Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 1
Alutherm Wi-Fi
1000 / 1500 / 2000 / 2500
User Manual
Model: Alutherm Wi-Fi
Date: 4/11/2021
Version: v4.0

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EUROM Alutherm Wi-Fi 1000

  • Pagina 1 Alutherm Wi-Fi 1000 / 1500 / 2000 / 2500 User Manual Model: Alutherm Wi-Fi Date: 4/11/2021 Version: v4.0...
  • Pagina 2 Dit product is alleen geschikt voor goed geïsoleerde ruimten en incidenteel gebruik. This product is only suitable for well insulated spaces of occasional use. Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume mit gelegentlichem Gebrauch geeignet. Ce produit ne convient que pour des espaces bien isolés à usage occasionnel. Denna produkt är endast lämplig för välisolerade område för tillfälligt bruk.
  • Pagina 3: Inleiding

    Garantie EUROM biedt 36 maanden garantie op dit apparaat vanaf de datum van aankoop. Slijtage door normaal gebruik valt niet onder de garantie. De garantie vervalt als een defect het gevolg is van onopzettelijk of onzorgvuldig gebruik van het apparaat. De fabrikant, importeur en leverancier zijn niet aansprakelijk voor onjuiste aansluitingen.
  • Pagina 4: Beschrijving

    Beschrijving De Alutherm Wi-Fi is een gebruiksvriendelijk, elektrisch verwarmingsapparaat voor binnengebruik, zie (Afbeelding 3). Het apparaat kan worden geprogrammeerd met een timer van een dag of een week. De Alutherm Wi-Fi kan worden bediend met de Eurom Smart-app.
  • Pagina 5: Bedieningspaneel

    Afbeelding 3 Aansluiting voor externe temperatuursensor Stekker AAN/UIT-schakelaar Beschermrooster van luchtinlaat Bedieningspaneel en leddisplay Voetjes (Optioneel) Afstandsbediening Beschermrooster van warmte- uitlaat Bedieningspaneel AAN/UIT-knop Leddisplay SET-knop (instelknop) WEEK-knop Min-knop Ontvanger van de afstandsbediening Plus-knop MOD-knop (modus-knop) Afbeelding 4...
  • Pagina 6: Leddisplay

    Leddisplay Het leddisplay gaat uit als er 2 minuten lang geen aanpassingen worden gedaan. Het leddisplay licht opnieuw op als u op een knop drukt. Statusindicatie (Afbeelding 5, pos. 1): • De 3 zonnen geven aan of het verwarmingsapparaat is ingesteld op lage, gemiddelde of hoge capaciteit.
  • Pagina 7: Veiligheid

    Lees deze veiligheidsinstructies grondig door en zorg dat u alles goed begrijpt. Onjuist gebruik kan leiden tot letsels en zorgt ervoor dat de garantie van EUROM vervalt. Dit apparaat is niet geschikt voor personen met een fysieke, zintuiglijke of mentale beperking of met gebrek aan ervaring en kennis (inclusief kinderen).
  • Pagina 8: Veiligheid Tijdens Gebruik

    LET OP Dek het apparaat niet af tijdens het gebruik of na gebruik als het apparaat nog heet is. Houd textiel, gordijnen, tentdoeken en ander brandbaar materiaal op een minimumafstand van 1 meter van het apparaat om het brandgevaar te verminderen.
  • Pagina 9: Montage Op De Voetjes

    Montage op de voetjes Zet het apparaat op een stevige, zachte ondergrond (Afbeelding 7, pos. 4). Plaats de voetjes (Afbeelding 7, pos. 3) aan beide zijden van de hoofdbehuizing (Afbeelding 7, pos. 5). Schroef de voetjes erin met een kleine schroef (Afbeelding 7, pos.
  • Pagina 10 Plaats het apparaat op een verticale en stevige ondergrond. Gebruik een waterpas bij het plaatsen van het apparaat (Afbeelding 9, pos. 1). Plaats het apparaat zodat het een minimale afstand (Afbeelding 9) heeft van: • 150 cm van het plafond; •...
  • Pagina 11 Afbeelding 12 Plaats de beugelgaten (Afbeelding 12, pos. 4) over de muurbeugels (Afbeelding 12, pos. 1). 10. Laat het apparaat (Afbeelding 12, pos. 2) in de openingen van de muurbeugels vallen (Afbeelding 12, pos. 1). 11. Gebruik de beugels van het apparaat (Afbeelding 12, pos. 3) om de positie van het onderste gat op de muur te markeren.
  • Pagina 12: Installatie

    Zorg dat de AAN/UIT-knop in de UIT-stand staat (Afbeelding 14, pos. 3). Sluit de connector van de temperatuursensor (Afbeelding 14, pos. 2) aan op de plug van de sensor (Afbeelding 14, pos. 1). Plaats de temperatuursensor op ongeveer 2 meter afstand van het apparaat. Afbeelding 14 Installatie WAARSCHUWING...
  • Pagina 13 Afstandsbediening Verwijder het afschermplaatje (Afbeelding 16, pos. 1). Verwijder de batterijen (indien aanwezig). Plaats twee batterijen (AAA 1,5 V) (Afbeelding 16, pos. 2) zoals aangegeven in het batterijvakje. Zorg dat u de batterijen er correct in doet. Plaats het afschermplaatje terug. Afbeelding 16 Werking WAARSCHUWING...
  • Pagina 14: Handmatige Functie

    Zet de AAN/UIT-schakelaar in de AAN-positie (Afbeelding 17, pos. 1). Het display (Afbeelding 17, pos. 2) geeft UIT weer. Druk op de AAN/UIT-knop. Houd de SET-knop ingedrukt tot SET op het scherm verschijnt. Kies met de plus- en min-knop de juiste dag en bevestig dit met de SET-knop.
  • Pagina 15: Wekelijkse Timerinstelling

    Wekelijkse timerinstelling Zorg dat het apparaat is ingesteld op de programmafunctie. Houd de WEEK-knop ingedrukt tot 01 op het scherm verschijnt. Gebruik de plus- en min-knop om de gewenste instelling te kiezen: • 01 - eenmalige instelling (moet in de huidige week vallen). •...
  • Pagina 16 Timerinstellingen die op het apparaat zijn gemaakt, zijn niet zichtbaar in de Eurom Smart-app. Het apparaat kan worden bediend met een app op een smartphone of tablet. De Eurom Smart-app kunt u gebruiken voor het volgende: •...
  • Pagina 17 • Als het wifi-symbool knippert, is er geen verbinding. Afbeelding 18 Slimme timer Maak een schema met dagen en tijden in de Eurom Smart-app. Timerinstellingen die in de app worden ingesteld: • worden opgeslagen op het apparaat; • zijn niet zichtbaar op het apparaat;...
  • Pagina 18: Onderhoud

    Voer geen reparaties of wijzigingen aan dit apparaat uit. Onderhoud en reparaties moeten worden uitgevoerd door een vakman die bevoegd is door EUROM. Indien de elektrische kabel en/of de elektrische stekker beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant, servicemedewerker of personen met vergelijkbare kwalificaties om risico's te voorkomen.
  • Pagina 19 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 20 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 21 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 22 Sturing van de kamertemperatuur, met Neen openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Met adaptieve sturing van de start Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 23 Thank you for choosing this EUROM device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION It is important to read and understand this instruction manual before assembling, installing and using the device.
  • Pagina 24 25 m area: Description The Alutherm Wi-Fi is an easy-to-use electric heater for indoor use, see (Figure 3). The device can be programmed on a day and a week timer. The Alutherm Wi-Fi can be used with the Eurom Smart App.
  • Pagina 25: Control Panel

    Figure 3 Connection external temperature sensor Power plug ON/OFF switch Air inlet safety grill Control panel and LED display Pedestals (Optional) Remote control Heat outlet safety grill Control panel ON/OFF button LED display SET button WEEK button Minus button Remote control receiver Plus button MOD button Figure 4...
  • Pagina 26: Remote Control

    LED display The LED display will go dark if no adjustments are made for 2 minutes. The LED display will light up again when you press a button. Status indication (Figure 5, pos. 1): • The 3 suns indicate whether the heater is set to low, medium or high capacity.
  • Pagina 27: General Safety Instructions

    Safety Please read and understand these safety instructions. Incorrect use can cause injury and will void EUROM’s warranty. This device is not suitable for use by persons with a physical, sensory or mental disability, or lack of experience and knowledge (including children). Keep the device out of reach of children, unqualified persons and pets.
  • Pagina 28: Safety During Operation

    Safety during operation WARNING Do not use the device: • outdoors or in a small space; • if any parts are dirty or wet; • near large objects, like behind a door, under a shelf or cupboard; • near a water source, like a bath, shower, swimming pool or open window; •...
  • Pagina 29: Mounting On Pedestals

    Mounting on pedestals Lay the device down on a steady soft surface (Figure 7, pos. 4). Place the pedestals (Figure 7, pos. 3) on both sides of the main body (Figure 7, pos. 5). Screw and tighten the pedestals with a small screw (Figure 7, pos.
  • Pagina 30 Place the device on a vertical and solid surface. Use a spirit level when placing the device (Figure 9, pos. 1). Place the device with a minimum distance (Figure 9) of: • 150 cm from the ceiling; • 30 cm from the side walls; •...
  • Pagina 31 Figure 12 Place the bracket holes (Figure 12, pos. 4) over the wall brackets (Figure 12, pos. 1). 10. Let the device (Figure 12, pos. 2) drop into the openings of the wall brackets (Figure 12, pos. 1). 11. Use the device brackets (Figure 12, pos. 3) to mark the bottom hole position on the wall. 12.
  • Pagina 32 Make sure the ON/OFF switch is in the OFF position (Figure 14, pos. 3) Connect the temperature sensor connector (Figure 14, pos. 2) to the sensor plug (Figure 14, pos. 1). Place the temperature sensor approximately 2 meters away from the device. Figure 14 Installation WARNING...
  • Pagina 33 Remote control Remove the cover (Figure 16, pos. 1). Remove the batteries (if present). Insert two batteries (AAA 1.5 V) (Figure 16, pos. 2) as indicated in the battery compartment. Make sure to insert the batteries correctly. Replace the cover. Figure 16 Operation WARNING...
  • Pagina 34: Weekly Timer Setting

    Set the ON/OFF switch to the ON position (Figure 17, pos. 1). The display (Figure 17, pos. 2) will show OFF. Press the ON/OFF button. Press and hold the SET button until SET appears on the screen. Use the plus and minus button to select the correct day and confirm with the SET button.
  • Pagina 35 Confirm with the SET button; ON appears blinking on the screen. Use the plus and minus button to choose the desired anticipation setting: • ON – the heater will anticipate the temperature 20 minutes before it is set. If it needs to be heated, the heater will heat with high capacity in order to heat the room to the desired temperature by the activation time.
  • Pagina 36 Eurom Smart app are not visible on the device display. Timer settings created on the device are not visible in the Eurom Smart app. The device can be operated using an app on a smartphone or tablet. The Eurom Smart app can be used: •...
  • Pagina 37 Smart Timer Create a schedule with days and times in the Eurom Smart app. Timer settings set in the app: • will be stored on the device; • will not be visible on the device; • will remain available if Wi-Fi disconnects;...
  • Pagina 38: Attachments

    CAUTION Do not use: • scouring pads; • hard brushes; • flammable, aggressive or chemical cleaning products. Prevent water from entering the device. Do not immerse any part of the device in water or other liquids. It is recommended to clean the device after each use and prior to storage. Carefully vacuum the openings to remove dust and dirt.
  • Pagina 39 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 40 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 41 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 42 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 43: Garantie

    Umwelt führen kann. Garantie EUROM gewährt ab Kaufdatum eine Garantie von 36 Monaten auf dieses Gerät. Die Garantie deckt keine Abnutzung durch normale Verwendung ab. Die Garantie erlischt, wenn ein Defekt auf eine unbeabsichtigte oder unachtsame Verwendung des Geräts zurückzuführen ist. Der...
  • Pagina 44 Identifizierung Abbildung 1 Abbildung 2 Spezifikationen Typ: Alutherm 1000 Alutherm 1500 Alutherm 2000 Alutherm 2500 Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Produktgröße: 61,4 x 20,8 x 75,9 x 20,8 x 92,2 x 20,8 x 102 x 20,8 x 45,8 cm 45,8 cm 45,8 cm 45,8 cm Gewicht:...
  • Pagina 45: Beschreibung

    Die Alutherm Wi-Fi ist eine benutzerfreundliche elektrische Heizung für den Innenbereich (siehe Abbildung 3). Das Gerät kann auf einen Tag- und einen Wochen-Timer programmiert werden. Die Alutherm Wi-Fi kann mit der Eurom Smart App verwendet werden. Abbildung 3 Anschluss externer Temperatursensor...
  • Pagina 46 LED-Anzeige Die LED-Anzeige wird dunkel, wenn 2 Minuten lang keine Einstellungen vorgenommen wurden. Die LED-Anzeige leuchtet wieder auf, wenn Sie eine Taste drücken. Statusanzeige (Abbildung 5, Pos. 1): • Die 3 Sonnen zeigen an, ob die Heizung auf niedrige, mittlere oder hohe Leistung eingestellt ist.
  • Pagina 47: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheit Bitte lesen und verstehen Sie diese Sicherheitshinweise. Eine falsche Verwendung kann zu Verletzungen führen und macht die EUROM-Garantie ungültig. Dieses Gerät ist nicht für Personen mit einer körperlichen, sensorischen oder geistigen Behinderung oder mangelnder Erfahrung und Wissen (einschließlich Kinder) geeignet.
  • Pagina 48: Transport Und Lagerung

    VORSICHT Decken Sie das Gerät während oder nach dem Gebrauch nicht ab, solange das Gerät noch heiß ist. Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie Textilien, Vorhänge, Zeltleinwände und anderes brennbares Material in einem Mindestabstand von 1 Meter vom Gerät. Sicherheit während des Betriebs WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht:...
  • Pagina 49: Wandhalterung

    Montage auf Sockeln Legen Sie das Gerät auf eine stabile weiche Oberfläche (Abbildung 7, Pos. 4). Platzieren Sie die Sockel (Abbildung 7, Pos. 3) an beide Seiten des Hauptkörpers (Abbildung 7, Pos. 5). Schrauben Sie die Sockel mit einer kleinen Schraube (Abbildung 7, Pos.
  • Pagina 50 Stellen Sie das Gerät auf eine vertikale und feste Oberfläche. Verwenden Sie beim Aufstellen des Geräts eine Wasserwaage (Abbildung 9, Pos. 1). Platzieren Sie das Gerät mit einem Mindestabstand (Abbildung 9) von: • 150 cm von der Decke entfernt; • 30 cm von den Seitenwänden entfernt;...
  • Pagina 51 Abbildung 12 Platzieren Sie die Halterungslöcher (Abbildung 12, Pos. 4) über den Wandhalterungen (Abbildung 12, Pos. 1). 10. Lassen Sie das Gerät (Abbildung 12, Pos. 2) in die Öffnungen der Wandhalterungen gleiten (Abbildung 12, Pos. 1). 11. Verwenden Sie die Gerätehalterungen (Abbildung 12, Pos. 3), um die Position des unteren Lochs an der Wand zu markieren.
  • Pagina 52 Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS- Schalter in der AUS-Position befindet (Abbildung 14, Pos. 3). Verbinden Sie den Stecker des Temperatursensors (Abbildung 14, Pos. 2) mit dem Sensorstecker (Abbildung 14, Pos. 1). Stellen Sie den Temperatursensor ungefähr 2 Meter vom Gerät entfernt auf. Abbildung 14 Installation WARNUNG...
  • Pagina 53 Fernbedienung Entfernen Sie die Abdeckung (Abbildung 16, Pos. 1). Entfernen Sie die Batterien (falls vorhanden). Legen Sie zwei Batterien (AAA 1,5 V) (Abbildung 16, Pos. 2) wie im Batteriefach angegeben ein. Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind. Bringen Sie die Abdeckung wieder an.
  • Pagina 54 Stellen Sie den EIN/AUS-Schalter auf EIN (Abbildung 17, Pos. 1). Das Display (Abbildung 17, Pos. 2) zeigt AUS Drücken Sie den EIN/AUS-Schalter. Halten Sie die SET-Taste gedrückt, bis SET auf dem Bildschirm angezeigt wird. Verwenden Sie die Plus- und Minus-Taste, um den richtigen Tag auszuwählen und mit der SET-Taste zu bestätigen.
  • Pagina 55 Wöchentliche Timer-Einstellung Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf Programmfunktion eingestellt ist. Halten Sie die WEEK-Taste gedrückt, bis 01 auf dem Bildschirm angezeigt wird. Verwenden Sie die Plus- und Minus-Taste, um die gewünschte Einstellung auszuwählen: • 01 - einmalige Einstellung (muss in der aktuellen Woche liegen). •...
  • Pagina 56 Smart App erstellte Timer-Einstellungen sind auf dem Gerätedisplay nicht sichtbar. Auf dem Gerät erstellte Timer-Einstellungen sind in der Eurom Smart- App nicht sichtbar. Das Gerät kann mit einer App auf einem Smartphone oder Tablet bedient werden. Die Eurom Smart App kann verwendet werden: •...
  • Pagina 57 • Wenn das Wi-Fi-Symbol blinkt, besteht keine Verbindung. Abbildung 18 Smart Timer Erstellen Sie in der Eurom Smart App einen Zeitplan mit Tagen und Zeiten. In der App eingestellte Timer-Einstellungen: • werden auf dem Gerät gespeichert; • werden auf dem Gerät nicht sichtbar sein;...
  • Pagina 58: Abfallentsorgung

    WARNUNG Führen Sie keine Reparaturen oder Änderungen an diesem Gerät durch. Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einem von EUROM autorisierten Fachmann durchgeführt werden. Wenn das elektrische Kabel und/oder der elektrische Stecker beschädigt sind, sollten Sie es vom Hersteller oder dessen Servicemitarbeiter oder von Personen mit ähnlichen Qualifikationen ersetzen lassen, um Risiken zu vermeiden.
  • Pagina 59 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 60 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 61 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 62 Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfach-nennungen möglich) Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung Nein offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 63 Garantie EUROM accorde une garantie de 36 mois sur cet appareil à partir de la date d'achat. La garantie ne couvre pas l'usure due à une utilisation normale. La garantie est exclue si un défaut est le résultat d'une utilisation abusive ou négligente de l'appareil. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de raccordements incorrects.
  • Pagina 64 15 m 20 m 25 m Description L'Alutherm Wi-Fi est un chauffage électrique facile à utiliser à l'intérieur, voir (Figure 3). L'appareil peut être programmé sur un jour et une semaine. L'Alutherm Wi-Fi peut être utilisé avec l'appli Eurom Smart.
  • Pagina 65: Panneau De Commande

    Figure 3 Connexion capteur de température externe Fiche d’alimentation Commutateur marche/arrêt Grille de sécurité entrée d'air Panneau de commande et écran LED Pieds (en option) Télécommande Grille de sécurité sortie de chaleur Panneau de commande Touche marche/arrêt Écran LED Touche réglage Touche semaine Touche moins Récepteur de télécommande...
  • Pagina 66 Écran LED L'écran LED s'éteint si aucun réglage n'est effectué pendant 2 minutes. L'écran LED s'allume à nouveau lorsque vous appuyez sur une touche. Indication d'état (Figure 5, pos. 1) : • Les 3 soleils indiquent si le chauffage est réglé sur une capacité...
  • Pagina 67: Instructions Générales De Sécurité

    Sécurité Veillez à lire et assimiler les consignes de sécurité. Toute utilisation incorrecte peut causer des blessures et annulera la garantie d’EUROM. L’utilisation de cet appareil est interdite aux personnes souffrant d'un handicap physique, sensoriel ou mental ou ayant un manque d'expérience et de connaissances (y compris les enfants).
  • Pagina 68: Transport Et Rangement

    Sécurité de fonctionnement AVERTISSEMENT N'utilisez pas l'appareil : • à l’extérieur ou dans un espace réduit ; • si une partie quelconque est sale ou humide ; • près d’objets de grande dimension, p. ex. derrière une porte, sous une étagère ou un placard ;...
  • Pagina 69: Montage Mural

    Montage sur pieds Posez l'appareil sur une surface douce et stable (Figure 7, pos. 4). Placez les pieds (Figure 7, pos. 3) des deux côtés du corps principal (Figure 7, pos. 5). Vissez et serrez les pieds avec une petite vis (Figure 7, pos.
  • Pagina 70 Placez l'appareil sur une surface verticale et solide. Utilisez un niveau à bulle pour placer l'appareil (Figure 9, pos. 1). Placez l'appareil en respectant une distance minimale (Figure 9) de : • 150 cm du plafond ; • 30 cm des murs latéraux ; •...
  • Pagina 71: Capteur De Température (En Option)

    Figure 12 Placez les trous des supports (Figure 12, pos. 4) sur les supports muraux (Figure 12, pos. 1). 10. Laissez l'appareil (Figure 12, pos. 2) tomber dans les ouvertures des supports muraux (Figure 12, pos. 1). 11. Utilisez les supports de l'appareil (Figure 12, pos. 3) pour marquer la position du trou inférieur sur le mur.
  • Pagina 72 Assurez-vous que l'interrupteur ON/OFF est en position OFF (Figure 14, pos. 3) Branchez le connecteur du capteur de température (Figure 14, pos. 2) sur la prise du capteur (Figure 14, pos. 1). Placez le capteur de température à environ 2 mètres de l'appareil. Figure 14 Installation AVERTISSEMENT...
  • Pagina 73 Télécommande Retirez le couvercle (Figure 16, pos. 1). Enlevez les piles (si présentes). Insérez deux piles (AAA 1,5 V) (Figure 16, pos. 2) comme indiqué dans le compartiment à piles. Veillez à insérer les piles correctement. Remettez le couvercle. Figure 16 Utilisation AVERTISSEMENT Avant chaque utilisation, assurez-vous que :...
  • Pagina 74 Mettez l'interrupteur ON/OFF sur la position ON (Figure 17, pos. 1). L'écran (Figure 17, pos. 2) affiche OFF. Appuyez sur la touche ON/OFF. Appuyez sur la touche SET et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que SET apparaisse à l'écran. Utilisez les touches plus et moins pour sélectionner le jour correct et confirmez avec la touche SET.
  • Pagina 75 Réglage de la minuterie hebdomadaire Assurez-vous que l'appareil est réglé sur la fonction programme. Appuyez sur la touche WEEK et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que 01 apparaisse à l'écran. Utilisez les touches plus et moins pour choisir le réglage souhaité : •...
  • Pagina 76 N'utilisez pas la minuterie hebdomadaire créée sur l'appareil en même temps que la minuterie hebdomadaire créée par l'appli Eurom Smart. Les réglages de la minuterie créée par l'appli Eurom Smart ne sont pas visibles à l'écran de l'appareil. Les réglages de minuterie créés sur l'appareil ne sont pas visibles sur l'appli Eurom Smart.
  • Pagina 77: Après Utilisation

    Si le symbole Wi-Fi clignote, il n'y a pas de connexion. Figure 18 Minuterie intelligente Créez un programme avec des jours et des heures dans l'appli Eurom Smart. Les réglages de minuterie configurés dans l'application : • seront enregistrés sur l'appareil ;...
  • Pagina 78: Élimination

    L'entretien et les réparations doivent être effectués par un professionnel autorisé par EUROM. Si le cordon d’alimentation et/ou la fiche électrique sont endommagés, ils doivent être remplacés par le fabricant, par son technicien SAV ou par toute autre personne ayant des qualifications similaires afin de prévenir les risques éventuels.
  • Pagina 79 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 80 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 81 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 82 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Pagina 83: Inledning

    Tack för att du har valt denna EUROM-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer att njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för att minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Det är viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning innan du installerar...
  • Pagina 84: Beskrivning

    Figur 2 Specifikationer Typ: Alutherm 1000 Alutherm 1500 Alutherm 2000 Alutherm 2500 Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Wi-Fi Produktstorlek: 61,4x20,8x45,8 75,9x20,8x45,8 92,2x20,8x45,8 102x20,8x45,8 c Vikt: 3,9 kg 4,7 kg 5,5 kg 5,9 kg Spänning: 230 V / 230 V / 230 V / 230 V / 50/60 Hz 50/60 Hz...
  • Pagina 85 Figur 3 Anslutning av yttre temperaturgivare Elkontakt PÅ/AV-knapp Säkerhetsgaller för luftinlopp Kontrollpanel och LED-display Piedestaler (tillval) Fjärrstyrning Säkerhetsgaller för värmeutlopp Kontrollpanel PÅ/AV-knapp LED-display INSTÄLLNINGS-knapp VECKO-knapp Minusknapp Fjärrstyrningsmottagare Plusknapp LÄGES-knapp Figur 4...
  • Pagina 86: Led-Display

    LED-display LED-displayen släcks om inga justeringar görs under 2 min. LED-displayen lyser upp igen när man trycker på en knapp. Status indikering (figur 5, pos. 1): • De tre solarna indikerar huruvida värmaren är inställd på låg, mellanstor eller stor kapacitet. •...
  • Pagina 87 Säkerhet Läs och förstå dessa säkerhetsinstruktioner. Felaktig användning kan orsaka personskada och kommer att ogiltigförklara EUROM:s garanti. Enheten är inte lämplig att användas av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder, eller av de som saknar erfarenhet och kunskap (inklusive barn). Håll enheten utom räckhåll för barn, okvalificerade personer och husdjur.
  • Pagina 88: Transport Och Förvaring

    Säkerhet under drift VARNING Använd inte enheten: • utomhus eller i trånga utrymmen; • om någon del är smutsig eller våt; • nära stora föremål, exempelvis bakom en dörr, under en hylla eller ett skåp; • nära en vattenkälla, såsom badkar, dusch, simbassäng eller öppet fönster; •...
  • Pagina 89: Väggmontering

    Montering på piedestaler Lägg ned enheten på en stabil, mjuk yta (figur 7, pos. 4). Ställ piedestalerna (figur 7, pos. 3) på båda sidorna av huvudstommen (figur 7, pos. 5). Skruva fast piedestalerna med små skruvar (figur 7, pos. 1) genom att använda en stjärnskruvmejsel (figur 7, pos.
  • Pagina 90 Placera enheten på en vertikal och fast yta. Använd ett vattenpass vid uppställningen av enheten (figur 9, pos. 1). Ställ enheten med ett minsta avstånd (figur 9) på: • 150 cm till innertaket; • 30 cm till sidoväggarna; • 30 cm från golvet; •...
  • Pagina 91 Figur 12 Placera fästeshålen (figur 12, pos. 4) ovanför väggfästena (figur 12, pos. 1). 10. Låt enheten (figur 12, pos. 2) fogas in i öppningarna på väggfästena (figur 12, pos. 1). 11. Använd väggfästena (figur 12, pos. 3) för att markera lägena för de nedre hålen på väggen.
  • Pagina 92 Säkerställ att PÅ/AV-knappen befinner sig i Avstängt läge (Figur 14, pos. 3) Anslut temperaturgivarens kontakt (figur 14, pos. 2) till givaruttaget (figur 14, pos. 1). Placera temperaturgivaren på ca. 2 meters avstånd från enheten. Figur 14 Installation VARNING Sätt inte i elkontakten i eluttaget innan enheten är korrekt monterad på sin rätta plats.
  • Pagina 93 Fjärrstyrning Avlägsna locket (Figur 16, pos. 1). Avlägsna batterierna (om de finns isatta). Sätt i två batterier (AAA 1,5 V) (Figur 16, pos. 2) i enlighet med markeringen i batterifacket. Säkerställ att batterierna är korrekt isatta. Sätt på locket. Figur 16 Drift VARNING Innan varje användning, säkerställ att:...
  • Pagina 94 Vrid PÅ/AV-brytaren till PÅ-läget (figur 17, pos. 1). Displayen (figur a7, pos. 2) kommer att visa Tryck på PÅ/AV-knappen. Tryck på och håll ned INSTÄLLNINGS-knappen tills INSTÄLLNING uppträder på skärmen. Använd plus- och minusknapparna för att välja rätt dag och bekräfta det med INSTÄLLNINGS-knappen.
  • Pagina 95: Inställning Av Veckotimern

    Inställning av veckotimern Säkerställ att enheten är inställd på programfunktion. Tryck på och håll ned VECKO-knappen tills 01 visas på skärmen. Använd plus- och minusknapparna för att välja önskad inställning: • 01 - engångsinställning (måste befinna sig under aktuell vecka). •...
  • Pagina 96: Euroms Smarta App

    Radering av veckotimerns inställning Tryck på och håll ned VECKO-knappen tills 01 visas på skärmen. Gå förbi 01- ][ och på/av genom att trycka på INSTÄLLNING kort. När numret för den timerinställning som du vill ändra uppträder ska du trycka på INSTÄLLNING under lite längre tid.
  • Pagina 97 Öppna handboken för Euroms smarta app med QR-kod (figur 18) eller gå till www.eurom.nl/nl/manuals. Slutföra handboken för Euroms smarta app. • När enheten är ansluten till Wi-Fi kommer Wi-Fi-symbolen att uppträda på skärmen. • Om Wi-Fi-symbolen blinkar så det finns ingen anslutning.
  • Pagina 98: Avfallshantering

    Underhåll VARNING Utför inte reparationer eller förändringar på enheten. Underhåll och reparationer måste utföras av auktoriserad EUROM-personal. Om elkabeln och/eller elkontakten är skadad(e) ska de(n) ersättas av tillverkaren, dess servicepersonal eller personer med liknande kvalifikationer för att undvika risktagning. Rengöring VARNING Enheten blir mycket het.
  • Pagina 99: Indledning

    Tak, fordi du har valgt denne EUROM-enhed. Du har købt en kvalitetsenhed, som du vil få glæde af i mange år. Brug enheden med respekt og omhu for at reducere risikoen for personskade eller materielle skader. FORSIGTIG Det er vigtigt at læse og forstå denne brugsanvisning, inden du monterer, installerer og bruger enheden.
  • Pagina 100: Beskrivelse

    10 m 15 m 20 m 25 m pladsområde: Beskrivelse Alutherm Wi-Fi er en brugervenlig elvarmer til indendørs brug, se (figur 3). Enheden kan programmeres med timer for en dag og en uge. Alutherm Wi-Fi kan bruges sammen med Eurom Smart-appen.
  • Pagina 101 Figur 3 Tilslutning af ekstern temperatursensor Strømstik ON/OFF-knap Sikkerhedsgitter til luftindtag Kontrolpanel og LED-display Sokkel (ekstraudstyr) Fjernbetjening Sikkerhedsgitter til varmeudtag Kontrolpanel ON/OFF-knap LED-display SET-knap WEEK-knap Minusknap Receiver til fjernbetjening Plusknap MOD-knap Figur 4...
  • Pagina 102 LED-display LED-displayet bliver mørkt, hvis der ikke foretages justeringer i 2 minutter. LED-displayet lyser op igen, når du trykker på en knap. Statusindikation (figur 5, pos. 1): • De 3 sole angiver, om varmeren er indstillet til lav, mellem eller høj kapacitet. •...
  • Pagina 103 Sikkerhed Sørg for at have læst og forstået disse sikkerhedsinstruktioner. Forkert brug kan forårsage skade og vil ugyldiggøre EUROMs garanti. Denne enhed er ikke egnet til brug af personer med fysisk, sensorisk eller psykisk handicap eller manglende erfaring og viden (herunder børn). Opbevar enheden utilgængeligt for børn, ikke-godkendte personer og kæledyr.
  • Pagina 104: Sikkerhed Under Betjening

    Sikkerhed under betjening ADVARSEL Brug ikke enheden: • udendørs eller i et lille rum • hvis der er snavsede eller våde dele • i nærheden af store genstande, f.eks. bag en dør, under en hylde eller et skab • i nærheden af en vandkilde, f.eks. et badekar, brusekabine, swimmingpool eller et åbent vindue •...
  • Pagina 105 Montering på sokkel Anbring enheden på en stabil blød overflade (figur 7, pos. 4). Placer soklen (figur 7, pos. 3) på begge sider af hoveddelen (figur 7, pos. 5). Skru og stram soklen med en lille skrue (figur 7, pos. 1) ved hjælp af en stjerneskruetrækker (figur 7, pos.
  • Pagina 106 Enheden skal anbringes på en vandret og solid overflade. Brug et vaterpas, når du placerer enheden (figur 9, pos. 1). Anbring enheden med en minimumsafstand (figur 9) på: • 150 cm fra loftet • 30 cm fra sidevæggene • 30 cm fra gulvet •...
  • Pagina 107 Figur 12 Anbring beslagets huller (figur 12, pos. 4) over vægbeslagene (figur 12, pos. 1). 10. Lad enheden (figur 12, pos. 2) falde ind i vægbeslagenes åbninger (figur 12, pos. 1). 11. Brug enhedens beslag (figur 12, pos. 3) til at markere positionen af det nederste hul på væggen.
  • Pagina 108 Sørg for, at ON/OFF-knappen er i OFF- positionen (figur 14, pos. 3). Tilslut temperatursensorens stik (figur 14, pos. 2) til sensorstikket (figur 14, pos. 1). Placer temperaturføleren ca. 2 meter væk fra enheden. Figur 14 Installation ADVARSEL Sæt ikke strømstikket i stikkontakten, før enheden eller stativet er monteret korrekt på...
  • Pagina 109: Betjening

    Fjernbetjening Fjern dækslet (figur 16, pos. 1). Fjern batterierne (hvis de findes). Indsæt to batterier (AAA 1,5 V) (figur 16, pos. 2) som vist i batterirummet. Sørg for at sætte batterierne korrekt. Sæt dækslet på igen. Figur 16 Betjening ADVARSEL Før hver brug skal du sikre dig, at: •...
  • Pagina 110 Indstil ON/OFF-knappen til ON-positionen (figur 17, pos. 1). Displayet (figur 17, pos. 2) viser OFF. Tryk på ON/OFF-knappen. Tryk og hold nede på SET-knappen, indtil SET vises på displayet. Brug plus- og minusknappen til at vælge den rigtige dag, og bekræft med SET-knappen. Brug plus- og minusknappen til at indstille det korrekte klokkeslæt: •...
  • Pagina 111: Indstilling Af Ugentlig Timer

    Indstilling af ugentlig timer Sørg for, at enheden er indstillet til programfunktion. Tryk og hold nede på WEEK-knappen, indtil 01 vises på displayet. Brug plus- og minusknappen til at vælge den ønskede indstilling: • 01 – engangsindstilling (skal ske i den aktuelle uge). •...
  • Pagina 112: Eurom Smart-Appen

    Eurom Smart-appen, er ikke synlige på enhedens display. Timerindstillinger, som er oprettet på enheden, er ikke synlige i Eurom Smart- appen. Enheden kan betjenes ved hjælp af en app på en smartphone eller tablet. Eurom Smart- appen kan bruges til følgende: •...
  • Pagina 113: Efter Betjening

    • Hvis Wi-Fi-symbolet blinker, er der ingen forbindelse. Figur 18 Smart Timer Opret en tidsplan med dage og tidspunkter i Eurom Smart-appen. Timerindstillinger, som er indstillet i appen: • vil blive gemt på enheden; • vil ikke være synlig på enheden;...
  • Pagina 114 ADVARSEL Udfør ikke reparationer eller ændringer af denne enhed. Vedligeholdelse og reparation skal udføres af en fagperson, som er godkendt af EUROM. Hvis det elektriske kabel og/eller det elektriske stik er beskadiget, skal det udskiftes af producenten eller dennes servicemedarbejder eller personer med tilsvarende kvalifikationer for at forebygge risici.
  • Pagina 115 Děkujeme, že jste si vybrali zařízení EUROM. Zakoupili jste kvalitní zařízení, ze kterého budete mít radost mnoho let. Pokud se bude toto zařízení používat ohleduplně a opatrně, sníží se riziko zranění osob nebo vzniku materiálních škod. UPOZORNĚNÍ Před montáží, instalací a použitím zařízení je důležité si přečíst tuto uživatelskou příručku a porozumět jí.
  • Pagina 116 Třída I Minimální 10 m 15 m 20 m 25 m okolní prostor: Popis Alutherm Wi-Fi je elektrické topidlo pro vnitřní použití, viz (Obrázek°3). Zařízení lze naprogramovat na denní a týdenní časovač. Alutherm Wi-Fi lze používat spolu s aplikací Eurom Smart.
  • Pagina 117 Obrázek 3 Připojení externího snímače teploty Zástrčka Spínač ZAP/VYP Bezpečnostní mřížka přívodu Ovládací panel a displej LED vzduchu Dálkové ovládání Nožky (volitelné) Bezpečnostní mřížka odvodu tepla Ovládací panel Tlačítko ZAP/VYP Displej LED Tlačítko SET (Nastavení) Tlačítko WEEK (Týden) Tlačítko mínus Přijímač...
  • Pagina 118 Displej LED Pokud během 2 minut neprovedete žádnou změnu, displej LED zhasne. Displej LED se znovu rozsvítí stiskem tlačítka. Ukazatel stavu (Obrázek 5, poz. 1): • Symbol tří sluncí udává, zda je topidlo nastavené na nízký, střední, nebo vysoký výkon. •...
  • Pagina 119 Bezpečnost Přečtěte si prosím pozorně tyto bezpečnostní pokyny. Nesprávné používání může způsobit zranění a zneplatní záruku společnosti EUROM. Není vhodné, aby toto zařízení používaly osoby s tělesným, smyslovým nebo mentálním postižením nebo osoby s nedostatkem zkušeností a znalostí (včetně dětí). Uchovávejte toto zařízení...
  • Pagina 120 Bezpečnost během provozu VAROVÁNÍ Nepoužívejte zařízení: • venku nebo v malém prostoru; • pokud jsou jakékoliv jeho části špinavé nebo mokré; • v blízkosti velkých předmětů, například za dveřmi, pod policí nebo skříňkou; • v blízkosti zdroje vody, jako je vana, sprcha nebo bazén, nebo v blízkosti otevřeného okna;...
  • Pagina 121 Montáž na nožkách Zařízení položte na bok na jemný pevný povrch (Obrázek 7, poz. 4). Nožky (Obrázek 7, poz. 3) umístěte po obou stranách hlavní části (Obrázek 7, poz. 5). Nožky přišroubujte a utáhněte malými šrouby (Obrázek 7, poz. 1) pomocí šroubováku Philips (Obrázek 7, poz.
  • Pagina 122 Zařízení namontujte na vertikální pevný povrch. Při upevňování zařízení použijte vodováhu (Obrázek 9, poz. 1). Minimální vzdálenost zařízení od ostatních prvků (Obrázek 9): • 150 cm od stropu; • 30 cm od bočních stěn; • 30 cm od podlahy; • 50 cm volného prostoru před zařízením.
  • Pagina 123 Obrázek 12 Díry držáků (Obrázek 12, poz. 4) umístěte na držáky ve stěně (Obrázek 12, poz. 1). 10. Zařízení (Obrázek 12, poz. 2) nechejte zapadnout do otvorů držáků ve stěně (Obrázek 12, poz. 1). 11. Použijte držáky zařízení (Obrázek 12, poz. 3) k označení míst pro spodní díry na stěně. 12.
  • Pagina 124 Ujistěte se, že je spínač ZAP/VYP v poloze Vypnuto (obrázek 14, poz. 3). Zapojte konektor snímače teploty (Obrázek 14, poz. 2) do zástrčky snímače (Obrázek 14, poz. 1). Snímač teploty umístěte alespoň 2 metry od zařízení. Obrázek 14 Instalace VAROVÁNÍ Nezapojujte zástrčku zařízení...
  • Pagina 125 Dálkové ovládání Sejměte kryt (Obrázek 16, poz. 1). Vyjměte baterie (pokud jsou uvnitř). Vložte dvě baterie (AAA 1,5 V) (Obrázek 16, poz. 2) podle označení do prostoru pro baterie. Ujistěte se, že baterie vkládáte správně. Znovu nasaďte kryt. Obrázek 16 Provoz VAROVÁNÍ...
  • Pagina 126 Spínač ZAP/VYP přepněte do polohy zapnuto (Obrázek 17, poz. 1). Displej (Obrázek 17, poz. 2) bude zobrazovat možnost OFF (Vypnuto). Stiskněte spínač ZAP/VYP. Stiskněte a podržte tlačítko SET (Nastavení), dokud se na displeji nezobrazí SET (Nastavení). Tlačítky plus a mínus zvolte správný den a potvrďte tlačítkem SET (Nastavení).
  • Pagina 127 astavení týdenního časovače Ujistěte se, že je zvoleno programované nastavení. Stiskněte a podržte tlačítko WEEK (Týden), dokud se na displeji nezobrazí 01. Tlačítky plus a mínus zvolte požadované nastavení: • 01 – jednorázové nastavení (musí spadat do stávajícího týdne). • ][ –...
  • Pagina 128 Nepoužívejte současně týdenní časovač vytvořený na zařízení a°v°aplikaci Eurom Smart. Nastavení časovače vytvořená na zařízení nejsou viditelná v°aplikaci Eurom Smart. Zařízení lze ovládat pomocí aplikace ze smartphonu nebo tabletu. Aplikaci Eurom Smart můžete použít k°následujícím úkonům: • k°zapnutí nebo vypnutí zařízení (bez odhadování teploty);;...
  • Pagina 129 Pokud je zařízení připojeno k síti Wi-Fi, na displeji se zobrazí symbol Wi-Fi. • Pokud symbol Wi-Fi bliká, zařízení není připojeno. Obrázek 18 hytrý časovač V°aplikaci Eurom Smart vytvořte harmonogram dnů a°časů. Nastavení časovače provedená v°aplikaci: • budou uložena v°zařízení; • nebudou viditelná v°zařízení; •...
  • Pagina 130 VAROVÁNÍ Toto zařízení nikdy neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy musí provádět odborník pověřený společností EUROM. Pokud je poškozený elektrický kabel nebo zástrčka, měl by ji vyměnit výrobce nebo zaměstnanec servisu nebo osoba s podobnou kvalifikací, aby se eliminovala rizika.
  • Pagina 131 Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie EUROM. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu. UPOZORNENIE Pred montážou, inštaláciou a používaním tohto zariadenia je dôležité si prečítať...
  • Pagina 132 15 m 20 m 25 m plocha: Popis Zariadenie Alutherm Wi-Fi je ľahko použiteľný elektrický ohrievač na vnútorné použitie, pozri (Obrázok 3). Zariadenie je možné naprogramovať na denný a týždenný časovač. Alutherm Wi- Fi je možné používať s aplikáciou Eurom Smart.
  • Pagina 133 Obrázok 3 Pripojenie externého snímača teploty Napájacia zástrčka Hlavný vypínač ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) Bezpečnostná mriežka prívodu Ovládací panel a LED displej vzduchu Diaľkový ovládač Podstavce (voliteľné) Bezpečnostná mriežka na výstupe tepla Ovládací panel Tlačidlo ON/OFF (ZAPNÚŤ/VYPNÚŤ) LED displej Tlačidlo SET (Režim) Tlačidlo WEEK (Režim) Tlačidlo Mínus Prijímač...
  • Pagina 134 LED displej Ak po dobu 2 minút nie sú vykonané žiadne úpravy, LED displej zhasne. Po stlačení tlačidla sa LED displej opäť rozsvieti. Indikácia stavu (Obrázok 5, pol. 1): • 3 slnká označujú, či je ohrievač nastavený na nízky, stredný alebo vysoký výkon. •...
  • Pagina 135 Bezpečnosť Prečítajte si tieto bezpečnostné pokyny a oboznámte sa s nimi. V prípade nesprávneho používania môže dôjsť k zraneniu a zrušeniu záruky spoločnosťou EUROM. Toto zariadenie nesmú používať osoby s fyzickým, senzorickým alebo mentálnym postihnutím ani osoby, ktoré nemajú vhodné skúsenosti a znalosti (vrátane detí). Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí, nekvalifikovaných osôb a domácich zvierat.
  • Pagina 136 Bezpečnosť počas prevádzky VÝSTRAHA Zariadenie nepoužívajte: • vonku alebo v malom priestore, • ak je akákoľvek časť znečistená alebo vlhká, • v blízkosti veľkých predmetov, napríklad za dverami, pod poličkou alebo skriňou, • v blízkosti zdroja vody, ako je vaňa, sprcha, bazén alebo otvorené okno, •...
  • Pagina 137 Montáž na podstavce Zariadenie položte na stabilný mäkký povrch (Obrázok 7, pol. 4). Na obe strany hlavného telesa (Obrázok 7, pol. 5) nasaďte podstavce (Obrázok 7, pol. 3). Podstavce priskrutkujte a dotiahnite pomocou malej skrutky (Obrázok 7, pol. 1) a krížového skrutkovača (Phillips) (Obrázok 7, pol.
  • Pagina 138 Zariadenie umiestnite na rovný a stabilný povrch. Pri umiestňovaní zariadenia používajte vodováhu (Obrázok 9, pol. 1). Zariadenie musí byt umiestnené v minimálnej vzdialenosti (Obrázok 9): • 150 cm od stropu; • 30 cm od bočných stien; • 30 cm od podlahy, •...
  • Pagina 139 Obrázok 12 Otvory pre držiaky (Obrázok 12, pol. 4) vložte cez nástenné držiaky (Obrázok 12, pol. 1). 10. Nechajte zariadenie (Obrázok 12, pol. 2) zapadnúť do otvorov v nástenných držiakoch (Obrázok 12, pol. 1). 11. Pomocou držiakov zariadenia (Obrázok 12, pol. 3) označte polohu spodného otvoru na stene.
  • Pagina 140 Dbajte na to, aby sa vypínač nachádzal v polohe OFF (Vypnúť) (Obrázok 14, pol. 3) Pripojte konektor snímača teploty (Obrázok 14, pol. 2) do zástrčky snímača (Obrázok 14, pol. 1). Snímač teploty umiestnite približne 2 metre od zariadenia. Obrázok 14 Inštalácia VÝSTRAHA Nedávajte napájaciu zástrčku do nástennej zásuvky skôr, ako je zariadenie...
  • Pagina 141 iaľkový ovládač Odstráňte kryt (Obrázok 16, pol. 1). Vyberte batérie (ak sú vložené). Vložte dve batérie (AAA 1,5 V) (Obrázok 16, pol. 2) tak, ako je uvedené v priehradke na batérie. Skontrolujte, či sú batérie vložené správne. Kryt opätovne namontujte. Obrázok 16 Prevádzka VÝSTRAHA...
  • Pagina 142 Vypínač ON/OFF prepnite do polohy ON (Zapnúť) (Obrázok 17, pol. 1). Na displeji (Obrázok 17, pol. 2) sa zobrazí OFF (Vypnúť). Stlačte tlačidlo ON/OFF. Stlačte a podržte tlačidlo SET, kým sa na obrazovke nezobrazí SET. Tlačidlami plus a mínus vyberte správny deň a potvrďte tlačidlom SET.
  • Pagina 143 Týždenné nastavenie časovača Skontrolujte, či je zariadenie nastavené na funkciu programu. Stlačte a podržte tlačidlo WEEK, kým sa na obrazovke nezobrazí 01. Pomocou tlačidiel plus a mínus vyberte požadované nastavenie: • 01 – jednorazové nastavenie (musí spadať do aktuálneho týždňa). •...
  • Pagina 144 Eurom Smart sa na displeji zariadenia nezobrazia. Nastavenia časovača vytvorené na zariadení sa v aplikácii Eurom Smart nezobrazia. Zariadenie je možné ovládať pomocou aplikácie v smartfóne alebo tablete. Aplikáciu Eurom Smart je možné používať na: • zapnutie a vypnutie prístroja (bez predvídania),;...
  • Pagina 145 Wi-Fi. • Ak symbol Wi-Fi bliká, neexistuje žiadne pripojenie. Obrázok 18 Smart Timer V aplikácii Eurom Smart si vytvorte harmonogram s dňami a časmi. Nastavenia časovača nastavené v aplikácii: • budú uložené v zariadení, • nebudú viditeľné na zariadení, •...
  • Pagina 146 VÝSTRAHA Zariadenie žiadnym spôsobom neopravujte ani neupravujte. Údržbu a opravy zariadenia musí vykonať personál oprávnený spoločnosťou EUROM. Ak je poškodený elektrický kábel a/alebo elektrická zástrčka, musí ich vymeniť výrobca, servisný pracovník alebo osoba s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
  • Pagina 147 Vă mulțumim că ați ales acest dispozitiv EUROM. Ați achiziționat un dispozitiv de calitate, de care vă veți bucura timp de mulți ani. Utilizarea acestui dispozitiv cu respect și cu atenție va reduce riscul de vătămare corporală sau de deteriorare materială.
  • Pagina 148 25 m minimă a spațiului: Descriere Alutherm Wi-Fi este un încălzitor electric ușor de utilizat, pentru interior - consultaţi Figura 3. Dispozitivul este dotat cu un temporizator cu programare zilnică sau săptămânală. Alutherm Wi-Fi poate fi utilizat cu aplicația Eurom Smart.
  • Pagina 149 Figura 3 Conexiune senzor temperatură externă Ștecher Întrerupător ON/OFF (PORNIT/OPRIT) Grilă de siguranță la admisia aerului Panou de comandă și afișaj cu LED-uri Socluri (opționale) Telecomandă Grilă de siguranță la evacuarea căldurii Panou de comandă Buton ON/OFF (PORNIT/OPRIT) Afișaj cu LED-uri Buton SET (CONFIGURARE) Buton WEEK (SĂPTĂMÂNĂ) Buton minus...
  • Pagina 150 fișaj cu -uri Afișajul cu LED-uri se va stinge dacă nu se fac reglări timp de 2 minute. El se va aprinde din nou când apăsați orice buton. Indicator de stare (Figura 5, poz. 1): • Cei 3 sori arată dacă încălzitorul este setat la capacitate mică, medie sau mare.
  • Pagina 151 Vă rugăm să citiți și să înțelegeți aceste instrucțiuni de siguranță. Utilizarea incorectă poate provoca vătămări și va anula garanția EUROM. Acest dispozitiv nu este adecvat pentru a fi utilizat de persoane cu dizabilități fizice, senzoriale sau mentale ori lipsite de experiență și de cunoștințe (inclusiv copiii). Nu lăsați dispozitivul la îndemâna copiilor, persoanelor necalificate și animalelor de companie.
  • Pagina 152 iguranța în timpul funcționării AVERTIZARE Nu utilizați dispozitivul: • la exterior sau într-un spațiu mic; • dacă vreo piesă este murdară sau umedă; • lângă obiecte mari, cum ar fi în spatele unei uși, sub un raft sau dulap; • lângă...
  • Pagina 153 Montarea pe socluri Așezați dispozitivul pe o suprafață netedă și stabilă (Figura 7, poz. 4). Așezați soclurile (Figura 7, poz. 3) pe ambele părți ale corpului principal (Figura 7, poz. 5). Înșurubați și strângeți soclurile cu un șurub mic (Figura 7, poz. 1) și cu ajutorul unei șurubelnițe cu cap în cruce (Figura 7, poz.
  • Pagina 154 Așezați dispozitivul pe o suprafață verticală și solidă. Utilizați o nivelă cu bulă de aer când așezați dispozitivul (Figura 9, poz. 1). Așezați dispozitivul la o distanță minimă (Figura 9) de: • 150 cm față de tavan; • 30 cm față de pereții laterali; •...
  • Pagina 155 Figura 12 Așezați găurile suportului (Figura 12, poz. 4) peste suporturile de perete (Figura 12, poz. 10. Lăsați dispozitivul (Figura 12, poz. 2) să cadă în orificiile suporturilor de perete (Figura 12, poz. 1). 11. Utilizați suporturile dispozitivului (Figura 12, poz. 3) pentru a marca poziția găurii din partea de jos pe perete.
  • Pagina 156 Asigurați-vă că întrerupătorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) se află în poziția OFF (OPRIT) (Figura 14, poz. 3). Cuplați conectorul senzorului de temperatură (Figura 14, poz. 2) la mufa senzorului (Figura 14, poz. 1). Așezați senzorul de temperatură la aproximativ 2 metri distanță de dispozitiv. Figura 14 Instalare AVERTIZARE...
  • Pagina 157 Telecomandă Scoateți capacul (Figura 16, poz. 1). Scoateți bateriile (dacă sunt prezente). Introduceți două baterii (AAA 1,5 V) (Figura 16, poz. 2) în compartimentul pentru baterii, conform indicațiilor. Asigurați-vă că introduceți bateriile în mod corect. Puneți capacul la loc. Figura 16 uncționare AVERTIZARE Înainte de fiecare utilizare, asigurați-vă...
  • Pagina 158 Puneți întrerupătorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) în poziția ON (PORNIT) (Figura 17, poz. 1). Afișajul (Figura 17, poz. 2) va afișa OFF (OPRIT). Apăsați butonul ON/OFF (PORNIT/OPRIT). Apăsați și țineți apăsat butonul SET (CONFIGURARE) până când apare SET (CONFIGURARE) pe ecran. Utilizați butoanele plus și minus pentru a selecta ziua corectă...
  • Pagina 159 etarea temporizatorului săptămânal Asigurați-vă că dispozitivul este setat pentru funcția program. Apăsați și țineți apăsat butonul WEEK (SĂPTĂMÂNĂ) până când apare 01 pe ecran. Utilizați butoanele plus și minus pentru a alege setarea dorită: • 01 – setare unică (trebuie să cadă în săptămâna curentă). •...
  • Pagina 160 Eurom Smart. Setările temporizatorului create de aplicația Eurom Smart nu sunt vizibile pe afișajul dispozitivului. Setările temporizatorului create pe dispozitiv nu sunt vizibile în aplicația Eurom Smart. Dispozitivul poate fi utilizat folosind o aplicație pe smartphone sau tabletă. Aplicația Eurom Smart poate fi utilizată pentru: •...
  • Pagina 161 • Dacă simbolul Wi-Fi clipește, nu există nicio conexiune. Figura 18 Temporizator inteligent Creați un program cu zile și ore în aplicația Eurom Smart. Setările temporizatorului configurate în aplicație: • vor fi stocate pe dispozitiv; • nu vor fi vizibile pe dispozitiv;...
  • Pagina 162 AVERTIZARE Nu efectuați nicio reparație sau modificare la acest dispozitiv. Întreținerea și reparațiile trebuie efectuate de un profesionist autorizat EUROM. În cazul în care cablul electric și/sau ștecherul electric sunt deteriorate, acestea trebuie înlocuite de producător sau de angajatul său de service ori de persoane cu calificări asemănătoare, pentru a preveni riscurile.
  • Pagina 163 CE–declaration Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands declares the following device in sole responsibility: Product: Convector heater Brand name: EUROM Model: Alutherm 1000-1500-2000-2500 Wi-Fi Item number: 1000 W Art.nr. 360714 360721 (Swiss Plug) 1500 W Art.nr. 360745 360752 (Swiss Plug) 2000 W Art.nr.
  • Pagina 164 Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden, The Netherlands T: (+31) 038 385 43 21 E: info@eurom.nl I : www.eurom.nl Model: Alutherm Wi-Fi Date: 4/11/2021 Version: v4.0...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Alutherm wi-fi 1500Alutherm wi-fi 2000Alutherm wi-fi 2500

Inhoudsopgave