Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

®
Mechanische & elektrische Installation TPD500-05
de
Installation mécanique & élèctronique TPD500-05
fr
Mechanische & electronische Installatie TPD500-05
nl

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Chamberlain TPD500-05

  • Pagina 1 ® Mechanische & elektrische Installation TPD500-05 Installation mécanique & élèctronique TPD500-05 Mechanische & electronische Installatie TPD500-05...
  • Pagina 2 ACHTUNG WICHTIGE ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE UND NUTZUNG BEGINNEN SIE MIT LESEN DIESER WICHTIGEN SICHERHEITSREGELN Solche Warnzeichen bedeuten “Vorsicht!”, eine Aufforderung zur Beachtung, da ihre Mißachtung Personen- bzw. Sachschäden verursachen kann. Bitte lesen Sie diese Warnungen sorgfältig. Dieser Torantrieb ist so konstruiert und geprüft, daß er bei Installation und Benutzung unter genauer Befolgung der anschließenden Sicherheitsregeln angemessene Sicherheit bietet.
  • Pagina 3 BEVOR SIE BEGINNEN MONTAGE DER ANTRIEBSGRUNDPLATTE Die Antriebsgrundplatte kann einbetoniert oder evtl. auch Es gibt viele Faktoren die für die Wahl des richtigen Schiebetorantriebes entscheidend sind. Ausgehend von einem angeschweißt werden. Die Montageübersicht zeigt den üblichen gut funktionierenden Tor, stellt das "Anfahren" das schwierigste dar. Platz für die Grundplatte.
  • Pagina 4 ERSTE INBETRIEBNAHME TECHNISCHE DATEN Prüfen Sie im entriegelten Zustand mit der Hand am Tor die Funktion. Eine elektrische Inbetriebnahme ist nur mit der Motor 24 V mitgelieferten Steuerung möglich. Leistung 60 W Elektrischer Anschluss: siehe Anleitung Steuerung. Stromaufnahme 2,5 A Drehmoment 10 Nm Achten Sie immer ob die für die Anlage zutreffenden mechanischen...
  • Pagina 5 de-4...
  • Pagina 6 160mm 180mm de-5...
  • Pagina 7 A (1) B (2) max. 15mm de-6...
  • Pagina 8 TYPISCHER AUFBAU EINER ANLAGE: 1. Antrieb mit Steuerung Der Antrieb sitzt auf der höhenverstellbaren Montageplatte. 2. Lichtschranke min.150- max.200mm (Option) Erste Lichtschranke. Erkennt niedrige Objekte. 3. Lichtschranke max. 700mm (Option) Zweite Lichtschranke. Erkennt Fahrzeuge und höhere Objekte. 4. Blinkleuchte (Option) Wichtiges optisches Signal für die Torbewegung.
  • Pagina 9 KABEL UND VERDRAHTUNG Die Kabel für die Stromzuleitung und das anzuschliessende Zubehör Anschlüsse werden von unten durch die Gummidichtung am Boden der siehe Seite 9! Steuerungsabdeckung in den Schiebetorantrieb geführt . Die Steuerung ist wie im Bild gezeigt mit den Klemmleisten nach unten zu montieren.
  • Pagina 10 ANSCHLUSSPLAN Bei der Motorsteuerung handelt es sich um eine mikroprozessor- TECHNISCHE DATEN DER MOTORSTEUERUNG gesteuerte Elektronik mit modernster Technik. Sie verfügt über alle Spannung: 230 V~ / 50-60 Hz +/- 10% für den sicheren Betrieb notwendigen Anschlussmöglichkeiten und Transformator: 230/24 V, 105 VA Funktionen.
  • Pagina 11 BESCHREIBUNG DER LEDs BESCHREIBUNG DER KLEMMEN Beschreibung Farbe Funktion Beschreibung Funktion STOP/8,2 KOhm grün Notaus 120 -230 VAC AN: Notaus aktiv 50 - 60 Hz AUS: OK POWER SUPPLY Anschlussleitung (Drahtbrücke, wenn kein Schalter angeschlossen) Transf IN 230 V zum Transformator INPUT 24V 24 V vom Transformator EDGE...
  • Pagina 12 ZUBEHÖR (siehe auch Anschlussplan) BATTERIE (OPTIONAL) Modell: CM475 (24V/AC) Die Anschlüsse dienen zum Aufladen einer externen Batterie (Anschluss: 30 VDC). Im Falle eines Stromausfalls versorgt die Batterie den Antrieb mit Energie. Eine voll aufgeladene Batterie kann Energie für mehr als 24h liefern. Batterien unterliegen der Alterung und verlieren an Kapazität.
  • Pagina 13 LICHTSCHRANKEN (OPTIONAL) MODELL: 771REV / 772E Die Lichtschranken dienen der Absicherung des Tores und müssen verwendet werden. Der Montageort ist abhängig von der Bauweise des Tores. Nach EN12453 muss ein Lichtschrankenpaar als Photo 1 aussen in einer Höhe von 200mm (Funktion: Aktiv in Schliessen) installiert werden.
  • Pagina 14 FUNK PROGRAMMIEREN / LÖSCHEN VON FERNBEDIENUNGEN Der Empfänger besitzt 2 Kanäle CH1 und CH2. Den beiden Kanälen sind die jeweiligen LEDs CH1 und CH2 zugeordnet. CH1 öffnet nach einem Signal einer programmierten Taste auf Ihrer Fern- bedienung das Tor komplett. CH2 öffnet nach einem Signal einer program- mierten Taste auf Ihrer Fernbedienung das Tor halb (Fußgängerfunktion).
  • Pagina 15 SCHLEIFENDETEKTOREN (OPTIONAL) (DIP-Schalter OPEN/PED muss an sein.) Schleifendetektoren reagieren auf Metall und werden zumeist zur Erkennung von PKWs und LKWs, aber nicht von Motorrädern und Fußgängern, eingesetzt. Ausgangs (Ausfahrt)-Schleife Die Ausgangs-Schleife befi ndet sich hinter dem Tor und öffnet das Tor wenn es geschlossen ist, hält es offen oder öffnet es erneut.
  • Pagina 16: Erste Inbetriebnahme / Grundeinstellung

    ERSTE INBETRIEBNAHME / GRUNDEINSTELLUNG Gehen Sie Punkt für Punkt genau durch. Beginnen Sie im Zweifelsfall wieder von vorne. Nehmen Sie sich für diese Einstellungen ausreichend Zeit. 1. Ist alles Notwendige für den Betrieb angeschlossen? Motor, Lichtschranken, Sicherheitskontaktleiste, Stop-Schalter. 2. Endschalter an der Zahnstange montiert? 3.
  • Pagina 17 PROGRAMMIERUNG DER WEGSTRECKE UND DER BETRIEBSSKRAFT 1. Tor ist geschlossen, Torposition ist “Endschalter Tor ZU”. LED „CLOSE LIM“ leuchtet. 2. Drücken Sie die Taste P1 solange, bis das Tor sich zu öffnen beginnt (LED “LEARN” leuchtet). Das Automatik- Programm beginnt (langsame Fahrt). 3.
  • Pagina 18: Automatisches Schließen Des Tores

    FERTIGSTELLEN DER INSTALLATION/PROGRAMMIERUNG: Ist die Wegstrecke programmiert, können die Handsender eingelernt werden (siehe FUNK). 1. Lassen Sie nun das Tor mittels Tastendruck des Handsenders oder eines angeschlossenen Tasters 2 vollständige Zyklen durchlaufen und beobachten Sie den Ablauf. Schließen Sie das Tor wieder, OHNE dass Sie eine weitere Einstellung vorgenommen haben. 2.
  • Pagina 19 ANZEIGE DER “DIAGNOSTIC”-LED Die “Diagnostic” - LED gibt stets Informationen über das letzte Ereignis. Sind mehrere Ereignisse kurz hintereinander aufgetreten, kann die Diagnose LED diese daher nicht darstellen. Beispiel: Die Laufschiene am Tor ist verschmutzt und die Steuerung hat wegen zu hoher Kraft aus Sicherheitsgründen reversiert, danach ist die Lichtschranke unterbrochen worden.
  • Pagina 20: Häufig Gestellte Fragen

    Steuerung mit der kurzen Kabelantenne in den meisten Fällen hinter dem Pfeiler oder in Bodennähe befindet. Die optimale Antennenposition ist immer so hoch wie möglich. Chamberlain bietet als Zubehör eine entsprechende Antenne mit Montagesatz unter der Bezeichnung ANT4X-1LM an. Das Tor muß einer Steigung folgen Tor ändern! Das Tor kann sich unkontrolliert (gefährlich) bewegen, wenn...
  • Pagina 21 ATTENTION INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LE MONTAGE ET L’UTILISATION VEUILLEZ TOUT D'ABORD LIRE CES REGLES DE SECURITE IMPORTANTES Ces pictogrammes appellent à la prudence et ont valeur d'avertissement, car leur non-respect peut entraîner un risque de blessures corporelles ou de dommages matériels. Veuillez lire attentivement ces avertissements.
  • Pagina 22 AVANT DE COMMENCER MONTAGE DE LA PLAQUE D'ASSISE La plaque d'assise de l'entraînement peut être scellée dans du béton ou Il existe de nombreux facteurs décisifs pour le choix d’un bien soudée. La vue d'ensemble du montage présente l'emplacement automatisme de portail coulissant. En ce qui concerne le bon de montage classique de la plaque d'assise.
  • Pagina 23 MISE EN SERVICE INITIALE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES En position déverrouillée, contrôler à la main le bon fonctionnement du portail. La mise en service avec moteur électrique n'est possible Moteur 24 V qu'à l'aide de la commande fournie. Puissance 60 W Intensité 2,5 A Raccordement électrique : voir notice de la commande.
  • Pagina 24 fr-4...
  • Pagina 25 160mm 180mm fr-5...
  • Pagina 26 A (1) B (2) max. 15mm fr-6...
  • Pagina 27: Installation De La Commande

    STRUCTURE TYPIQUE D'UNE INSTALLATION : 1. Entraînement avec commande L’entraînement est installé sur la plaque de montage réglable en hauteur 2. Photocellules 150-200 mm (option) Premières photocellules Reconnaissent les objets bas. 3. Photocellule 700 mm (option) Deuxièmes photocellules Reconnaissent les véhicules et des objets plus hauts 4.
  • Pagina 28 CABLES ET CABLAGE Les câbles pour l’alimentation électrique et les accessoires Pour la descrip- connectés sont passés par le dessous dans l’entraînement de le tion des bornes portail coulissant, à travers le joint en caoutchouc au fond du boîtier voir page 9! de la commande.
  • Pagina 29: Schema Des Connexions

    SCHEMA DES CONNEXIONS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA COMMANDE La commande du moteur est dotée d’une électronique microproces- sorisée ultramoderne. Elle dispose de toutes les possibilités de Tension : 230 VCA / 50-60 Hz +/- 10% connexion et fonctions nécessaires pour un fonctionnement sûr. Transformateur : 230/24 VCA, 105 VA L’électronique assure la force de fermeture optimale et adptée.
  • Pagina 30: Description Des Bornes

    DESCRIPTION DES DEL DESCRIPTION DES BORNES Description couleur Fonction Description Fonction STOP/8,2 KOhm vert Arrêt d’urgence 120 -230 VAC ALLUME : arrêt d’urgence actif 50 - 60 Hz ETEINT : OK(strap, si aucun interrupteur POWER SUPPLY Câble d’alimentation n’est connecté) Transf IN 230 V vers le transformateur EDGE...
  • Pagina 31: Lampe Clignotante (Option) Modèle : Fla1-Led

    ACCESSOIRES (voir aussi la schema des connexions) BATTERIE (OPTIONNELLE) Modèle CM475 (24V/CA) Les connecteurs servent à charger une batterie externe (borne: 30VDC). En cas de panne de secteur, la batterie assure l’alimentation électrique de l’entraînement. Une batterie entièrement chargée pour fournir l’énergie nécessaire à...
  • Pagina 32 PHOTOCELLULES (OPTIONNELLES) MODÈLE : 771REV / 772E Les photcellules servent à la sécurisation du portail et leur utilisation est obligatoire. Le lieu de montage dépend du type de conception du portail. Selon EN 12453, une paire de photcellules doit être montée à...
  • Pagina 33 RADIOCOMMANDE PROGRAMMER / EFFACER LES TÉLÉCOMMANDES Le récepteur a 2 canaux CH1 et CH2. Les 2 canaux correspondent aux leds de signalisation respectives CH1 et CH2. CH1ouvre le portail complè- tement après avoir appuyé sur un bouton programmé de la télécommande. CH2 ouvre le portail à...
  • Pagina 34 DETECTEURS DE BOUCLES (OPTIONNELS) (Le strap OPEN/PED doit être enfi ché) Les détecteurs de boucles réagissent au métal et sont souvent utilisés pour la détection de voitures et de poids-lourds, mais ne réagissent pas aux motos et aux piétons. Boucle de sortie (en véhicule) La boucle de sortie se trouve derrière le portail et ouvre le portail lorsqu’il est fermé, la maintient ouverte ou l’ouvre une nouvelle fois.
  • Pagina 35: Premiere Mise En Service / Parametrages De Base

    PREMIERE MISE EN SERVICE / PARAMETRAGES DE BASE Exécutez la liste ci-dessous exactement point par point. En cas de doute, reprenez depuis le début. Prenez le temps nécessaire pour ces paramétrages. 1. Tous les éléments nécessaires au fonctionnement sont-ils raccordés ? Moteur, photcellules, baguette de contact de sécurité, interrupteur d’arrêt. 2.
  • Pagina 36 PROGRAMMATION DE LA COURSE ET DE LA PUISSANCE 1. Portail est fermé. Position du portail se trouve sur « butoir portail fermé ». La led de signalisation « CLOSE LIM » est allumée. 2. Appuyez sur la touche P1 jusqu’à ce que le portail commence à...
  • Pagina 37: Terminer L'installation / La Programmation

    TERMINER L’INSTALLATION / LA PROGRAMMATION : Lorsque la course est programmée, les télécommandes peuvent être enregistrées (voir RADIO). 1. Faites ensuite effectuer des cycles complets par le portail au moyen de touches de la télécommande, et observez le processus. Refermez le portail SANS avoir procédé...
  • Pagina 38 AFFICHAGES DE LA DEL DE DIAGNOSTIC Le DEL de diagnostic indique toujours les informations du dernier événement. Si plusieurs événements sont survenus à des intervalles courts, la DEL de diagnostic ne peut pas les indiquer. Exemple : Le rail de guidage du portail est encrassé et la commande a inversé le mouvement pour des raisons de sécurité, afin de ne pas forcer, puis la photcellule a été...
  • Pagina 39: Questions Frequemment Posees

    à câble se trouve derrière le pilier ou à proximité du sol. La position optimale de l’antenne est toujours le plus haut possible. Chamberlain propose en accessoire une antenne avec un kit de montage portant la désignation ANT4X-LM.
  • Pagina 40 ATTENTIE BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR MONTAGE EN GEBRUIK BEGIN MET HET LEZEN VAN DEZE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES! Deze waarschuwingstekens betekenen ”voorzichtig!” en zijn een aansporing om goed op te letten, omdat het veronachtzamen ervan lichamelijk letsel of materiële schade teweeg kan brengen. Lees deze instructies a.u.b. zorgvuldig. Deze hekaandrijving is zo geconstrueerd en gecontroleerd dat deze tijdens installatie en gebruik bij nauwkeurige naleving van de betreffende veiligheidsinstructies voldoende veilig is.
  • Pagina 41 ALVORENS TE BEGINNEN MONTAGE VAN DE AANDRIJVINGSBODEMPLAAT De aandrijfbodemplaat kan worden ingebetonneerd of eventueel ook Er zijn veel factoren die bepalend zijn voor de keuze van de juiste schuifhekaandrijving. Als we uitgaan van een goed vastgelast. Het montageoverzicht toont de gebruikelijke plaats voor de functionerend hek, vormt het "in beweging zetten"...
  • Pagina 42: Verwijdering

    EERSTE INGEBRUIKNEMING TECHNISCHE GEGEVENS Controleer in ontgrendelde toestand met de hand of het hek soepel beweegt. Een elektrische bediening is slechts mogelijk met de 24 V Motor meegeleverde besturingseenheid. 60 W Vermogen 2,5 A Stroom Elektrische aansluiting: zie handleiding besturingseenheid. 10 Nm Nom.
  • Pagina 43 nl-4...
  • Pagina 44 160mm 180mm nl-5...
  • Pagina 45 A (1) B (2) max. 15mm nl-6...
  • Pagina 46: Typische Opbouw Van Een Installatie

    TYPISCHE OPBOUW VAN EEN INSTALLATIE: 1. Aandrijving met besturing De aandrijving zit op de in de hoogte verstelbare montageplaat. 2. Fotocellen 150-200mm (optie). Eerste foto-elektrische beveiliging. Herkent lage objecten. 3. Fotocellen 700mm (optie). Tweede Fotocellen. Herkent voertuigen en grotere objecten 4.
  • Pagina 47: Kabel En Bedrading

    KABEL EN BEDRADING Aansluitingen zie De kabels voor de stroomtoevoer en de aangesloten accessoires worden van onderen in de schuifpoortaandrijving gestoken, door de pagina 9! rubberen dichting onderaan de besturingsbox. De besturing moet met de contactstrips naar onderen worden gemonteerd, zoals geïllustreerd.
  • Pagina 48: Aansluitschema

    AANSLUITSCHEMA De motorbesturing is microprocessorgestuurde elektronica met de TECHNISCHE GEGEVENS MOTORBESTURING modernste techniek. Ze beschikt over alle aansluitmogelijkheden en Spanning: 230V~ / 50-60 Hz +/- 10% functies die nodig zijn voor een veilig gebruik. De elctronica zorgt Transformator: 230/24 VAC, 105VA voor de optimale en aangepaste sluitingskracht.
  • Pagina 49: Beschrijving Van De Klemmen

    BESCHRIJVING VAN DE LED’S BESCHRIJVING VAN DE KLEMMEN Beschrijving Kleur Functie Beschrijving Functie STOP/8,2 kOhm groen noodstop 120 -230 VAC AAN: Noodstop actief 50 - 60 Hz UIT: Ok (Draadbrug, indien geen POWER SUPPLY aansluitleiding schakelaar aangesloten) Transf IN 230 V naar transformator EDGE groen contactstrip 8.2kOhm...
  • Pagina 50: Accessories (Zie Ook Aansluitschema)

    ACCESSORIES (zie ook aansluitschema) BATTERIJ (OPTIONEEL) Model: CM475 (24V/AC) De aansluitingen dienen om een externe batterij op te laden (Aansluiting: 30 VDC). Bij stroompannes voorziet de batterij de aandrijving van stroom. Een volgeladen batterij kan energie voor meer dan 24h leveren. Batterijen zijn onderhevig aan veroudering en verliezen capaciteit.
  • Pagina 51 FOTOCELLEN (OPTIONEEL) MODEL: 771REV / 772E De fotocellen dienen om de poort te beveiligen en moeten worden gebruikt. De montageplaats is afhankelijk van de constructiewijze van de poort. Volgens EN12453 moet een paar fotocellen buiten op een hoogte van 200mm (Functie: actief in sluiten) worden geïnstalleerd.
  • Pagina 52: Programmeren

    RADIO PROGRAMMEREN VAN AFSTANDSBEDIENINGEN De ontvanger bezit twee kanalen, CH1 en CH2. Deze twee kanalen zijn met de desbetreffende LED´s CH1 en CH2 verbonden. CH1 opent door een geprogrammeerde knop op uw afstands- bediening het hek helemaal. CH2 opent door een geprogrammeerde knop op uw afstandsbediening het hek tot de helft (voetgangersfunctie).
  • Pagina 53 LUSDETECTOREN (OPTIONEEL) (Geleiderbrug OPEN/PED moet ingestoken zijn.) Lusdetectoren reageren op metaal en worden doorgaans gebruikt voor de herkenning van personen- en vrachtwagens, maar niet van motorfietsen en voetgangers. Uitgangslus (uitrit) De uitgangslus bevindt zich achter de poort en opent de poort, wanneer ze gesloten is, houdt ze open of sluit ze opnieuw.
  • Pagina 54: Dip-Schakelaars

    LUSDETECTOREN (OPTIONEEL) (DIP schakelaar OPEN/PED moet ingeschakelt zijn.) Lusdetectoren reageren op metaal en worden doorgaans gebruikt voor de herkenning van personen- en vrachtwagens, maar niet van motorfi etsen en voetgangers. Uitgangslus (uitrit) De uitgangslus bevindt zich achter de poort en opent de poort, wanneer ze gesloten is, houdt ze open of sluit ze opnieuw.
  • Pagina 55: Eerste Ingebruikneming / Basisinstelling

    EERSTE INGEBRUIKNEMING / BASISINSTELLING Neem stap voor stap door. Begin in geval van twijfel weer opnieuw. Neem voldoende tijd voor deze instellingen. 1. Is al het nodig voor het bedrijf aangesloten? Motor, fotocellen, veiligheidscontactstrip, stopschakelaar. 2. Eindschakelaar op de tandstang gemonteerd? 3.
  • Pagina 56: Traject En Werkvermogen Programmeren

    TRAJECT EN WERKVERMOGEN PROGRAMMEREN 1. Poort is dicht, poortpositie is „eindschakelaar poort DICHT. LED „CLOSE LIM“ is aan. 2. Druk op de toets P1 tot de poort begint te openen. (LED „LEARN“ brandt) Het automatisch programma begint (langzame beweging). 3. De aandrijving beweegt tot poort tot aan de eindschakelaar poort OPEN, stopt kort en gaat dan terug naar de eindschakelaar poort DICHT.
  • Pagina 57: Weergave Van De Diagnose-Led

    WEERGAVE VAN DE DIAGNOSE-LED De diagnose-LED geeft altijd de informatie van de laatste gebeurtenis. Hebben er zich meerdere gebeurtenissen kort na elkaar voorgedaan, dan kan de diagnose-LED deze niet weergeven. Voorbeeld: De looprail aan de poort is vuil en de besturing heeft de poort om veiligheidsredenen omgekeerd wegens te hoge kracht, daarna is de foto-elektrische beveiliging onderbroken.
  • Pagina 58: Vaak Gestelde Vragen

    De optimale antennepositie is altijd zo hoog mogelijk. Chamberlain biedt optioneel ook een antenne met montageset aan met de omschrijving ANT4X-LM. Niet aan te bevelen! Hek wijzigen! Het hek kan ongecontroleerd (gevaarlijk) Het hek moet een stijgende weg volgen.
  • Pagina 60 Chamberlain GmbH Saar-Lor-Lux-Str. 19 66115 Saarbrücken Germany WEEE-Reg.Nr. DE66256568 www.chamberlain.eu info@chamberlain.com 114A4625G 2019, all rights reserved...

Inhoudsopgave