Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

KA00164F/00/A6/13.16
71323867
Products
Operating Instructions
Liquiphant M FTL50H/51H-########7#
DE- Grenzschalter
EN- Point Level Switch
FR - Détecteur de niveau
ES - Detector de nivel
IT - Interruttore di livello
NL- Niveauschakelaar
Solutions
Service

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Endress+Hauser Liquiphant M FTL50H

  • Pagina 1 Products Solutions Service KA00164F/00/A6/13.16 71323867 Operating Instructions Liquiphant M FTL50H/51H-########7# DE- Grenzschalter EN- Point Level Switch FR - Détecteur de niveau ES - Detector de nivel IT - Interruttore di livello NL- Niveauschakelaar...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Repair Réparations Ergänzende Dokumentation Supplementary Documentation Documentation complémentaire " " " Achtung! Caution! Attention! = verboten; = forbidden; = interdit; peut provoquer führt zu fehlerhaftem Betrieb leads to incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Pagina 3 Reparatie Documentación suplementaria Riparare Aanvullende documentatie Documentazione supplementare " " " Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido; peligro = Vietato; pericolo = verboden; de mal funcionamiento di malfunzionamento leidt tot foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
  • Pagina 4: Sicherheitshinweise

    DE- Sicherheitshinweise EN- Notes on Safety FR - Conseils de sécurité Der Liquiphant M FTL50H, The Liquiphant M FTL50H, Le Liquiphant M FTL50H, FTL51H darf nur als Grenzschalter FTL51H is designed for point level FTL51H doit être exclusivement für Flüssigkeiten verwendet detection in liquids.
  • Pagina 5: Notas Sobre Seguridad

    ES - Notas sobre seguridad IT - Note sulla sicurezza NL- Veiligheidsinstructies El detector de nivel Il Liquiphant M FTL50H, FTL51H Gebruik de Liquiphant M Liquiphant M FTL50H, FTL51H è particolarmente studiato per FTL50H, FTL51H alleen als ha sido diseñado para la detección l'impiego come soglia di livello in niveauschakelaar voor vloeistoffen.
  • Pagina 6: Behandlung

    ES - Modo de empleo Coger por el cabezal, brida o tubo de extensión. IT - Accorgimenti Afferrare la custodia, per la flangia o per il tubo di estensione. NL- Behandeling Vastpakken via behuizing, flens of verlengbuis. Endress+Hauser...
  • Pagina 7 Do not lengthen FR - Ne pas déformer Ne pas raccourcir Ne pas rallonger ES - No torcer No acortar No alargar IT - Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare NL- Niet verbuigen Niet inkorten Niet verlengen Endress+Hauser...
  • Pagina 8: Geräte-Identifikation

    DE- Geräte-Identifikation EN- Device Identification FR - Dénomination ES - Identificación del equipo IT - Identificazione dello strumento NL- Instrument-identificatie Endress+Hauser...
  • Pagina 9 Endress+Hauser...
  • Pagina 10 Endress+Hauser...
  • Pagina 11 Endress+Hauser...
  • Pagina 12 DE- Flansche, Prozessanschlüsse EN- Flanges, Process connections FR - Brides, Raccords process ES - Brida, Conexiones a proceso IT - Flangia, Attacchi al processo NL- Flens, Procesaansluiting Endress+Hauser...
  • Pagina 13 Endress+Hauser...
  • Pagina 14: Verwendung

    Flüssigkeiten EN- Application Point level detection in fluids "T" FR - Utilisation Détection de niveau dans les liquids ES - Aplicación Detección de nivel en líquidos agua IT - Applicazione Controllo livello nei liquidi NL- Toepassing Niveaudetectie in vloeistoffen Endress+Hauser...
  • Pagina 15: Ensemble De Détection De Niveau

    Electronic inserts FEL5 para conexión directa Electronique FEL5 Electrónica IT - Sistema di misura FEL5 Inserti elettronici per connessione diretta Elektronica-insert NL- Meetopstelling voor directe aansluiting ) Externe Last External load Charge externe Carga externa Carico esterno Externe belasting Endress+Hauser...
  • Pagina 16 ES - Sistema de medida para conexión vía interruptores IT - Sistema di misura Elektronikeinsätze FEL5 per connessione mediante Electronic inserts FEL5 Electronique unità di commutazione FEL5 Electrónica NL- Meetopstelling Inserti elettronici FEL5 Elektronica-insert voor aansluiting aan een schakelversterker Endress+Hauser...
  • Pagina 17 Ex i FTL…, FXN… ) Schaltgerät, SPS, Trennverstärker Switching unit, PLC, isolating amplifier Détecteur, API, convertisseur/séparateur Interruptor, PLC, amplificador aislado Unità di commutazione, PLC, barriera di separazione Schakelversterker, PLC, scheidingsversterker Endress+Hauser...
  • Pagina 18: Nl- Meetopstelling Voor Aansluiting Aan Profibus Pa

    PROFIBUS PA Electrónica Inserto elettronico IT - Sistema di misura Elektronica-insert per connessione a PROFIBUS PA NL- Meetopstelling voor aansluiting aan PROFIBUS PA Ex i Segmentkoppler Segment coupler Coupleur SPS, de segments PLC, Acoplador segmento Segment coupler Segment koppeling Endress+Hauser...
  • Pagina 19: Einbau

    FR - Montage Point de commutation en fonction de l’implantation ES - Montaje Punto de conmutación dependiendo de la posición de montaje IT - Montaggio Punto di commutazione in funzione della posizione di montaggio NL- Inbouw Schakelpunt afhankelijk van inbouw Endress+Hauser...
  • Pagina 20  entgraten / deburr / ébarber / libre / sbavare / ontbramen del liquido NL- Inbouwvoorbeelden = 0…10000 mm²/s afhankelijk van de viscositeit  ( = 0…10000 cSt) van de vloeistof min. 55 mm (min. 2.2 in) Endress+Hauser...
  • Pagina 21 IT - Tenere conto dei depositi. Abstand! / Distance! / Distance! / ¡Distancia! / Distanza! / Afstand! La forcella non deve entrare in contatto con i depositi. NL- Rekening houden met aangroei. Trilvork mag de aangroei niet aanraken. Endress+Hauser...
  • Pagina 22 EN- In cases of dynamic forces support FR - En cas de contraintes dynamiques, étayer le tube ES - En caso de cargas dinámicas altas debe ser apoyado IT - In caso di carichi dinamici, rinforzare con un supporto meccanico NL- Bij mechanische belasting verstevigen Endress+Hauser...
  • Pagina 23 ...................... . "T" Endress+Hauser...
  • Pagina 24 FR - Orientation des lames vibrantes: Repères en haut ou en bas ES - Orientación de la horquilla: Marca arriba o abajo IT - Allineamento della forcella: Marcatura in alto o in basso NL- Vork uitrichten: Markering boven of onder Endress+Hauser...
  • Pagina 25 ES - Roscar el Liquiphant a la conexión a proceso. No girar el cabezal. IT - Avvitare il Liquiphant all'attacco di processo. Allo scopo non utilizzare la custodia. NL- Schroef de Liquiphant in de procesaansluiting. Draai hierbij niet aan de behuizing. Endress+Hauser...
  • Pagina 26 ES - Montaje y orientación dentro max. 5 m/s de tuberías: ³ DN 65 Marca en dirección del caudal (max. 200 in/s) IT - Allineamento per montaggio in tubazioni: Marcatura nella direzione del flusso NL- Opstelling in leidingen: Markering in de stroomrichting Endress+Hauser...
  • Pagina 27 DE- Kabeleinführung ausrichten EN- Cable gland orientation FR - Positionnement de l’entrée de câble ES - Ajuste del prensaestopa IT - Posizionamento del passacavo NL- Kabelinvoer uitrichten Endress+Hauser...
  • Pagina 28: Einstellungen

    Open the electronics compartment FR - Réglage Ex d: FEL.. Ouvrir le compartiment de l’électronique ES - Ajuste Abrir el compartimento electrónico min. IT - Messa in servizio 17 min Aprire il compartimento elettronico NL- Instellingen Elektronicaruimte openen U= 0 V Endress+Hauser...
  • Pagina 29 DE- Minimum-/Maximum- Sicherheitsschaltung EN- Minimum/maximum fail-safe mode FR - Sécurité minimum/maximum. ES - Conmutador de seguridad mín./máx. IT - Selezione della modalità di sicurezza min./max. NL- Minimum/maximum veiligheidsschakeling Max. Max. U= 0 V Min. Min. Endress+Hauser...
  • Pagina 30 1 l (1 dm³) = 0.5…0.7 kg ρ (1 imp.gal = 5.0…0.7 lbs) ( 0.5…0.7) (1 US. gal = 4.2…5.9 lbs) z. B. Propan / e. g. Propane / Exemple: Propane / Ejemplo: propano / Esempio: propano / bijv. propaan Endress+Hauser...
  • Pagina 31 (zie voor functie pag 48, 49 Mit Korrosionsprüfung – With corrosion test en schakelversterker) ~ 41 s Schaltgerät Avec test de corrosion Switching unit Con prueba de corrosión Détecteur Con test di corrosione Met corrosietest Interruptor Unità di commutazione Schakelversterker Endress+Hauser...
  • Pagina 32: Nl- Instrumentadres Instellen (Parameter Instelling Zie Ba141F)

    NL- Instrumentadres instellen Coupleur de segments Adres (Parameter instelling zie BA141F) Acoplador segmento Segment coupler Segment koppeling z. B. SPS / e. g. PLC / p. e. API / por ej. PLC / p. e. PLC / bijv. PLC Endress+Hauser...
  • Pagina 33: Lichtsignale

    / off / éteinte / apagado / off / uit Ausgangssignal / Output signal / Signal de sortie / Señal de salida / Segnale uscita / uitgangssignaal Störung / Fault / Défaut / Fallo / Guasto / storing Endress+Hauser...
  • Pagina 34: Anschluss

    Nationale voorschriften in acht nemen! IT - Collegamenti elettrici NL- Aansluiting max. 4 mm² *Cable entry (max. AWG 12) max. 2.5 mm² Nickel-plated brass: d = 7...10,5 mm (0,28...0,41 in) (max. AWG 14) M20x1.5 * max. 4 mm² ød (max. AWG 12) Endress+Hauser...
  • Pagina 35 EN- Integrated electronic insert Siehe Typenschild FEL.. FR - Electronique intégrée FEL.. See nameplate FEL.. ES - Electrónica integrada Voir plaque signalétique FEL.. Ver placa de indentificación IT - Inserto elettronico integrato FEL.. Vedere targhetta NL- Ingebouwde elektronica-unit FEL.. Zie typeplaatje FEL.. Endress+Hauser...
  • Pagina 36: Raccordement 2 Fils Courant Alternatif

    89 VA / 253 V max. 8.4 VA / 24 V Destrucción (Ground) Distruzione min. 2.5 VA / 253 V (10 mA) U~ max. 253 V (AC) Storing min. 0.5 VA / 24 V (20 mA) 50/60 Hz Endress+Hauser...
  • Pagina 37 ES - Funcionamiento FEL51 IT - Funzione FEL51 NL- Functie FEL51 FEL51 L1 1 ΔU Max. < 3.8 mA L1 1 L1 1 ΔU Min. < 3.8 mA L1 1 < 3.8 mA L1 1 U max. 12 V FEL51 Endress+Hauser...
  • Pagina 38 EN 61131-2 Collegamento CC (PNP) NL- Aansluiting FEL52 Gelijkspanningsaansluiting (PNP) 0.5A – R = externe Last external load charge externe carga exterior carico esterno L+ L– externe belasting U– 10… 55 V (DC) … Imax. 350 mA Umax. 55 V Endress+Hauser...
  • Pagina 39 L+ 1 ΔU < 100 µA Max. (L–) L+ 1 (L–) L+ 1 ΔU < 100 µA Min. (L–) L+ 1 < 100 µA (L–) L+ 1 < 100 µA – U U 0 V max. 3 V FEL52 Endress+Hauser...
  • Pagina 40 P~ max. 1500 VA, cos L– P~ max. 750 VA, cos > 0.7 U– 19… 55 V (DC) … I– max. 6 A, U– < 30 V … … I– max. 0,2 A, U– < 125 V … … Endress+Hauser...
  • Pagina 41 DE- Funktion FEL54 FEL54 EN- Function FEL54 FR - Fonction FEL54 ES - Funcionamiento FEL54 3 4 5 6 7 8 IT - Funzione FEL54 NL- Functie FEL54 FEL54 Max. Min. U 0 V Endress+Hauser...
  • Pagina 42 * In ambienti umidi. e.g. SELV! – – NL- Aansluiting FEL55 Uitgang 8/16 mA – * In vochtige omgevingen. PLC, U – 11 V AI modules, 16.8 mA 4...20 mA U 11…36 V (DC) EN 61131-2 (DC)* U 11…35 V Endress+Hauser...
  • Pagina 43 DE- Funktion FEL55 FEL55 EN- Function FEL55 FR - Fonction FEL55 ES - Funcionamiento FEL55 IT - Funzione FEL55 NL- Functie FEL55 FEL55 ~ 16 mA Max. ~ 8 mA ~ 16 mA Min. ~ 8 mA < 3.6 mA Endress+Hauser...
  • Pagina 44: Power Supply

    Multiplexeur: cycle d’impulsions min 2 s DC: 8.2 V +/- 20% Multiplexer: ciclo de impulso mín. 2 s Barriera di separazione Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR ( IEC 60947-5-6 Multiplexer: pulstijd min. 2 s Scheidingsversterker conform NAMUR ( IEC 60947-5-6 Endress+Hauser...
  • Pagina 45 DE- Funktion FEL56 FEL56 EN- Function FEL56 FR - Fonction FEL56 ES - Funcionamiento FEL56 IT - Funzione FEL56 NL- Functie FEL56 FEL56 0.6… 1.0 mA 2.2… Max. 2.8 mA 0.6… 1.0 mA Min. 2.2… 2.8 mA 2.2… 2.8 mA Endress+Hauser...
  • Pagina 46: De- Anschluss Fel57

    NL- Aansluiting FEL57 Nivotester FTL325P (CH1), FTL320, FTL120Z PFM uitgang 33 34 Nivotester FTL325P (CH3) 150 Hz / 50 Hz 37 38 Nivotester FTL375P (CH1), FTL370/372, FTL170Z d4 d2 Nivotester FTL375P (CH2), FTL372, FTL170Z z4 z2 z6 d6 Nivotester FTL375P (CH3) Endress+Hauser...
  • Pagina 47 IT - Funzione FEL57 NL- Functie FEL57 FEL57 150 Hz 50 Hz 0 Hz 0 Hz U 0 V Einschaltverhalten / Switch-on behaviour / Comportement à la mise sous tension / Comportamiento del cambio de estado / Comportamento accensione / Inschakelgedrag Endress+Hauser...
  • Pagina 48 IT - Funzionamento FEL57 Comportamento in fase di accensione STD NL- Functie FEL57 Inschakelgedrag STD FEL57 0 Hz 150 Hz 50 Hz 150 Hz Simulation / Simulation / Simulation / Simulación / Simulazione / Simulatie FEL57 0 Hz 50 Hz 50 Hz Endress+Hauser...
  • Pagina 49 30 s NL- Functie FEL57 Inschakelgedrag EXT FEL57 0 Hz 150 Hz 50 Hz 0 Hz 150 Hz Simulation / Simulation / Simulation / Simulación / Simulazione / Simulatie 30 s FEL57 0 Hz 50 Hz 0 Hz 50 Hz Endress+Hauser...
  • Pagina 50 PA– – U... 9...32 V (DC) Segmentkoppler Segment coupler Coupleur de segments Acoplador segmento Segment coupler Segment koppeling z.B. SPS / e. g. PLC / p. e. API / por ej. PLC / p. e. PLC / bijv. PLC Endress+Hauser...
  • Pagina 51 OUT_D = 1 geïnverteerd Kommunikation / Communication / – Communication / Comunicación / Commuwin II Comunicazione / Communicatie Status siehe BA141F Status, see BA141F Etat, voir BA141F – Estado, ver BA141F Stato, vedere BA141F Status, zie BA141F ../.. U 0 V Endress+Hauser...
  • Pagina 52 Multiplexeur: cycle d’impulsions min 2 s DC: 8.2 V +/- 20% Multiplexer: ciclo de impulso mín. 2 s Barriera di separazione Multiplexer: tempo di ciclo min. 2 s secondo NAMUR ( IEC 60947-5-6 Multiplexer: pulstijd min. 2 s Scheidingsversterker conform NAMUR ( IEC 60947-5-6 Endress+Hauser...
  • Pagina 53 ES - Funcionamiento FEL58 IT - Funzione FEL58 NL- Functie FEL58 FEL58 2.2… 3.5 mA 1 Hz 0.6… Max. 1.0 mA 1 Hz 2.2… 3.5 mA 1 Hz Min. 0.6… 1.0 mA 1 Hz < 1.0 mA 0.3 Hz Endress+Hauser...
  • Pagina 54: Prüft T Aste Drücken

    ~2 s funcionamiento normal / Rilasciare il pulsante test, Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / dopo ~2 s funzionamento normale / De testknop loslaten, De testknop loslaten, na ~2 s normaal bedrijf na ~2 s normaal bedrijf Endress+Hauser...
  • Pagina 55: Normaler Betrieb

    ~2 s funcionamiento normal / Rilasciare il pulsante test, Rilasciare il pulsante test, dopo ~2 s funzionamento normale / dopo ~2 s funzionamento normale / De testknop loslaten, De testknop loslaten, na ~2 s normaal bedrijf na ~2 s normaal bedrijf Endress+Hauser...
  • Pagina 56: Wartung, Reinigung

    Rimozione di depositi consistenti CIP, SIP NL- Onderhoud, Reiniging max. 150 °C (max. 300 °F) Aangroei verwijderen Nicht besteigen! Don’t use as a step! Ne pas marcher sur les lames vibrantes! usar como peldaño! usare come scalino! Niet op staan! Endress+Hauser...
  • Pagina 57: Technische Daten

    Pressione di servizio Connessione al processo / accessori Connessione al processo / accessori Procesdruk Procesdruk Procesaansluiting / accessoires Procesaansluiting / accessoires Omgevingstemperatuur T Procestemperatuur T p p = max. 64 bar = max. 64 bar (930 p (930 psi) Endress+Hauser...
  • Pagina 58: Fehlersuche

    Entkoppeln, dämpfen, Schwinggabel 90° drehen Wasser im Gehäuse Deckel und Kabeldurchführungen fest zuschrauben FEL52: Ausgang überlastet Last, (Leitungs-) Kapazität verringern Fehlschaltung FEL57, Verhalten beim Einschalttest Schaltverhalten FEL57 beachten; nach Netzausfall (wiederkehrende Prüfung) Anlagensteuerung nach Netzausfall bis ca. 45 s blockieren Endress+Hauser...
  • Pagina 59: En- Trouble-Shooting

    Screw cover and cable gland tight FEL52: Output overloaded Reduce load,(cable) capacitance Switches FEL57, behaviour during switch-on test Observe switching behaviour of FEL57; incorrectly after (functional test) After power failure blockplant control power failure for up to 45 s Endress+Hauser...
  • Pagina 60: Fr - Recherche De Défauts

    Réduire la charge et la capacité (de ligne) Mauvaise FEL57, comportement lors du test de mise Observer le comportement du FEL57 commutation sous tension (test cyclique) à la mise sous tension; après coupure bloquer la commande de l’installation après coupure de courant pendant max. 45 s Endress+Hauser...
  • Pagina 61: Identificación De Fallos

    Conmuta FEL57, comportamiento durante Observar el comportamiento de incorrectamente la comprobación de conmutación conmutación del FEL57; después de un fallo (test de funcionamiento) del fallo de alimentación, bloqueo del de alimentación control de la planta durante 45 s aprox. Endress+Hauser...
  • Pagina 62 FEL57, comportamento durante la fase Osservare il comportamento di non corretta di test all’accensione commutazione del FEL57; dopo il ripristino dopo la mancanza (test di funzionamento) di una mancanza di alimentazione inibire alimentazione il controllo dell’impianto per 45 s Endress+Hauser...
  • Pagina 63: Nl- Fout Zoeken

    Extreme vibraties Ontkoppelen, dempen, vork 90° draaien Water in de behuizing Deksel en wartels vast aandraaien FEL52: uitgang overbelast Schakelbelasting verminderen Foutmelding FEL57, gedrag bij inschakelen na netuitval Schakelgedrag FEL57 controleren; (periodieke testfunctie) procesherstart na netuitval ca. 45 s blokkeren Endress+Hauser...
  • Pagina 64: Endress+Hauser

    Bei FEL50A ist aufgrund eines With FEL50A, only the fork fourche. Rechtecksignals nur noch die frequency measurement is possible Pour FEL50A, le signal Gabelfrequenzmessung möglich. due to a rectangular pulse signal. rectangulaire ne permet qu’une mesure de la fréquence de fourche. Endress+Hauser...
  • Pagina 65 Con FEL50A il segnale è un onda frequentie te meten als gevolg Con FEL50A, sólo es posible quadra, per cui è possibile valutare van een rechthoekig pulssignaal. medir la frecuencia de la horquilla solo il valore di frequenza. debido a una señal de impulsos rectangular. Endress+Hauser...
  • Pagina 66: Ersatzteile

    Installatievoorschrift: Bij de installatie moet erop worden gelet, dat elektrisch materieel (elektronica-units) die via niet-intrinsiekveilige circuits worden gevoed, in principe niet meer met intrinsiekveilige circuits mogen worden samengeschakeld. Endress+Hauser...
  • Pagina 67 ES - Cubiertas del cabezal, juntas IT - Coperture custodia, guarnizioni NL- Behuizing deksels, dichtingen Mit Silikonfett schmieren Lubricate with silicone grease Lubrifier avec de la graisse silicone Lubricar con grasa de silicona Lubrificare con olio di silicone Met siliconenvet insmeren Endress+Hauser...
  • Pagina 68: Reparatur

    Endress+Hauser nettoyer FR - Réparations limpio pulire chez Endress+Hauser reinigen ES - Reparaciones en Endress+Hauser IT - Riparare presso la Endress+Hauser Transportschutz Transport protection NL- Reparatie Protection de bij Endress+Hauser transport Protección para el transporte Protezione trasporto Transport...
  • Pagina 69: Ergänzende Dokumentation

    XA00115F II 1/2 G, Ex de XA00154F II 1/2 G, II 1/2 D, Ex ia/ib IIC/IIB XA00158F II 1/2 G, Ex ia/ib XA00159F II 1 G, Ex ia IIC/IIB XA00182F II 3 G, II 3 D, Ex nA/nC IIC/IIIC Endress+Hauser...
  • Pagina 70 Endress+Hauser...
  • Pagina 71 Endress+Hauser...
  • Pagina 72 71323867 www.endress.com/worldwide...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Liquiphant m ftl51h

Inhoudsopgave