Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
WMF Kult X Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor Kult X:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 29
WMF Kult X
DE
Gebrauchsanweisung
Doppel Induktionskochfeld
EN
Operating Manual
Double Induction Hob
Mode d'emploi
FR
Plaque de cuisson à double induction
Instrucciones de uso
ES
Placa de inducción doble
Istruzioni per l'uso
IT
Piano cottura a doppia induzione
Gebruiksaanwijzing
NL
Dubbele inductiekookplaat
DA
2
Brugsanvisning
Dobbelt induktionskogeplade
14
SV
Användarguide
Dubbel induktionshäll
26
Käyttöohje
FI
Kaksinkertainen induktioliesi
36
Bruksanvisning
NO
Dobbel induksjonstopp
46
56
66
76
86
96

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor WMF Kult X

  • Pagina 1 WMF Kult X Gebrauchsanweisung Brugsanvisning Doppel Induktionskochfeld Dobbelt induktionskogeplade Operating Manual Användarguide Double Induction Hob Dubbel induktionshäll Mode d’emploi Käyttöohje Plaque de cuisson à double induction Kaksinkertainen induktioliesi Instrucciones de uso Bruksanvisning Placa de inducción doble Dobbel induksjonstopp Istruzioni per l’uso...
  • Pagina 2: Touch-Bedienfeld

    Gebrauchsanweisung Doppel Induktionskochfeld Aufbau Induktionskochfeld Lüfter Touch-Bedienfeld Stecker Touch-Bedienfeld Ein-/Aus-Taste Start-/Pause-Taste Leistungsstufen-Regler Direktwahlprogramme Display 10. Timer-Taste 11. LED 12. Power-Sharing Touch-Bedienfeld (3)
  • Pagina 3: Wichtige Sicherheitshinweise

    ▪ Die heiße Oberfläche des Keramikfeldes nicht berühren. Der Indukti- Wichtige Sicherheitshinweise onskocher selbst entwickelt während des Kochvorgangs keine Hitze. ▪ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit Die Temperatur des Kochgeschirrs erwärmt aber die Kochstelle. reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten ▪...
  • Pagina 4: Funktionen

    Funktionen ▪ Das Gerät nicht in Betrieb nehmen bzw. sofort Netzstecker ziehen, wenn: ⋅ Gerät oder Netzkabel beschädigt ist; ⋅ der Verdacht auf einen Defekt nach einem Sturz oder Ähnlichem besteht. Touch-Bedienfeld (3) In diesen Fällen das Gerät zur Reparatur geben. Das Doppel Induktionskochfeld vefügt über zwei Kochstellen.
  • Pagina 5 Direktwahlprogramme (8) Handlung Taste berühren Anzeige Start-/Pause-Taste berühren. Kochvorgang startet. Ein Programm wird durch Berühren der entsprechenden Symboltaste gewählt. Wenn Sie während des Symbol für „Gerät in Betrieb“wird im Display angezeigt Betriebes das Programm wechseln möchten, berühren Sie einfach die entsprechende Symboltaste etwa Ggf.
  • Pagina 6: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pfl ege Verwendung Direktwahlprogramme (8) ▪ Vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker ziehen. Handlung Taste berühren Anzeige ▪ Darauf achten, dass kein Wasser in das Gerät gelangt. Stecker einstecken. Gerät befi ndet sich im Standby-Modus. ▪ Gerät, Kabel und Stecker niemals in Wasser oder in andere Flüssigkeiten eintauchen. Ein-/Aus-Taste berühren, Gerät befi...
  • Pagina 7: Fehlerfunktionen

    Fehlerfunktionen Das Gerät entspricht den Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2009/125/EU. Störung: Ursache: Behebung: Das Gerät zeigt keine Funktion. Der Netzstecker ist nicht mit Den Netzstecker in die Steck- Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen der Steckdose verbunden.
  • Pagina 8 Operating Manual Double Induction Hob Layout Induction hob Touch control panel Plug Touch control panel On/Off button Start/Pause button Power level controller Direct select programmes Display 10. Timer button 11. LED 12. Power-Sharing Touch-Bedienfeld (3)
  • Pagina 9: Important Safety Information

    ⋅ Farmhouses; Important safety information ⋅ By guests at hotels, motels and other residential facilities; ⋅ At bed-and-breakfast establishments. ▪ The appliance can be used by children older than 8 years of age as ▪ The appliance is not intended for purely commercial use. well as by people with limited physical, sensory or mental capabilities and persons lacking experience and/or lacking knowledge, if they are Before use...
  • Pagina 10: Functions

    Setting power levels (7) The induction cooker is intended for the warming, cooking and frying of foodstuffs and may only be The appliance has eight power levels that are set and changed directly through used indoors. It is only intended for domestic use. The cookware used must be suitable for induction the power level controller and displayed correspondingly through the red LEDs.
  • Pagina 11 Direct select programmes (8) Use of the power levels (7) without timer function A programme can be selected by tapping the appropriate symbol button. If you wish to change the Action Touch button Display programme while the hob is in operation, simply tap and hold the appropriate symbol button for a Plug the appliance in.
  • Pagina 12: Cleaning And Care

    Cleaning and care Action Touch button Display After one minute, the appliance switches automatically to ▪ Pull out the mains plug before cleaning the appliance. standby mode. ▪ Ensure that no water gets into the appliance. Alternatively, press the On/Off button. ▪...
  • Pagina 13 For UK use only The appliance complies with European directives 2014/35/EU, 2014/30/EU and 2009/125/EU. ▪ This product is supplied with a 13 A plug conforming to BS 1363 fitted to the mains lead. If the plug is unsuitable for your socket outlets or needs to be replaced, please note the following. If the plug is a non-rewireable one, cut it from the mains lead and immediately dispose of it.
  • Pagina 14: Power-Sharing

    Mode d’emploi Plaque de cuisson à double induction Composition Plaque de cuisson à induction Ventilateur Panneau de commande tactile Fiche d’alimentation Panneau de commande tactile Touche Marche / arrêt Touche Start / pause Régulateur du niveau de puissance Programmes de sélection directe Écran 10.
  • Pagina 15: Consignes De Sécurité Importantes

    ▪ L’appareil est conçu pour un usage domestique ou pour des applica- Consignes de sécurité importantes tions similaires telles que : ▪ Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes ayant des capacités ⋅ dans des cuisines réservées au personnel dans des boutiques, des bureaux ou d’autres secteurs professionnels ;...
  • Pagina 16: Fonctions

    Fonctions ▪ Ne pas mettre l’appareil en marche ou le débrancher immédiatement si : ⋅ l’appareil ou le câble d’alimentation sont endommagés ; Panneau de commande tactile (3) ⋅ l’appareil a été endommagé suite à une chute ou équivalent. Dans ces cas, porter l’appareil en réparation. La double plaque de cuisson à...
  • Pagina 17 Programmes de sélection directe (8) Action Effl eurer la touche Affi chage La sélection d’un programme se fait par effl eurement de la touche avec le symbole correspondant. Effl eurer éventuellement à nouveau la touche Start/pause : Si vous souhaitez changer de programme en cours de cuisson, il suffi t d’effl eurer la touche avec le - le processus de cuisson est interrompu, symbole correspondant, cette fois pendant 1 seconde.
  • Pagina 18: Nettoyage Et Entretien

    Erreurs Utilisation de programmes de sélection directe Action Effl eurer la touche Affi chage Problème : Cause : Correction : Brancher la prise. L’appareil est en veille. L’appareil ne réagit pas. La fi che d’alimentation n’est Brancher la fi che d’alimentation dans la Effl...
  • Pagina 19: Componentes

    Instrucciones de uso Placa de inducción doble Componentes Placa de inducción Ventilador Campo de mando táctil Clavija de contacto Campo de mando táctil Tecla de encender/apagar Tecla de inicio/pausa Regulador de niveles de potencia Programas de selección directa Pantalla 10. Ajuste del temporizador 11.
  • Pagina 20: Antes De Usarlo

    ▪ Este aparato está diseñado para el uso doméstico u otras aplicacio- Advertencias de seguridad importantes nes similares, tales como: ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por ⋅ en cocinas para el personal de tiendas, oficinas y otros ámbitos comerciales;...
  • Pagina 21 Funciones ▪ No ponga en funcionamiento el aparato y desconéctelo inmediatamente de la red si: ⋅ El aparato o el cable de red están dañados. ⋅ Tiene la sospecha de que se haya podido producir algún fallo después de una caída del aparato Campo de mando táctil (3) o similar.
  • Pagina 22 Programas de selección directa (8) Acción Tocar la tecla Visualización Los programas se seleccionan tocando la tecla con el símbolo correspondiente. Si desea cambiar la En caso dado, toque de nuevo la tecla de inicio/pausa: selección durante el funcionamiento de un programa, toque la tecla con el símbolo correspondiente, - se interrumpe el proceso de cocción, pero durante 1 segundo.
  • Pagina 23 Funcionamiento incorrecto Utilización de los programas de selección directa Acción Tocar la tecla Visualización Fallo: Causa: Solución: Conecte el enchufe. El aparato se encuentra en el modo de reposo. El aparato no funciona en El conector de red no está enchu- Enchufe el conector de red en la toma Toque la tecla de encender/apagar, el aparato está...
  • Pagina 24 Istruzioni per l’uso Piano cottura a doppia induzione Struttura Piano di cottura a induzione Ventola Pannello di comando Touch Spina Pannello di comando Touch Tasto ON/OFF Tasto Avvio/Pausa Regolatore dei livelli di potenza Programmi di selezione diretta Display 10. regolazione timer 11.
  • Pagina 25: Prima Dell'uso

    ▪ Non toccare la superficie calda del piano di cottura in vetroce- Importanti indicazioni per la sicurezza ramica. Durante il procedimento di cottura il piano di cottura a ▪ Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli induzione stesso non sviluppa calore. Tuttavia la temperatura delle 8 anni di età...
  • Pagina 26 Funzioni ▪ Non mettere in funzione l’apparecchio e staccare subito la spina, se: ⋅ l’apparecchio o il cavo d’alimentazione sono guasti; ⋅ si sospetta un difetto dopo una caduta o un evento simile. Pannello di comando Touch (3) In questi casi far riparare l’apparecchio. Il piano di cottura a induzione dispone di due zone di cottura.
  • Pagina 27 Programmi di selezione diretta (8) Azione Toccare il tasto Indicazione Il programma viene selezionato tramite il rispettivo tasto con il simbolo. Se si desidera cambiare programma Eventualmente toccare di nuovo il tasto Avvio/Pausa: durante il funzionamento, toccare semplicemente il rispettivo tasto con il simbolo per 1 secondo. - Processo di cottura in pausa - Il simbolo per "Apparecchio in funzione"...
  • Pagina 28: Pulizia E Manutenzione

    Malfunzionamenti Utilizzo dei programma di selezione diretta Azione Toccare il tasto Indicazione Problema: Causa: Risoluzione: Infi lare la spina. L'apparecchio si trova in modalità di standby. L’apparecchio non mostra alcuna La spina non è collegata alla Inserire la spina nella presa. Toccare il tasto ON/OFF, l'apparecchio si trova in modalità...
  • Pagina 29 Gebruiksaanwijzing Dubbele inductiekookplaat Onderdelen Inductiekookveld Ventilator Touch-bedieningsveld stekker Touch-bedieningsveld Aan/Uit-toets Start/Pauze-toets Vermogensniveau-regelaar Directe keuzeprogramma’s Display 10. timer instellen 11. LED 12. Power-sharing Touch-Bedienfeld (3)
  • Pagina 30: Vóór Het Gebruik

    ▪ Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en vergelijkbaar gebruik, zoals: Belangrijke veiligheidsinstructies ⋅ in keukens voor medewerkers van winkels, kantoren en andere zakelijke omgevingen; ▪ Deze apparaten mogen door kinderen vanaf 8 jaar en door personen ⋅ bij agrarische bedrijven; met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of ⋅...
  • Pagina 31 Functies ▪ Raak het oppervlak van het keramische veld niet aan zolang het heet is (op het display wordt H weergegeven). ▪ Het apparaat nooit in werking stellen en onbeheerd achterlaten. Touch-bedieningsveld (3) ▪ U moet de stekker uit het stopcontact trekken: De dubbele inductiekookplaat beschikt over twee kookvelden.
  • Pagina 32 Directe keuzeprogramma‘s (8) Handeling Toets aanraken Weergave Een programma wordt door aanraken van de desbetreffende symbooltoets gekozen. Wanneer u tijdens Indien nodig toets Start/Pauze opnieuw aanraken: het in werking zijn van programma wilt wisselen, raakt u gewoon de desbetreffende symbooltoets aan, - kookproces gepauzeerd, nu echter 1 seconde lang.
  • Pagina 33: Reiniging En Onderhoud

    Storingen Gebruik van directe keuzeprogramma‘s Handeling Toets aanraken Weergave Storing: Oorzaak: Oplossing: Stekker insteken. Apparaat bevindt zich in de stand-by-modus. Het apparaat toont geen De stekker is niet in het stop- De stekker in het stopcontact steken. Toets Aan/Uit aanraken, apparaat bevindt zich in de gereed- functie.
  • Pagina 34: Opbygning

    Brugsanvisning Dobbelt induktionskogeplade Opbygning Induktionskogeplade Blæser Touch-betjeningsfelt stik Touch-betjeningsfelt Til/Fra tast Start / Pause tast Effettrinsstyring Direkte valg af programmer display 10. indstille timer 11. LED 12. Power-Sharing Touch-Bedienfeld (3)
  • Pagina 35: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    ▪ Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdningen og Vigtige sikkerhedsanvisninger lignende former for anvendelse som for eksempel: ▪ Apparatet kan bruges af børn over 8 år og personer med reducerede ⋅ i køkkener for ansatte i butikker, kontorer og andre erhvervs- virksomheder;...
  • Pagina 36 Funktioner ▪ Træk stikket ud af stikkontakten: ⋅ ved driftsforstyrrelser ⋅ inden hver rengøring og vedligeholdelse Touch-betjeningsfelt (3) ⋅ efter endt brug. Dobbelt induktionskogepladen har to kogeplader. Ved hjælp af de to touch-betjeningsfelter (3) kan de ▪ Ved rengøring må apparatet ikke sænkes ned i vand. to kogefelter indstilles individuelt uafhængigt af hinanden.
  • Pagina 37 Direkte valg af programmer (8) Håndtering Tast berøres Visning Et program vælges ved berøring af det respektive symbol. Hvis du ønsker at skifte program undervejs, Tast Start/Pause berøres evt. igen. berøres det respektive symbol i 1 sekund. - kogning skifter til pause, - symbol for "Apparat i drift"...
  • Pagina 38: Rengøring Og Pleje

    Fejlfunktioner Håndtering Tast berøres Visning Effekttrin ændres efter behov. Timer ændres evt. med + / -. Fejl: Årsag: Afhjælpning: Tast Start/Pause berøres. Kogning starter. Apparatet viser ingen funktion. Netstikket er ikke sat i stikkon- Netstikket sættes i stikkontakt. Symbol for "Apparat i drift" vises på display takt.
  • Pagina 39 Användarguide Dubbel induktionshäll Konstruktion Induktionshäll Ventilation Touch-knappar Kontakt Touch-knappar På-/av-knapp Start/paus-knapp Reglering av effekt Direktvalsprogram Display 10. Inställning av timer 11. LED 12. Power-Sharing Touch-Bedienfeld (3)
  • Pagina 40: Före Användning

    Före användning Viktiga säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga. Den innehåller viktig information om användning, säkerhet och skötsel ▪ Produkten får endast användas av barn över 8 år, eller av personer med av apparaten. Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe så att du vid behov kan ge den till nästa person som ska använda den.
  • Pagina 41 Funktioner Användning Induktionshällen är till för att värma, koka och steka livsmedel och får bara användas i slutna rum. Touch-knappar (3) Den är bara avsedd att användas i hushåll. Kokkärl som används till apparaten måste vara avsedda för induktionshällar. Den dubbla induktionshällen har två plattor. Med hjälp av de båda touch-knapparna (3) kan du ställa Induktionshällar kräver speciella kokkärl.
  • Pagina 42 Direktvalsprogram (8) Hantering Ta på knappen Display Du väljer program genom att ta på symbolknappen för programmet i fråga. Om du vill byta program Ta igen på knappen start/paus: medan du använder hällen tar du på motsvarande symbolknapp under en sekund. - kokningen pausas, - symbolen ”apparaten används”...
  • Pagina 43: Rengöring Och Skötsel

    Funktionsfel Användning av direktvalsprogram Hantering Ta på knappen Display Störning Orsak Åtgärd Sätt i stickkontakten. Apparaten är i standbyläge. Ta på knappen på/av. Apparaten är i beredskapsläge. Apparaten visar inga Stickkontakten sitter inte i Sätt i stickkontakten i vägguttaget. tecken på att den vägguttaget.
  • Pagina 44: Laitteen Osat

    Käyttöohje Kaksinkertainen induktioliesi Laitteen osat Induktiokeittotaso Tuuletin Kosketuspaneeli Pistotulppa Kosketuspaneeli Painike päälle/pois Painike käynnistys/tauko Tehoasetussäädin Suoravalintaohjelmat Näyttö 10. Ajastimen säätäminen 11. LED 12. Power-Sharing Touch-Bedienfeld (3)
  • Pagina 45: Ennen Käyttöä

    ▪ Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja muissa vastaa- Tärkeitä turvallisuusohjeita vissa käyttötilanteissa, kuten: ▪ Yli 8-vuotiaat lapset sekä fyysisiltä, aistillisilta tai henkisiltä kyvyil- ⋅ myymälöiden ja toimistojen henkilöstökeittiöissä sekä muissa työympäristöissä, tään rajoittuneet tai kokemattomat ja/tai taitamattomat henkilöt ⋅ maatiloilla, saavat käyttää...
  • Pagina 46 Toiminnot ▪ Irrota pistoke pistorasiasta aina: ⋅ jos laitteessa on käyttöhäiriöitä, Kosketuspaneeli (3) ⋅ ennen laitteen puhdistusta ja huoltoa, ⋅ käytön jälkeen. Kaksiosaisessa induktiokeittolevyssä on kaksi keittoaluetta. Keittoalueita voidaan säätää toisistaan ▪ Laitetta ei saa upottaa veteen puhdistusta varten. riippumattomasti kosketuskäyttöpaneelin (3) avulla. ▪...
  • Pagina 47 Suoravalintaohjelmat (8) Menettely Painikkeen Näyttö Ohjelma valitaan vastaavaa symbolipainiketta koskettamalla. Jos haluat vaihtaa ohjelmaa käytön koskettaminen aikana, kosketa yksinkertaisesti vastaavaa symbolipainiketta 1 sekuntia pidempään. Kosketa tarvittaessa uudelleen painiketta käynnistys/tauko: - Valmistustoimenpide keskeytyy. Noin Tehoasetus Teho Ajastin Painike Toiminto - Symboli "laite käytössä" katoaa näkyvistä. lämp.
  • Pagina 48: Puhdistaminen Ja Huolto

    Toimintahäiriöt Suoravalintaohjelmat (8) Menettely Painikkeen Näyttö Häiriö: Syy: Ratkaisu: koskettaminen Laite ei ilmaise mitään Pistotulppa ei ole liitettynä Kytke pistotulppa pistorasiaan. Liitä pistotulppa pistorasiaan. Laite on lepotilassa. toimintoa. pistorasiaan. Kosketa painiketta päälle/pois, laite on valmiustilassa. Laitetta ei voi ottaa Keittolevyllä ei ole keittoas- Älä...
  • Pagina 49 Bruksanvisning Dobbel induksjonstopp Deler Induksjonskokeplate Vifte Berøringsbetjeningspanel Støpsel Berøringsbetjeningspanel På/av-tast Start/pause-tast Effekttrinn-regulator Direktevalgprogram Display 10. Innstilling av tidsuret 11. LED-lampe 12. Power-Sharing Touch-Bedienfeld (3)
  • Pagina 50 ▪ Apparatet er ikke beregnet til kommersiell bruk. Viktige sikkerhetsanvisninger Før bruk ▪ Apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og av personer Les godt gjennom bruksanvisningen. Den gir viktig informasjon om bruk, sikkerhet og vedlikehold av som har begrensede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller apparatet.
  • Pagina 51 Funksjoner Bruksområde Induksjonstoppen brukes til oppvarming, koking og steking av mat og skal bare brukes i lukkede rom. Berøringspanel (3) Den er bare tiltenkt bruk i husholdninger. Kokekarene må være egnet for induksjonstopp. Induksjonskokeplater krever spesielle kokekar. Den doble induksjonskokeplaten har to kokesoner. Med de to berøringsbetjeningspanelene (3) kan du stille inn de to kokesonene uavhengig av hverandre.
  • Pagina 52 Direktevalgprogram (8) Handling Berøring av tast Visning Berør eventuelt start/pause-tasten igjen. Et program velges ved berøring av den tilsvarende symboltasten. Hvis du vil skifte program under bruk, - Kokeprosessen settes på pause berører du den tilhørende symboltasten i 1 sekund. - Symbolet for "apparat i bruk"...
  • Pagina 53 Feilfunksjoner Handling Berøring av tast Visning Velg program. For eksempel "Dampkoking". Feil: Årsak: Tiltak: Endre eventuelt effekttrinn. Apparatet viser ingen Støpselet er ikke satt i Sett støpselet i stikkontakten. Endre ev. tidsuret med + / -. funksjon. stikkontakten. Berør start/pause-tasten. Kokeprosessen starter. Apparatet kan ikke tas Det står et uegnet kokekar Ikke bruk apparatet uten kokekar.
  • Pagina 55 Consumer Service: Tel.: +49 (0)7331 256 256 E-Mail: contact-de@wmf.com Hersteller: WMF GmbH WMF Platz 1 73312 Geislingen/ Steige Germany wmf.com Änderungen vorbehalten - IB-15320011-02-2109...

Inhoudsopgave