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, Serviceteile (siehe Seite 37) gespült und geprüft werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart (Durchflussbegrenzer), der hinter dem ® Luftsprudler sitzt, entfernt werden. • Hansgrohe Armaturen können in Verbindung Bedienung (siehe Seite 34) mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der Reinigung (siehe Seite 36) und Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt. beiliegende Broschüre Technische Daten Prüfzeichen (siehe Seite 38) Armatur serienmäßig mit EcoSmart ® (Durchflussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa Prüfdruck:...
  • Pagina 3: Informations Techniques

    Instructions pour le montage  sans EcoSmart ® • La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Pièces détachées (voir pages 37) • En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d’eau doit être plus important, il est possible d’enlever l’EcoSmart (limiteur de débit) se trouvant ® derrière l’aérateur. • Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande Instructions de service (voir hydraulique ou thermique à condition que la pression page 34) soit au minimum de 0,15 MPa. Nettoyage (voir page 36) et Informations techniques brochure ci-jointe Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ® Classification acoustique et (limiteur de débit) débit (voir page 38)
  • Pagina 4: Safety Notes

     with EcoSmart ®  • The fitting must be installed, flushed and tested after without EcoSmart ® the valid norms. • If the instantaneous water heater causes problems or Spare parts (see page 37) if you wish to increase the water flow, the EcoSmart ® (flow limiter) located behind the aerator can be removed. • Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa. Operation (see page 34) Technical Data This mixer series-produced with EcoSmart (flow Cleaning (see page 36) and ® limiter) enclosed brochure Operating pressure: max. 1 MPa Test certificate (see page 38) Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Pagina 5 ® Istruzioni per il montaggio • La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata Parti di ricambio (vedi pagg. 37) secondo le istruzioni riportate! • Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart (limitatore di flusso) che si trova dietro la ® valvola di aerazione. • I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con Procedura (vedi pagg. 34) caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa. Pulitura (vedi pagg. 36) e brochure Dati tecnici allegata Questo miscelatore è dotato di serie del Segno di verifica (vedi pagg. 38) EcoSmart (limitatore di flusso) ®...
  • Pagina 6: Indicaciones De Seguridad

    ®  • El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, sin EcoSmart ® según las normas en vigor. • En caso de problemas con el calentador instantáneo Repuestos (ver página 37) o cuando se desee más caudal de agua puede quitarse el EcoSmart (limitador de caudal), situado ® detrás del aireador. • Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre Manejo (ver página 34) que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa. Limpiar (ver página 36) y folleto Datos técnicos anexo Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® Marca de verificación (ver (limitador de caudal) página 38) Presión en servicio:...
  • Pagina 7: Symboolbeschrijving

    ® Montage-instructies  zonder EcoSmart ® • Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 37) • Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart (doorstroombegrenzer) die achter de ® perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden. • Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de Bediening (zie blz. 34) uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt. Technische gegevens Reinigen (zie blz. 36) en Armatuur standaard met EcoSmart bijgevoegde brochure ® (doorstroombegrenzer) Keurmerk (zie blz. 38) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Getest bij:...
  • Pagina 8  med EcoSmart ®  • Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, uden EcoSmart ® skylles igennem og afprøves. • Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller Reservedele (se s. 37) hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoSmart (gennemstrømningsbegrænseren), der ® sidder i perlatoren, fjernes. • Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på Bediening (se s. 34) 0,15 MPa. Tekniske data Rengøring (se s. 36) og vedlagt Armaturet er forsynet med EcoSmart brochure ® (gennemstrømningsbegrænser) Godkendelse (se s. 38) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetryk:...
  • Pagina 9 Avisos de montagem  sem EcoSmart ® • A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor. Peças de substituição (ver página • Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart (limitador de caudal), situado por trás ® do emulsor. • As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) Funcionamento (ver página 34) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa. Limpeza (ver página 36) e Dados Técnicos brochura em anexo Misturadoras produzidas em série com Marca de controlo (ver EcoSmart (limitador de caudal) ®...
  • Pagina 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ® Wskazówki montażowe  bez EcoSmart ® • Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm. Części serwisowe (patrz strona • W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart ® (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem. • Armatura Hansgrohe może być stosowana z Obsługa (patrz strona 34) przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie Czyszczenie (patrz strona 36) i przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa. dołączona broszura Dane techniczne Znak jakości (patrz strona 38) Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (ogranicznik przepływu) ® Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa...
  • Pagina 11: Popis Symbolů

    ®  • Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat bez zařízení EcoSmart ® podle platných norem. • Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je Servisní díly (viz strana 37) požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart (omezovač průtoku), které je umístěno za ® perlátorem. • Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa. Ovládání (viz strana 34) Technické údaje Armatura je sériově vybavena zařízením Čištění (viz strana 36) a přiložená EcoSmart (omezovač průtoku) brožura ® Provozní tlak: max. 1 MPa Zkušební značka (viz strana 38) Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Pagina 12 ®  • Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať bez zariadenia EcoSmart ® podľa platných noriem. • Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je Servisné diely (viď strana 37) požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart (obmedzovač prietoku), ktoré ® je umiestnené za perlátorom. • Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa. Obsluha (viď strana 34) Technické údaje Armatúra je sériovo vybavená zariadením Čistenie (viď strana 36) a priložená EcoSmart (obmedzovač prietoku) brožúra ® Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Osvedčenie o skúške (viď...
  • Pagina 13 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅! 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 大小 (参见第 35 页) 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 流量示意图 安装提示 (参见第 35 页) • 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。  带有 EcoSmart ® • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更大  无 EcoSmart ® ® 的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart (流量限制器)拆除。 备用零件 (参见第 37 页) • 如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄 龙头可以和液压式或热控式连续流热水器一起 使用。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) 操作...
  • Pagina 14 Указания по монтажу • Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы. Эксплуатация (см. стр. 34) • Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно Очистка (см. стр. 36) и удалить EcoSmart (ограничитель потока воды), ® прилагаемая брошюра который установлен за воздушным рассекателем. • Арматуры Hansgrohe могут использоваться в Знак технического контроля комбинации с проточными нагревателями с (см. стр. 38) гидравлическим и термическим управлением, если давление истечения составляет не менее 0,15 МПа. Технические данные Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart (ограничителем потока воды) ® Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПа...
  • Pagina 15: Műszaki Adatok

    Magyar Szimbólumok leírása Biztonsági utasítások Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Méretet (lásd a 35. oldalon) 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Átfolyási diagramm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! (lásd a 35. oldalon) Szerelési utasítások  EcoSmart berendezéssel ®  • A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak EcoSmart nélkül ® megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. • Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel Tartozékok (lásd a 37. oldalon) vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart (átfolyáskorlátozó) eltávolíható ® a perlátor mögül. • A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is használhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15...
  • Pagina 16: Merkin Kuvaus

    Asennusohjeet  sisältää EcoSmart ®  • Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava ilman EcoSmart ® voimassa olevien määräysten mukaisesti. • Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia Varaosat (katso sivu 37) tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart ® (virtauksenrajoitin) poistaa. • Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa. Käyttö (katso sivu 34) Tekniset tiedot Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart Puhdistus (katso sivu 36) ja oheinen ® (virtauksenrajoittimella) esite Käyttöpaine: maks. 1 MPa Koestusmerkki (katso sivu 38) Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Koestuspaine:...
  • Pagina 17: Montering Se Sidan

    (se sidan 35) Monteringsanvisningar  med EcoSmart ®  • Armaturen måste installeras, genomspolas och testas utan EcoSmart ® enligt gällande föreskrifter. • Om det är problem med vattenberedaren eller Reservdelar (se sidan 37) om större vattenflöde önskas kan EcoSmart ® (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort. • Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa. Hantering (se sidan 34) Tekniska data Blandare seriemässigt med EcoSmart ® (flödeskontroll) Rengöring (se sidan 36) och Driftstryck: max. 1 MPa medföljande broschyr Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa Testsigill (se sidan 38) Tryck vid provtryckning:...
  • Pagina 18  • Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas su EcoSmart ®  pagal veikiančias normas ir šią instrukciją. be EcoSmart ® • Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už Atsarginės dalys (žr. psl. 37) aeratoriaus esantį „EcoSmart “ (vandens srauto ® ribotuvą). • “Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa. Eksploatacija (žr. psl. 34) Techniniai duomenys Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens ® srauto ribotuvą) Valymas (žr. psl. 36) ir pridedama Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa brošiūra Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Bandymo pažyma (žr. psl. 38) Bandomasis slėgis:...
  • Pagina 19  s limitatorom EcoSmart ®  • Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane bez limitatora EcoSmart ® prema važećim normama. • Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se Rezervni djelovi (pogledaj želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart ® stranicu 37) (limitator protoka) lociran iza aeratora. • Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa Upotreba (pogledaj stranicu 34) Tehnički podatci Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ® (limitator protoka) Čišćenje (pogledaj stranicu 36) i Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa priložena brošura Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Oznaka testiranja (pogledaj...
  • Pagina 20  EcoSmart hariç ® • Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir. Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 37) • Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart (akış sınırlayıcısı) sökülüp ® çıkarılabilir. • Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 Kullanımı (Bakınız sayfa 34) MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılabilir. Temizleme (Bakınız sayfa 36) ve Teknik bilgiler birlikte verilen broşür Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte ® Kontrol işareti (Bakınız sayfa 38) seri olarak İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Pagina 21: Diagrama De Debit

     • Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform fără EcoSmart ® normelor în vigoare. • Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă Piese de schimb (vezi pag. 37) doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart (limitatorul de debit), care se află ® în spatele suflătorului de aer. • Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa. Utilizare (vezi pag. 34) Date tehnice Bateria este dotată în serie cu EcoSmart Curăţare (vezi pag. 36) şi broşura ® (limitator de debit) alăturată Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Certificat de testare (vezi Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Pagina 22 Οδηγίες συναρμολόγησης  χωρίς EcoSmart ® • Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 37) τέχνης • Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart (μειωτής ροής), ο οποίος ® βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού. • Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με Χειρισμός (βλ. σελίδα 34) ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa. Καθαρισμός (βλ. σελίδα 36) και Τεχνικά Χαρακτηριστικά συνημμένο φυλλάδιο Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart ® Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 38) (μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa Πίεση ελέγχου:...
  • Pagina 23: Varnostna Opozorila

    Instructions pour le montage  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  • Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® skladu z veljavnimi predpisi. • Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če Rezervni deli (glejte stran 37) želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart ® (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem. • Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa. Upravljanje (glejte stran 34) Tehnični podatki Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® (omejevalnikom pretoka) Čiščenje (glejte stran 36) in Delovni tlak: maks. 1 MPa priložena brošura Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Pagina 24 EcoSmart olemas ®  • Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine EcoSmart puudub ® peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele. • Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui Varuosad (vt lk 37) soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart (veehulgapiiraja) eemaldada. ® • Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa. Kasutamine (vt lk 34) Tehnilised andmed Segistisari on toodetud koos EcoSmart ® (veehulgapiirajaga) Puhastamine (vt lk 36) ja Töörõhk maks. 1 MPa kaasasolev brošüür Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Kontrollsertifikaat (vt lk 38) Kontrollsurve:...
  • Pagina 25: Tehniskie Dati

     ar EcoSmart ®  • Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši bez EcoSmart ® spēkā esošajām normām. • Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens Rezerves daļas (skat. 37. lpp.) plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart (caurteces ® ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt. • Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa. Lietošana (skat. 34. lpp.) Tehniskie dati Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® (caurteces ierobežotāju) Tīrīšana (skat. 36. lpp.) un klāt Darba spiediens: maks. 1 MPa pievienotais buklets Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa Pārbaudes zīme (skat. 38. lpp.) Pārbaudes spiediens:...
  • Pagina 26  sa ograničavačem EcoSmart ®  • Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana bez ograničavača EcoSmart ® prema važećim normama. • Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom Rezervni delovi (vidi stranu 37) ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart ® (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni. • Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa. Rukovanje (vidi stranu 34) Tehnički podaci Ove armature imaju serijski ugrađen Čišćenje (vidi stranu 36) i priložena EcoSmart (ograničavač protoka vode) brošura ® Radni pritisak: maks. 1 MPa Ispitni znak (vidi stranu 38) Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa...
  • Pagina 27: Montasje Se Side

     med EcoSmart ®  • Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. uten EcoSmart ® gyldige standarder. • Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller Servicedeler (se side 37) når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) fjernes. Den ® sitter bak luftdysene. • Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa. Betjening (se side 34) Tekniske data Armatur er standardmessig utstyrt med Rengjøring (se side 36) og vedlagt EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser) brosjyre ® Driftstrykk maks. 1 MPa Prøvemerke (se side 38) Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetrykk...
  • Pagina 28 Указания за монтаж  без EcoSmart ® • Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми. Сервизни части (вижте стр. 37) • При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart ® (ограничителя на протичане), който се намира зад аератора. • Арматурите на Hansgrohe могат да се използват Обслужване (вижте стр. 34) във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане Почистване (вижте стр. 36) и и минимум 0,15 МПа. приложена брошура Технически данни Контролен знак (вижте стр. 38) Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart (ограничител на протичане) ® Работно налягане: макс. 1 МПа...
  • Pagina 29  • Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në pa EcoSmart ® bazë të normave të vlefshme. • Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse Pjesë ndërrimi (shih faqen 37) dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart (kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet ® pas ajrosësit, mund të çmontohet. • Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes Përdorimi (shih faqen 34) është minimumi 0,15 MPa. Të dhëna teknike Pastrimi (shih faqen 36) dhe Rubineti është i pajisur si standard me broshura bashkëngjitur EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® Shenja e kontrollit (shih faqen Presioni gjatë punës...
  • Pagina 30 ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ أﺣﻤﺎض‬ ‫هﺎم‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث أﺧﻄﺎر‬ ‫اﻹﻧﺤﺸﺎر أو اﻟﺠﺮوح‬ ‫راﺟﻊ ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫أﺑﻌﺎد‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪام ﻧﻈﺎم اﻟﺪش إﻻ ﻓﻲ أﻏﺮاض اﻻﺳﺘﺤﻤﺎم‬ ‫واﻷﻏﺮاض اﻟﺼﺤﻴﺔ وأﻏﺮاض ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﺴﻢ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Pagina 31 10303180 SW 17 mm SW 17 mm SW 17 mm...
  • Pagina 32 X + 45 mm 27 - 30 SW 8 mm SW 15 mm 4 Nm SW 2 mm 5 Nm...
  • Pagina 33 SW 2 mm...
  • Pagina 34 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / dienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫ﻓﺘﺢ‬ zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / hließen ‫إﻏﻼق‬ mbylle / ‫إﻏﻼق‬ Warm ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ ‫رد‬ ‫ﺑﺎ‬ einigung ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ edienung ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﻓﺘﺢ‬ ‫إﻏﻼق‬ kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / Schließen...
  • Pagina 35 Citterio M 34313000 Citterio M 34315000 Citterio M 34313000 / 34315000...
  • Pagina 37 96350000 98987000 97530000 96351000 98933000 34095000 11x2 33x1,5 96393000 M4x4 98930000 98929000 95382000 98927000 98932000 98934000 EcoSmart ® 98935000...
  • Pagina 38: Dvgw Svgw Wras Kiwa

    P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA 34313000 P-IX 9380/IA 1.42/19070 34315000 P-IX 9380/IA 1.42/19070 DIN 4109 P-IX 9380/IA...
  • Pagina 40 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Axor citterio m 34315000

Inhoudsopgave