Gebrauchsanweisung Wichtige Sicherheitshinweise Vor dem Benutzen ▪ Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- Die Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Gebrauch, die Sicherheit und die Wartung des Gerätes. schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ Sie soll sorgfältig aufbewahrt und gegebenenfalls an Nachbenutzer weitergegeben werden.
Pagina 3
Inbetriebnahme Bitte reinigen Sie alle Teile, wie im Abschnitt „Reinigung und Pflege“ beschrieben, bevor diese mit Lebensmitteln in Kontakt kommen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist. Auswurftaste Stecken Sie die Rührwerkzeuge in die beiden Öffnungen an der Unterseite des Gerätes. Die beiden mitgelieferten Rührbesen passen in beide Öffnungen.
Reinigung und Pflege Garantie-Information Für unsere Geräte übernehmen wir gegenüber dem Endkunden eine 24-monatige Nach Gebrauch sofort den Netzstecker ziehen. Haltbarkeitsgarantie. Sie beginnt mit dem Kauf des Gerätes durch den Endkunden Reinigen Sie das Gerät möglichst sofort nach der Arbeit. Lassen Sie keine Nahrungsmittel auf dem und gilt im Gebiet der Bundesrepublik Deutschland.
Operating Manual Important safety information Prior to use Read the operating manual carefully. It contains important information about the use, safety and ▪ Devices can be used by persons with limited physical, sensory or maintenance of the appliance. mental capabilities, and persons lacking experience and/or lack- It should be kept in a safe place and passed on to further users if appropriate.
Pagina 6
Start-up Please clean all parts described in the “Cleaning and care” section before allowing them to come into contact with food. Make sure that the device is turned off and disconnected from the power supply. Start-up Insert the mixing tools into both openings on the bottom side of the device. The two whisks supplied discharge button fit into both openings.
Cleaning and care For UK use only Remove the mains plug immediately after use. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the Clean the device as soon as possible after use. Do not allow any food to dry on the device or mixing mains lead.
Mode d’emploi Consignes de sécurité importantes Avant l’utilisation Lire attentivement le mode d’emploi. Il contient des consignes importantes pour l’utilisation, la ▪ Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou sécurité et l’entretien de l’appareil. mentales restreintes ou ayant un manque d’expérience et/ou de Il doit être conservé...
Mise en service Veuillez nettoyer toutes les pièces comme indiqué dans le chapitre « Nettoyage et entretien » avant qu’elles n’entrent en contact avec les aliments. Assurez -vous que l’appareil est éteint et qu’il est débranché. Insérez les fouets/crochets dans le deux orifices situés sur la face inférieure de l’appareil. Les deux Touche éjection fouets fournis s’adaptent dans les deux orifices.
Nettoyage et Entretien L’appareil est conforme aux directives européennes 2014/35/CE, 2014/30/CE et 2009/125/CE. Débranchez l’appareil immédiatement après l’utilisation. Nettoyez, si possible, l’appareil immédiatement après son utilisation. Ne laissez pas sécher les aliments Au terme de son utilisation ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets sur l’appareil ou sur les fouets/crochets.
Istruzioni per l’uso Importanti indicazioni per la sicurezza Prima dell’uso Leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Forniscono indicazioni importanti riguardanti l’uso, la ▪ Queste apparecchiature possono essere utilizzate da persone con sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o che mancano di espe- Vanno conservate con cura ed eventualmente trasmesse all’utente successivo.
Messa in servizio Si prega di pulire tutti i pezzi, come descritto nel paragrafo “pulizia e manutenzione”, prima che vengano a contatto con gli alimenti. Assicurarsi che il dispositivo sia spento e scollegato dalla rete elettrica. Inserire le fruste nei due fori sulla base del dispositivo. Entrambe le fruste fornite entrano in entrambe Tasto di espulsione le aperture.
Pulizia e manutenzione L’apparecchio è conforme alle direttive europee 2014/35/CE, 2014/30/CE e 2009/125/CE. Dopo l’uso staccare la spina immediatamente. Dopo la sessione di lavoro pulire l’apparecchio il prima possibile. Non far seccare gli alimenti sull’appa- Alla fine del suo ciclo di vita non buttare il prodotto nella spazzatura domestica, recchio o sulle fruste.
Instrucciones de uso Advertencias de seguridad importantes Antes de usar Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento. Contienen información importante sobre el ▪ Este aparato no deben utilizarlo personas con alguna discapacidad uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. física, psíquica o sensorial ni aquellas que carezcan de la experien- Guárdelas en un lugar seguro y déselas a futuros usuarios cuando corresponda.
Puesta en marcha Limpie todas las piezas tal y como se describe en el apartado de „Limpieza y cuidados“ antes de utilizarlas con alimentos. Asegúrese de que el aparato está desconectado y desenchufado de la red eléctrica. Tecla de expulsión Introduzca los accesorios de batir en las dos aberturas situadas en la parte posterior del aparato.
Pagina 16
Limpieza y cuidados El aparato cumple con las directivas europeas 2014/35/CE, 2014/30/CE y 2009/125/CE. Desconecte el cable inmediatamente después de su uso. En lo posible, limpie inmediatamente el aparato después de usarlo. No deje que restos de alimento se Al finalizar su ciclo de vida, el producto no debe tirarse al cubo de basura domés- sequen dentro del aparato o los accesorios de batir.
Gebruiksaanwijzing Belangrijke veiligheidsinstructies Voor het gebruik Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik, de ▪ Apparaten mogen door personen met verminderde fysieke, sen- veiligheid en het onderhoud van het apparaat. sorische of mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en/of U moet hem zorgvuldig bewaren en eventueel aan een volgende gebruiker doorgeven.
Ingebruikname Reinigt u alstublieft voor gebruik alle onderdelen die met levensmiddelen in contact komen, zoals beschreven is in de sectie „Reiniging en onderhoud“. Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en dat de stekker niet in het stopcontact zit. Uitwerpknop Steek de opzetstukken in de beide openingen aan de onderkant van het apparaat.
Reiniging en onderhoud Het apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 2014/35/EG, 2014/30/EG en 2009/125/EG. Trek na gebruik direct de stekker uit het stopcontact. Maak het apparaat zo mogelijk direct na gebruik schoon. Laat geen levensmiddelen op het apparaat of Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huis- de opzetstukken opdrogen.
Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Inden ibrugtagning Læs venligst brugsanvisningen nøje igennem. Den indeholder vigtige anvisninger vedrørende anven- ▪ Dette apparat kan bruges af personer med reducerede fysiske, delse, sikkerhed og vedligeholdelse af apparatet. mentale eller sensoriske færdigheder eller manglende erfaring og/ Gem brugsanvisningen på...
Ibrugtagning Rengør alle dele som beskrevet i afsnittet „Rengøring og vedligeholdelse“, inden de kommer i kontakt med fødevarer. Kontroller, at apparatet er slukket og koblet fra strømforsyningen. Udskubningsknap Sæt røreværktøjerne i de to åbninger på apparatets underside. De to medfølgende piskeris passer i begge åbninger.
Rengøring og vedligeholdelse Apparatet er i overensstemmelse med de europæiske retningslinjer 2014/35/EG, 2014/30/EG og 2009/125/EG. Tag lysnetstikket ud af stikkontakten med det samme efter brug. Rengør apparatet så hurtigt som muligt, når du er færdig med at bruge det. Lad ikke fødevarer tørre Dette produkt må...
Användarguide Viktiga säkerhetsanvisningar Före användning Läs alltid användarguiden noga. Den innehåller viktig information om hur du ska använda och sköta ▪ Apparaten är inte avsedd att användas av personer med nedsatt apparaten så att den fungerar säkert och länge. fysisk, psykisk eller sensorisk förmåga eller av personer som saknar Förvara användarguiden på...
Användning Rengör alla delar enligt anvisningarna i avsnittet ”Rengöring och skötsel” innan de kommer i kontakt med livsmedel. Försäkra dig om att apparaten är avstängd och inte ansluten till eluttaget. lossningsknapp Sätt i de båda omrörningsverktygen i öppningarna på undersidan av apparaten. De båda visparna passar in i båda öppningarna.
Rengöring och skötsel Apparaten motsvarar de europeiska riktlinjerna 2014/35/EG, 2014/30/EG och 2009/125/EG. Dra alltid ur nätkontakten direkt efter användning. Rengör apparaten så fort som möjligt efter arbetet. Låt inte livsmedel torka in på apparaten eller Den här produkten får inte kastas tillsammans med hushållsavfall utan ska lämnas omrörningsverktygen.
Käyttöohje Tärkeitä turvallisuusohjeita Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti. Se sisältää tärkeää tietoa laitteen käytöstä, turvallisuudesta ja huollosta. ▪ Fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet tai koke- Säilytä ohje huolellisesti ja anna se eteenpäin laitteen mahdolliselle seuraavalle käyttäjälle. mattomat ja/tai taitamattomat henkilöt saavat käyttää laitetta vain Käytä...
Pagina 27
Käyttöönotto Puhdista kaikki osat kappaleessa ”Puhdistus ja huolto” kuvatulla tavalla ennen kuin ne joutuvat kosketuksiin elintarvikkeiden kanssa. Varmista, että laite on sammutettu ja irrotettu verkkovirrasta. Irrotuspainike Työnnä sekoitustyökalut molempiin laitteen alapuolella oleviin aukkoihin. Kumpikin toimitukseen sisältyvä vatkain sopii kumpaankin aukkoon. Taikinakoukkujen yhteydessä on huomioitava, että Turbo-painike taikinakoukun, jonka varressa on rengas, saa työntää...
Puhdistus ja huolto Laite vastaa EU:n direktiivien 2014/35/EY, 2014/30/EY ja 2009/125/EY määräyksiä. Irrota pistotulppa pistorasiasta heti käytön jälkeen. Tätä tuotetta ei saa hävittää sen elinkaaren päätyttyä tavallisten kotitalousjättei- Puhdista laite mahdollisimman nopeasti käytön jälkeen. Älä anna elintarvikkeiden kuivua laitteeseen den mukana, vaan se tulee toimittaa sähkökäyttöisten ja elektronisten laitteiden tai sekoitustyökaluihin.
Bruksanvisning Viktige sikkerhetsanvisninger Før bruk Les bruksanvisningen grundig. Den gir viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av enhe- ▪ Apparatet kan brukes av personer med begrensede fysiske, senso- ten. riske eller mentale evner, eller personer som mangler erfaring og/ Den bør være oppbevares nøye og evt.
Pagina 30
Idriftsettelse Forsikre deg om at apparatet er slått av og separert fra strømforsyningen. Sett røreverktøyene inn i begge åpninger på undersiden av apparatet. De to medfølgende vispene passer i begge åpningene. Når du bruker eltekrokene, skal eltekroken med ringen på skaftet bare settes inn i den brede åpningen.
Pagina 31
Rengjøring og vedlikehold Apparatet er i samsvar med EU-direktivene 2014/35/EF, 2014/30/EF og 2009/125/ Etter bruk må du straks trekke ut støpselet. Rengjør apparatet så snart som mulig etter arbeidet. Ikke la noe næringsmiddel tørke inn på apparatet Når produktet ikke skal brukes lenger, må det ikke kastes sammen med vanlig eller røreverktøyene.