Samenvatting van Inhoud voor Dometic Buttner MT iQ Solar Monitor III
Pagina 1
POWER & CONTROL ACCESSORIES MT iQ Solar Monitor III Solar monitor Zonnemonitor Installation and Operating Manual ..5 Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing ....82 Solar-Fernanzeige Solcellemåleren Montage- und Bedienungsanleitung .
Pagina 4
MT iQ Solar Monitor III O u t + B a tt...
Pagina 5
This product manual, including the instructions, guide- lines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit documents.dometic.com. Contents 1 Explanation of symbols............5 2 Safety instructions .
Pagina 6
Safety instructions MT iQ Solar Monitor III NOTICE! Indicates a situation that, if not avoided, can result in property damage. NOTE Supplementary information for operating the product. Safety instructions General safety WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury.
Pagina 7
MT iQ Solar Monitor III Safety instructions • Do not modify or adapt any of the components in any way. NOTICE! Damage hazard • Before start-up, check that the voltage specification on the data plate is the same as that of the power supply. •...
Pagina 8
Safety instructions MT iQ Solar Monitor III Safety precautions when handling batteries WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Risk of injury • Batteries contain aggressive and caustic acids. Avoid battery fluid coming into con- tact with your body.
Pagina 9
MT iQ Solar Monitor III Scope of delivery NOTICE! Damage hazard • Only install the battery in environments with an ambient temperature of at least 0 °C. • Avoid deep discharge of the batteries. Scope of delivery Quantity Description MT iQ Solar Monitor III Connection cable (5 m) Mounting screws Drilling template...
Pagina 10
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in this manual Dometic reserves the right to change product appearance and product specifications. Technical description The solar monitor can be operated on a voltage of 12 V or 24 V .
Pagina 11
MT iQ Solar Monitor III Installing the solar monitor No. in Description fig. 1, page 3 On/ off button Display Display elements No. in fig. 2, Description page 3 Sun symbol (indicates the solar charger operating status, see chapter “Sun symbol”...
Pagina 12
Installing the solar monitor MT iQ Solar Monitor III Installation location When selecting an installation location, consider the following: • The mounting surface must be even and sufficiently hard. • The device must be installed in a location that is protected from moisture and dust. Connecting the solar monitor NOTE Use the connection cable extension (accessory) if the length of the connection cable is...
Pagina 13
MT iQ Solar Monitor III Before first use Mounting the solar monitor with the wall-mounting box (accessory) NOTICE! Damage hazard Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing or filing. 1.
Pagina 14
Using the solar monitor MT iQ Solar Monitor III 4. Press the button to save each setting. ✔ Time and date are set. ✔ “Set On” flashes. 5. Set the timer (chapter “Activating the timer for time controlled switching output” on page 14 and chapter “Deactivating the timer for time controlled switching output”...
Pagina 15
MT iQ Solar Monitor III Using the solar monitor Setting the start timer 1. Press the button to display time and date. 2. Press and hold the button for 3 seconds to open the settings menu. ✔ “Set” flashes. 3. Press the button until “Set On”...
Pagina 16
Using the solar monitor MT iQ Solar Monitor III ✔ The settings menu is closed and the start screen appears. Deactivating the timer for time controlled switching output NOTE The switching output can be set voltage controlled or time controlled. If activated, deactivating the timer automatically activates the voltage control.
Pagina 17
MT iQ Solar Monitor III Using the solar monitor 5. Press the button to save the setting. ✔ The settings menu is closed and the start screen appears. Setting voltage controlled switching output NOTE The switching output can be set voltage controlled or time controlled. If activated, set- ting the voltage control automatically deactivates the time control.
Pagina 18
Using the solar monitor MT iQ Solar Monitor III Activating or deactivating the switching output manually NOTE The manually set state of the switching output remains valid only until the voltage or time control settings apply. 1. Press and hold the button for 3 seconds.
Pagina 19
MT iQ Solar Monitor III Using the solar monitor Displaying the time and date 1. Press the button to display the time. 2. Press the button to display the date. ✔ After 3 minutes without any operation the display of the solar monitor automatically switches to the standby mode.
Pagina 20
Cleaning and maintenance MT iQ Solar Monitor III – The recent voltage of the house battery in V is displayed. – The total solar charge generated in Ah since the last reset is dis- played. – The total solar charge generated in (k)Wh since the last reset is displayed.
Pagina 21
Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer). For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the product: •...
Pagina 22
Technical data MT iQ Solar Monitor III ➤ If the product contains a data storage, delete any personal data from this data storage before disposing the product. Technical data System Nominal voltage 12 V / 24 V Operating voltage range 8 –...
Pagina 23
Schäden an anderem Eigentum in der Umgebung führen. Dieses Produkthandbuch, einschließlich der Anweisun- gen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierun- gen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter documents.dometic.com. Inhalt 1 Erklärung der Symbole ............23 2 Sicherheitshinweise .
Pagina 24
Sicherheitshinweise MT iQ Solar Monitor III VORSICHT! Sicherheitshinweis: Kennzeichnet eine Gefahrensituation, die zu geringer oder mit- telschwerer Verletzung führen könnte, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. ACHTUNG! Kennzeichnet eine Situation, die zu Sachschäden führen kann, wenn die jeweiligen Anweisungen nicht befolgt werden. HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
Pagina 25
MT iQ Solar Monitor III Sicherheitshinweise VORSICHT! Nichtbeachtung dieser Hinweise kann zu leichten bis mittel- schweren Verletzungen führen. Gefahr durch Stromschlag • Wenn das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Gerätes unter Spannung bleiben können.
Pagina 26
Sicherheitshinweise MT iQ Solar Monitor III • Stellen Sie das Gerät an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf. • Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn Leitungen durch Blech- wände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen. • Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12-V-Gleichstromleitung nicht im gleichen Kabelkanal (Leerrohr)! •...
Pagina 27
MT iQ Solar Monitor III Lieferumfang • Falls Sie die Batterie ausbauen müssen, trennen Sie als erstes den Masseanschluss. Trennen Sie alle Verbindungen und alle Verbraucher von der Batterie, bevor Sie diese ausbauen. • Lagern Sie nur vollständig geladene Batterien ein. Laden Sie die eingelagerten Batte- rien regelmäßig auf.
Pagina 28
Original-Ersatzteilen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts und dessen technische Daten zu ändern. Technische Beschreibung Der Solarmonitor kann mit einer Spannung von 12 V oder 24 V betrieben werden.
Pagina 29
MT iQ Solar Monitor III Technische Beschreibung Der Solarmonitor zeigt folgende Daten an: • Ladestrom (A) • Solarstrom (%) • Bordbatteriespannung (V) • Solarladung (Ah und Wh/kWh) • Datum und Uhrzeit Der Solarmonitor bietet folgende Zusatzfunktionen: • Integrierte Stromreserve für ca. 15 Minuten (z. B. für einen Batteriewechsel) •...
Pagina 30
Solarmonitor installieren MT iQ Solar Monitor III Sonnensymbol Der aktuelle Betriebsstatus des angeschlossenen Solarladereglers wird durch das Sonnensymbol (Abb. 2 1, Seite 3) angezeigt: Keine Sonne Es wird kein Solarstrom erzeugt. Der Solarladeregler befindet sich im Bereitschaftszustand. Volle Sonne Es wird Solarstrom erzeugt. Der Solarladeregler lädt die Batterie mit der maximal möglichen Menge an Solarstrom auf.
Pagina 31
MT iQ Solar Monitor III Solarmonitor installieren Solarmonitor an Verbraucher anschließen (optional) WARNUNG! Gefahr durch Stromschlag Beachten Sie den empfohlenen Kabelquerschnitt von > 0,75 mm². HINWEIS Der Anschluss „Out“ ist durch eine selbstrückstellende 0,5 -A-Sicherung gegen Über- last geschützt. 1. Schließen Sie den Anschluss „+Batt“ an eine Versorgungsspannung von 12 V/24 V an, z. B. die Bordbatterie (Abb.
Pagina 32
Vor dem ersten Gebrauch MT iQ Solar Monitor III Vor dem ersten Gebrauch Maximalen Solarstromeingang kalibrieren Bei erstmaliger Verwendung des Solarmonitors oder bei Austausch der Solaranlage muss der maximale Solarstromeingang in Abhängigkeit von der Nennleistung der verwendeten Solaran- lage kalibriert werden. HINWEIS •...
Pagina 33
MT iQ Solar Monitor III Solarmonitor verwenden ✔ Das Einstellungsmenü wird geschlossen und der Startbildschirm wird angezeigt. Solarmonitor verwenden Solarmonitor ein- und ausschalten HINWEIS Im Bereitschaftszustand ist die LED-Hintergrundbeleuchtung ausgeschaltet. Auf dem Display werden keine Informationen angezeigt, außer „On“ und „Charge“, falls zutref- fend.
Pagina 34
Solarmonitor verwenden MT iQ Solar Monitor III 4. Stellen Sie die Stunde und die Minuten ein. Verwenden Sie die Taste , um den Wert zu verringern, und die Taste , um den Wert zu erhöhen. 5. Drücken Sie die Taste , um die einzelnen Einstellungen zu speichern.
Pagina 35
MT iQ Solar Monitor III Solarmonitor verwenden Timer für zeitgesteuerten Schaltausgang deaktivieren HINWEIS Der Schaltausgang kann über die eingestellte Spannung oder über die Zeit gesteuert werden. Wenn er aktiviert ist, wird durch Deaktivierung des Timers automatisch die Spannungsregelung aktiviert. 1. Drücken Sie die Taste , um Datum und Uhrzeit anzuzeigen.
Pagina 36
Solarmonitor verwenden MT iQ Solar Monitor III 4. Drücken Sie die Taste (dunkler) oder die Taste (heller), um die LED-Hintergrundbeleuch- tung einzustellen. 5. Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu speichern. ✔ Das Einstellungsmenü wird geschlossen und der Startbildschirm wird angezeigt. Spannungsgesteuerten Schaltausgang einstellen HINWEIS Der Schaltausgang kann über die eingestellte Spannung oder über die Zeit gesteuert...
Pagina 37
MT iQ Solar Monitor III Solarmonitor verwenden Schaltausgang manuell aktivieren oder deaktivieren HINWEIS Der manuell eingestellte Status des Schaltausgangs bleibt nur gültig, bis die Span- nungs- oder Zeitsteuerungseinstellungen angewendet werden. 1. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. ✔ „On“ wird angezeigt. ✔...
Pagina 38
Solarmonitor verwenden MT iQ Solar Monitor III Datum und Uhrzeit anzeigen 1. Drücken Sie die Taste , um die Uhrzeit anzuzeigen. 2. Drücken Sie die Taste , um das Datum anzuzeigen. ✔ Nach 3 Minuten ohne jegliche Betätigung schaltet die Anzeige des Solarmonitors automatisch in den Bereitschaftszustand.
Pagina 39
MT iQ Solar Monitor III Solarmonitor verwenden 9.10 Solaranlageninformationen anzeigen 1. Drücken Sie die Taste , um das Informationsmenü der Solaranlage zu öffnen und darin zu blättern: – Der aktuelle Solarladestrom der Solaranlage in A wird ange- zeigt. – Die aktuelle Spannung der Bordbatterie in V wird angezeigt. –...
Pagina 40
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag folgende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
Pagina 41
MT iQ Solar Monitor III Entsorgung Entsorgung Recycling von Verpackungsmaterial ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling- Müll. Recycling von Produkten mit nicht auswechselbaren Batterien, wiederaufladbaren Batterien oder Leuchtmitteln ➤ Wenn das Produkt nicht auswechselbare Batterien, wiederaufladbare Batterien oder Leuchtmittel enthält, brauchen Sie diese vor der Entsorgung nicht zu entfer- nen.
Pagina 42
Technische Daten MT iQ Solar Monitor III Anzeigeeinheit (LCD) Technologie LCD mit einzelnen Segmenten Beleuchtung weiße LED integrierte Digitaluhr nach dem Format hh:mm (24 h) integrierte Kalenderfunktion automatische Schaltjahreskorrektur bis 2099 Stromreserve nach Spannungsverlust bis zu 15 Min. Prüfung/Zertifikat...
Pagina 43
à proximité. Le présent manuel du produit, y compris les instructions, directives et avertissements, ainsi que la documentation associée peuvent faire l’objet de modifications et de mises à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com. Sommaire 1 Signification des symboles.
Pagina 44
Consignes de sécurité MT iQ Solar Monitor III AVIS ! indiquent une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels. REMARQUE Informations supplémentaires sur l’utilisation de ce produit. Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Pagina 45
MT iQ Solar Monitor III Consignes de sécurité • Notez que même après déclenchement du fusible, il est possible que certaines pièces de l’appareil restent sous tension. • N’utilisez pas l’appareil dans des conditions humides et ne le plongez pas dans un liquide.
Pagina 46
Consignes de sécurité MT iQ Solar Monitor III Précautions appropriées lors de la manipulation des piles AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque de blessure • Les batteries peuvent contenir des acides agressifs et corrosifs. Évitez tout contact avec le liquide que contient la batterie.
Pagina 47
MT iQ Solar Monitor III Contenu de la livraison Consignes de sécurité liées à la manipulation des batteries au lithium ATTENTION ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des bles- sures légères ou de gravité modérée. Risque de blessure •...
Pagina 48
• De modifications apportées au produit sans autorisation explicite du fabricant • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. Description technique Le moniteur solaire peut fonctionner sur une tension de 12 V ou 24 V .
Pagina 49
MT iQ Solar Monitor III Description technique Éléments de connexion et de commande No. dans Description fig. 1, page 3 Bouton Sélection Bouton Heure et date Bouton Marche/Arrêt Écran Éléments d’affichage N° sur la Description fig. 2, page 3 Symbole de soleil (indique l’état de fonctionnement du chargeur solaire, voir chapitre «...
Pagina 50
Installation du moniteur solaire MT iQ Solar Monitor III Installation du moniteur solaire L’alimentation électrique doit être raccordée par un électricien agréé disposant des compétences et connaissances structurelles et fonctionnelles requises en matière d’équipements et d’installations électriques, au fait des réglementations en vigueur dans le pays dans lequel l’équipement doit être installé...
Pagina 51
MT iQ Solar Monitor III Avant la première utilisation Installation du moniteur solaire AVIS ! Risque d’endommagement Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique ou autre élé- ment du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage. 1.
Pagina 52
Utilisation du moniteur solaire MT iQ Solar Monitor III 2. Appuyez sur le bouton pour ouvrir le menu d’informations du système solaire. ✔ Le courant de charge récent (A) s’affiche. 3. Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes. ✔ Le message « Set 100 % » (Réglage 100 %) s’affiche. ✔...
Pagina 53
MT iQ Solar Monitor III Utilisation du moniteur solaire Programmation d’un écran de démarrage L’écran de démarrage s’affiche lors de la mise en marche de l’appareil. Toutes les valeurs du menu d’informations du système solaire peuvent être définies comme écran de démarrage.
Pagina 54
Utilisation du moniteur solaire MT iQ Solar Monitor III Réglage de la minuterie de fin 6. Réglez l’heure et les minutes. Utilisez le bouton pour dimi- nuer la valeur et le bouton pour l’augmenter. 7. Appuyez sur le bouton pour enregistrer la valeur. ✔...
Pagina 55
MT iQ Solar Monitor III Utilisation du moniteur solaire 7. Réglez le rétroéclairage de la LED (chapitre « Réglage du rétroéclairage LED », page 55) ou appuyez sur le bouton pour enregistrer les réglages. ✔ Le menu des réglages se ferme et l’écran de démarrage s’affiche. Réglage du rétroéclairage LED REMARQUE Le rétroéclairage LED peut être réglé...
Pagina 56
Utilisation du moniteur solaire MT iQ Solar Monitor III ✔ Le message « Set On » (Réglage activé) clignote. 4. Appuyez sur le bouton (moins) ou (plus) pour régler le seuil d’activation. Remarque : Si l’activation automatique n’est pas utilisée, définis- sez un seuil d’activation élevé...
Pagina 57
MT iQ Solar Monitor III Utilisation du moniteur solaire 1. Appuyez sur le bouton pour afficher le menu d’informations du système solaire. 2. Appuyez sur le bouton pour parcourir le menu d’information du système solaire jusqu’à ce que la charge solaire totale générée en Ah s’affiche. 3.
Pagina 58
Nettoyage et entretien MT iQ Solar Monitor III – Le courant de charge solaire récent du système solaire (A) s’affiche. – La tension récente de la batterie domestique (V) s’affiche. – La charge solaire totale générée (Ah) depuis la dernière réinitia- lisation s’affiche.
Pagina 59
Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit est défectueux, contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir dometic.com/dealer). Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre au produit les docu- ments suivants : •...
Pagina 60
Caractéristiques techniques MT iQ Solar Monitor III Recyclage des produits contenant des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumineuses rechargeables ➤ Si le produit contient des piles non remplaçables, des batteries ou des sources lumi- neuses rechargeables, vous n’avez pas besoin de les retirer avant de les mettre au rebut.
Pagina 61
MT iQ Solar Monitor III Caractéristiques techniques Format hh:mm (24 h) Fonction de calendrier intégrée correction automatique de l’année bissextile jusqu’en 2099 Réserve de puissance après une perte de jusqu’à 15 min tension Contrôle/certification...
Pagina 62
Il presente manuale del prodotto, com- prese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, visitare il sito documents.dometic.com. Indice 1 Spiegazione dei simboli .
Pagina 63
MT iQ Solar Monitor III Istruzioni per la sicurezza AVVISO! Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. NOTA Informazioni integranti relative all’impiego del prodotto. Istruzioni per la sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe cau- sare la morte o lesioni gravi.
Pagina 64
Istruzioni per la sicurezza MT iQ Solar Monitor III • Tenere presente che, anche se il fusibile è bruciato, alcuni componenti del disposi- tivo possono rimanere sotto tensione. • Non utilizzare il dispositivo in ambienti bagnati né immergerlo in sostanze liquide. Conservare in un luogo asciutto.
Pagina 65
MT iQ Solar Monitor III Istruzioni per la sicurezza Precauzioni per la sicurezza durante la manipolazione delle batte- AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe cau- sare la morte o lesioni gravi. Rischio di lesioni • Le batterie contengono acidi aggressivi e corrosivi. Evitare che il liquido delle batte- rie venga a contatto con la pelle.
Pagina 66
Dotazione MT iQ Solar Monitor III Precauzioni per la sicurezza durante la manipolazione delle batte- rie al litio ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni potrebbe cau- sare lesioni lievi o moderate. Rischio di lesioni • Utilizzare esclusivamente batterie con sistema di gestione della batteria integrato e bilanciamento delle celle.
Pagina 67
• Modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del fabbricante • Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto. Descrizione delle caratteristiche tecniche Il display remoto solare può essere utilizzato con una tensione di 12 Vg o 24 Vg. La tensione viene rilevata automaticamente.
Pagina 68
Descrizione delle caratteristiche tecniche MT iQ Solar Monitor III • Uscita di commutazione per l’attivazione automatica delle utenze (max 0,5 A a seconda della tensione della batteria di bordo o controllata da timer). Elementi di collegamento e di comando N. nella fig.
Pagina 69
MT iQ Solar Monitor III Installazione del display remoto solare Sole assente Non viene generata energia solare. Il caricabatterie solare è in modo stand-by. Sole pieno Viene generata energia solare. Il caricabatterie solare carica la batte- ria con la massima quantità di energia solare possibile. Sole lampeggiante La batteria di bordo è...
Pagina 70
Installazione del display remoto solare MT iQ Solar Monitor III NOTA Il terminale “out” è protetto contro il sovraccarico da un fusibile da 0,5 A autoreset- tante. 1. Collegare il terminale “+Batt” a una tensione di alimentazione di 12 V/24 V, ad esempio la bat- teria di bordo (fig.
Pagina 71
MT iQ Solar Monitor III Prima del primo uso Prima del primo uso Calibrazione dell’energia solare massima in ingresso Quando si utilizza il display remoto solare per la prima volta o quando si sostituisce l’impianto solare, l’energia solare massima in ingresso deve essere calibrata in base all’uscita nominale dell’impianto solare utilizzato.
Pagina 72
Utilizzo del display remoto solare MT iQ Solar Monitor III Utilizzo del display remoto solare Accensione e spegnimento del display remoto solare NOTA In modo stand-by, la retroilluminazione a LED è spenta. Sul display non viene visualiz- zata alcuna informazione eccetto “ON” e “Charge” (Carica), se applicabili. ➤...
Pagina 73
MT iQ Solar Monitor III Utilizzo del display remoto solare 4. Impostare l’ora e i minuti. Utilizzare il pulsante per ridurre il valore e il pulsante per aumentare il valore. 5. Premere il pulsante per salvare ciascuna impostazione. ✔ Il timer di inizio è impostato. ✔...
Pagina 74
Utilizzo del display remoto solare MT iQ Solar Monitor III Disattivazione del timer per l’uscita di commutazione con controllo a tempo NOTA L’uscita di commutazione può essere impostata con controllo della tensione o a tempo. Se attivata, la disattivazione del timer attiva automaticamente il controllo della tensione.
Pagina 75
MT iQ Solar Monitor III Utilizzo del display remoto solare 4. Premere il pulsante (più scuro) o il pulsante (più chiaro) per regolare la retroillumina- zione a LED. 5. Premere il pulsante per salvare l’impostazione. ✔ Il menu delle impostazioni viene chiuso e viene visualizzata la schermata di avvio. Impostazione dell’uscita di commutazione con controllo della ten- sione NOTA...
Pagina 76
Utilizzo del display remoto solare MT iQ Solar Monitor III Attivazione o disattivazione manuale dell’uscita di commutazione NOTA Lo stato impostato manualmente dell’uscita di commutazione rimane valido solo fino a quando non si applicano le impostazioni di controllo della tensione o a tempo. 1.
Pagina 77
MT iQ Solar Monitor III Utilizzo del display remoto solare Visualizzazione di data e ora 1. Premere il pulsante per visualizzare l’ora. 2. Premere il pulsante per visualizzare la data. ✔ Dopo 3 minuti senza alcuna operazione, il display remoto solare passa automaticamente al modo stand-by.
Pagina 78
Utilizzo del display remoto solare MT iQ Solar Monitor III 9.10 Visualizzazione delle informazioni dell’impianto solare 1. Premere il pulsante per aprire e scorrere il menu delle informazioni dell’impianto solare: – Viene visualizzata la corrente di carica solare recente dell’impianto solare in A. –...
Pagina 79
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
Pagina 80
Smaltimento MT iQ Solar Monitor III Smaltimento Riciclaggio del materiale da imballaggio ➤ Smaltire il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di rici- claggio. Riciclaggio di prodotti con batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o fonti di luce ➤ Se il prodotto contiene batterie non sostituibili, batterie ricaricabili o fonti di luce, non è...
Pagina 81
MT iQ Solar Monitor III Specifiche tecniche Unità display (LCD) Tecnologia LCD con segmenti specifici Illuminazione LED bianco Orologio digitale integrato Formato hh:mm (24 h) Funzione di calendario integrata Correzione automatica dell’anno bisestile fino al 2099 Riserva di potenza dopo una perdita di ten- fino a 15 minuti sione Ispezione/certificazione...
Pagina 82
Deze gebruiksaanwijzing, met inbegrip van de instructies, richtlijnen en waarschuwingen, en de bijbehorende documentatie kan onderhevig zijn aan wijzigingen en updates. Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com. Inhoud 1 Verklaring van de symbolen ..........82 2 Veiligheidsaanwijzingen.
Pagina 83
MT iQ Solar Monitor III Veiligheidsaanwijzingen LET OP! Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële schade. INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het gebruik van het product. Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan lei- den tot ernstig letsel of de dood.
Pagina 84
Veiligheidsaanwijzingen MT iQ Solar Monitor III • Houd er rekening mee dat onderdelen van het toestel nog onder spanning kunnen staan, zelfs als de zekering is gesprongen. • Gebruik het toestel niet onder vochtige omstandigheden en dompel het niet onder in een vloeistof.
Pagina 85
MT iQ Solar Monitor III Veiligheidsaanwijzingen Veiligheid bij de omgang met accu’s WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan lei- den tot ernstig letsel of de dood. Gevaar voor letsel • Accu’s kunnen agressieve en bijtende zuren bevatten. Vermijd elk lichamelijk contact met de accuvloeistof.
Pagina 86
Omvang van de levering MT iQ Solar Monitor III Veiligheidsmaatregelen bij het gebruik van lithium-ion-accu’s VOORZICHTIG! Het niet in acht nemen van deze waarschuwingen kan leiden tot licht of matig letsel. Gevaar voor letsel • Gebruik alleen accu’s met geïntegreerd accumanagementsysteem en celbalance- ring.
Pagina 87
• Wijzigingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handleiding Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzi- gen. Technische beschrijving...
Pagina 88
Technische beschrijving MT iQ Solar Monitor III • Schakeluitgang voor automatische activering van verbruikers (max. 0,5 A, afhankelijk van de thuisaccuspanning of geregeld door timer). Koppelings- en bedieningselementen Nr. in afb. 1, Beschrijving pagina 3 Selectieknop Knop tijd en datum Knop aan/uit Display Displayelementen...
Pagina 89
MT iQ Solar Monitor III De zonnemonitor installeren Geen zon Er wordt geen zonne-energie opgewekt. De zonnelader staat in de stand-bymodus. Volle zon Er wordt zonne-energie opgewekt. De zonnelader laadt de accu op met de maximaal mogelijke hoeveelheid zonne-energie. Knipperende zon De thuisaccu is volledig opgeladen.
Pagina 90
Voor het eerste gebruik MT iQ Solar Monitor III INSTRUCTIE De „Out”-aansluiting is beveiligd tegen overbelasting door een zelfresettende 0,5 A zekering. 1. Sluit de „+Batt”-aansluiting aan op een voedingsspanning van 12 V/24 V, bijv. een thuisaccu (afb. 3 2, pagina 3). 2.
Pagina 91
MT iQ Solar Monitor III Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE • Zorg ervoor dat de zonnepanelen optimaal worden blootgesteld aan zonlicht. • Zorg ervoor dat de thuisaccu niet volledig is opgeladen, anders vermindert de zon- nelader de laadstroom. • Controleer of het zon-symbool wordt weergegeven (hoofdstuk „Zon-symbool” op pagina 88).
Pagina 92
De zonnemonitor gebruiken MT iQ Solar Monitor III De zonnemonitor gebruiken Zonnemonitor in- en uitschakelen INSTRUCTIE In de stand-bymodus wordt de led-achtergrondverlichting uitgeschakeld. Er wordt geen informatie weergegeven op het display, behalve „On” (Aan) en „Charge” (Opla- den), indien van toepassing. ➤...
Pagina 93
MT iQ Solar Monitor III De zonnemonitor gebruiken 4. Stel uur en minuten in. Gebruik de knop om de waarde te verlagen en de knop om de waarde te verhogen. 5. Druk op de knop om elke instelling op te slaan. ✔...
Pagina 94
De zonnemonitor gebruiken MT iQ Solar Monitor III De timer voor tijdgestuurde schakeluitgang deactiveren INSTRUCTIE De schakeluitgang kan spanningsgeregeld of tijdgeregeld worden. Indien geacti- veerd, wordt door het deactiveren van de timer automatisch de spanningsregeling geactiveerd. 1. Druk op de knop om de tijd en datum weer te geven.
Pagina 95
MT iQ Solar Monitor III De zonnemonitor gebruiken 4. Druk op de knop (donkerder) of op de knop (lichter) om de led-achtergrondverlichting aan te passen. 5. Druk op de knop om de waarde op te slaan. ✔ Het instellingenmenu wordt gesloten en het startscherm wordt weergegeven. Spanningsgeregelde schakeluitgang instellen INSTRUCTIE De schakeluitgang kan spanningsgeregeld of tijdgeregeld worden.
Pagina 96
De zonnemonitor gebruiken MT iQ Solar Monitor III De schakeluitgang handmatig activeren of deactiveren INSTRUCTIE De handmatig ingestelde status van de schakeluitgang blijft alleen geldig totdat de instellingen voor spannings- of tijdregeling van toepassing zijn. 1. Houd de knop 3 seconden lang ingedrukt. ✔...
Pagina 97
MT iQ Solar Monitor III De zonnemonitor gebruiken De tijd en datum weergeven 1. Druk op de knop om de tijd weer te geven. 2. Druk op de knop om de datum weer te geven. ✔ Na 3 minuten zonder bediening schakelt het display van de zonnemonitor automatisch over naar de stand-bymodus.
Pagina 98
Reiniging en onderhoud MT iQ Solar Monitor III – De recente zonnelaadstroom van het zonnesysteem in A wordt weergegeven. – De recente spanning van de thuisbatterij in V wordt weergege- ven. – De totale opgewekte zonne-energie in Ah sinds de laatste reset wordt weergegeven.
Pagina 99
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende documenten mee: •...
Pagina 100
Technische gegevens MT iQ Solar Monitor III Producten met niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen recyclen ➤ Als het product niet-vervangbare batterijen, oplaadbare batterijen of lichtbronnen bevat, hoeft u die niet te verwijderen voordat u het product afvoert. ➤ Als u het product definitief weg wilt doen, vraag dan bij het dichtstbijzijnde afvalver- werkingsbedrijf of uw dealer naar de betreffende afvoervoorschriften.
Pagina 101
MT iQ Solar Monitor III Technische gegevens Geïntegreerde kalenderfunctie Automatische schrikkeljaarcorrectie tot 2099 Vermogensreserve na spanningsverlies Tot 15 minuten Inspectie/certificering...
Pagina 102
Der tages forbehold for eventuelle ændrin- ger og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den til- hørende dokumentation. Se documents.dometic.com for de nyeste produktinformationer. Indhold 1 Forklaring af symboler .
Pagina 103
MT iQ Solar Monitor III Sikkerhedshenvisninger VIGTIGT! Angiver en situation, som kan medføre materielle skader, såfremt den ikke undgås. BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. Sikkerhedshenvisninger Grundlæggende sikkerhed ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre døde- lige eller alvorlige kvæstelser. Fare for elektrisk stød •...
Pagina 104
Sikkerhedshenvisninger MT iQ Solar Monitor III • Ingen af komponenterne må på nogen måde ændres eller tilpasses. VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Sammenlign spændingsspecifikationen på datapladen med den effektforsyning, der er til rådighed, før ibrugtagningen. • Sørg for, at andre genstande ikke kan forårsage en kortslutning på apparatets kon- takter.
Pagina 105
MT iQ Solar Monitor III Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering af batterier ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre døde- lige eller alvorlige kvæstelser. Fare for kvæstelser • Batterier indeholder aggressive og ætsende syrer. Undgå, at batterivæske kommer i kontakt med din krop. Skyl den pågældende del af kroppen grundigt med vand, hvis din hud kommer i kontakt med batterivæske.
Pagina 106
Leveringsomfang MT iQ Solar Monitor III Sikkerhedsforanstaltninger ved håndtering af litiumbatterier FORSIGTIG! Manglende overholdelse af disse forsigtighedshenvisninger kan medføre mindre eller moderate kvæstelser. Fare for kvæstelser • Brug kun batterier med integreret batterimanagementsystem og cellebalancering. VIGTIGT! Fare for beskadigelse • Du må kun installere batteriet i omgivelser med en udenomstemperatur på mindst 0 °C.
Pagina 107
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og produktspecifikationer. Teknisk beskrivelse Solcellemåleren kan anvendes med en spænding på 12 V eller 24 V .
Pagina 108
Teknisk beskrivelse MT iQ Solar Monitor III Tilslutnings- og betjeningselementer Nr. på Beskrivelse fig. 1, side 3 Valg-knap Knap til klokkeslæt og dato Tænd/sluk-knap Display Displayelementer Nr. på fig. 2, Beskrivelse side 3 Sol-symbol (viser solcelleladerens driftsstatus, se kapitlet „Sol-symbol“ på side 108) Status for skifteudgang („On“...
Pagina 109
MT iQ Solar Monitor III Installation af solcellemåleren Installation af solcellemåleren Den elektriske strømforsyning skal udføres af en kvalificeret elektriker, som har godtgjort sine evner og sit kendskab med henblik på konstruktion og betjening af elektrisk udstyr og installationer, og som er bekendt med de gældende nationale forskrifter, hvor udstyret skal installeres og/eller anvendes, og som har modtaget sikkerhedsuddannelse med henblik på...
Pagina 110
Før første brug MT iQ Solar Monitor III Montering af solcellemåleren VIGTIGT! Fare for beskadigelse Før du skærer og borer huller, skal du kontrollere, at elektriske kabler eller andre dele på køretøjet ikke beskadiges, når der bores, saves eller files. 1.
Pagina 111
MT iQ Solar Monitor III Brug af solcellemåleren 3. Tryk på knappen , og hold den inde i 3 sekunder. ✔ „Set 100%“ vises. ✔ Indstillingerne er gemt. Indstilling af klokkeslæt og dato Når solcellemåleren anvendes første gang, eller hvis solcellemåler ikke har haft solcelleeffekt i over 15 minutter, skal klokkeslæt og dato indstilles.
Pagina 112
Brug af solcellemåleren MT iQ Solar Monitor III 2. Tryk på knappen for at navigere gennem solcellesystemets informationsmenu, indtil den ønskede værdi vises. 3. Tryk på knappen , og hold den inde i 3 sekunder. ✔ „HOME“ vises. ✔ Indstillingerne er gemt. Aktivering af timeren for tidsstyret skifteudgang BEMÆRK Skifteudgangen kan indstilles på...
Pagina 113
MT iQ Solar Monitor III Brug af solcellemåleren Indstilling af slut-timeren 6. Indstil timerne og minutterne. Brug knappen for at redu- cere værdien og knappen for at forøge værdien. 7. Tryk på knappen for at gemme hver indstilling. ✔ Slut-timeren er indstillet. ✔...
Pagina 114
Brug af solcellemåleren MT iQ Solar Monitor III 7. Justér LED-baggrundsbelysningen (kapitlet „Indstilling af LED-baggrundsbelysningen“ på side 114), eller tryk på knappen for at gemme indstillingerne. ✔ Indstillingsmenuen er lukket, og startskærmen vises. Indstilling af LED-baggrundsbelysningen BEMÆRK LED-baggrundsbelysningen kan justeres i trin på 10 %, som vises med en bjælkegraf. 1.
Pagina 115
MT iQ Solar Monitor III Brug af solcellemåleren ✔ „Set on“ blinker. 4. Tryk på knappen (minus) eller knappen (plus) for at ind- stille tilkoblingstærsklen. Bemærk: Hvis den automatiske tilkobling ikke anvendes, skal der indstilles en høj tilkoblingstærskel (f.eks. 16 V). 5.
Pagina 116
Brug af solcellemåleren MT iQ Solar Monitor III 2. Tryk på knappen for at navigere gennem solcellesystemets informationsmenu, indtil den generede solcelleladning vises i Ah. 3. Tryk på knappen , og hold den inde i 3 sekunder. ✔ „Set ----“ vises. ✔...
Pagina 117
MT iQ Solar Monitor III Rengøring og vedligeholdelse – Den aktuelle solcelleladestrøm fra solcellesystemet vises i A. – Den aktuelle spænding for forsyningsbatteriet vises i V. – Den samlede solcelleladning genereret i Ah siden sidste nulstil- ling vises. – Den samlede solcelleladning genereret i (k)Wh siden sidste nul- stilling vises.
Pagina 118
Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes du kontakte din for- handler eller producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer). Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: • En kopi af regningen med købsdato •...
Pagina 119
MT iQ Solar Monitor III Tekniske data Genbrug af produkter med batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskiftes ➤ Hvis produktet indeholder batterier, genopladelige batterier eller lyskilder, der ikke kan udskiftes, skal du ikke fjerne dem før bortskaffelse. ➤...
Pagina 120
Tekniske data MT iQ Solar Monitor III Integreret kalenderfunktion Automatisk skudårsfunktion indtil 2099 Effektreserve efter spændingstab Op til 15 min Inspektion/certificering...
Pagina 121
Denna produkthandbok, inklusive instruktionerna, direktiven och var- ningarna samt relaterad information, kan ändras och uppdateras. För uppdaterad produktinformation, besök documents.dometic.com. Innehåll 1 Förklaring av symboler ........... . . 121 2 Säkerhetsanvisningar .
Pagina 122
Säkerhetsanvisningar MT iQ Solar Monitor III OBSERVERA! Anger en situation som, om den inte kan undvikas, kan leda till materiell skada. ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada.
Pagina 123
MT iQ Solar Monitor III Säkerhetsanvisningar • Ändra eller anpassa inte komponenterna på något sätt. OBSERVERA! Risk för skada • Jämför spänningsuppgifterna på typetiketten med spänningen i ditt uttag innan appa- raten tas i drift. • Kontrollera att det inte är möjligt för andra föremål att orsaka kortslutning vid appa- ratens kontakter.
Pagina 124
Säkerhetsanvisningar MT iQ Solar Monitor III Säkerhet vid hantering av batterier VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Risk för personskada • Batterier innehåller aggressiva och frätande syror. Undvik kontakt med batte- rivätskan.
Pagina 125
MT iQ Solar Monitor III Leveransomfattning Säkerhetsåtgärder vid hantering av litium-batterier AKTA! Om man underlåter att följa de här försiktighetsåtgärderna kan följden bli lindrig eller måttlig personskada. Risk för personskada • Använd endast batterier med integrerat batterihanteringssystem och cellbalanse- ring. OBSERVERA! Risk för skada •...
Pagina 126
• Ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvisning. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifikationer. Teknisk beskrivning Solarbildskärmen kan användas med en spänning på 12 Vg eller 24 Vg. Spänningen känns av auto- matiskt.
Pagina 127
MT iQ Solar Monitor III Teknisk beskrivning Anslutning och reglage Nr på Beskrivning bild 1, sida 3 Knapp för val Knapp för tid och datum På/av-knapp Display Indikeringselement Nr på bild 2, Beskrivning sida 3 Solsymbol (indikerar solladdarens driftstatus, se kapitel ”Solsymbol” på sidan 127) Status kopplingsutgång (”On”...
Pagina 128
Installera solarbildskärmen MT iQ Solar Monitor III Installera solarbildskärmen Anslutningen av den elektriska strömförsörjningen måste utföras av en kvalificerad elektriker som har bevisat sina färdigheter och kunskaper inom konstruktion och drift av elutrustning och elinstallationer och som känner till gällande bestämmelser i landet där utrustningen installeras och/eller används och har fått säkerhetsutbild- ning för att kunna upptäcka och undvika de faror som kan uppstå.
Pagina 129
MT iQ Solar Monitor III Före den första användningen Montera solarbildskärmen OBSERVERA! Risk för skada Innan du borrar eller skär, kontrollera att inga elkablar eller andra delar kan skadas genom borrning, sågning eller filning. 1. Använd borrmallen för att skära ut en fördjupning på 71 x 66 mm i väggen med ett min. djup på 21 mm.
Pagina 130
Använda solarbildskärmen MT iQ Solar Monitor III ✔ ”Set 100%” visas. ✔ Inställningarna har sparats. Ställa in tid och datum När du använder solarbildskärmen för första gången eller om solarbildskärmen inte har matats med solenergi längre än 15 minuter, måste tid och datum ställas in. 1.
Pagina 131
MT iQ Solar Monitor III Använda solarbildskärmen 2. Tryck på knappen för att bläddra genom solenergisystemets informationsmeny tills önskat värde visas. 3. Håll knappen nedtryckt i 3 sekunder. ✔ ”HOME” visas. ✔ Inställningarna har sparats. Aktivera timern för tidsstyrd kopplingsutgång ANVISNING Kopplingsutgången kan ställas in strömstyrt eller tidsstyrt.
Pagina 132
Använda solarbildskärmen MT iQ Solar Monitor III Ställa in slut-timer 6. Ställ in timmar och minuter. Använd knappen för att minska värdet och knappen för att öka värdet. 7. Tryck på knappen för att spara varje inställning. ✔ Slut-timern är inställd. ✔...
Pagina 133
MT iQ Solar Monitor III Använda solarbildskärmen 7. Justera LED-bakgrundsljuset (kapitel ”Ställa in LED-bakgrundsljuset” på sidan 133) eller tryck på knappen för att spara inställningarna. ✔ Inställningsmenyn är stängd och startskärmen visas. Ställa in LED-bakgrundsljuset ANVISNING LED-bakgrundsljuset kan ställas in i steg om 10 %, vilket visas med en stapelindikering. 1.
Pagina 134
Använda solarbildskärmen MT iQ Solar Monitor III ✔ ”Set On” blinkar. 4. Tryck på knappen (minus) eller knappen (plus) för att ställa in påslagningströskeln. Observera: Om den automatiska påslagningströskeln inte ska användas, ställ in en hög påslagningströskel (t.ex. 16 V). 5.
Pagina 135
MT iQ Solar Monitor III Använda solarbildskärmen 2. Tryck på knappen för att bläddra genom solenergisystemets informationsmeny tills total genererad laddning i Ah visas. 3. Håll knappen nedtryckt i 3 sekunder. ✔ ”Set ----” visas. ✔ Solladdarens räknare (Ah) är återställd. 4.
Pagina 136
Rengöring och skötsel MT iQ Solar Monitor III – Den sista laddströmmen för solenergisystemet visas i A. – Den sista spänningen på fritidsbatteriet visas i V. – Total genererad laddning i Ah sedan sista återställningen visas. – Total genererad laddning i (k)Wh sedan sista återställningen visas.
Pagina 137
Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller tillverkarens avdelningskon- tor i ditt land (se dometic.com/dealer) om produkten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produk- ten: • En kopia på fakturan med inköpsdatum •...
Pagina 138
Tekniska data MT iQ Solar Monitor III Återvinning av produkter med icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor ➤ Om produkten innehåller icke-utbytbara batterier, laddningsbara batterier eller ljuskällor behöver du inte avlägsna dem före kassering. ➤ När produkten slutgiltigt tas ur bruk: Informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
Pagina 139
MT iQ Solar Monitor III Tekniska data Integrerad kalenderfunktion Automatisk skottårsfunktion till 2099 Energireserv efter spänningsförlust Upp till 15 min Besiktning/certifiering...
Pagina 140
Denne produktveiledningen, inkludert instruksjonene, retningslinjene og advarslene, samt relatert dokumentasjon, kan være underlagt endringer og oppdateringer. For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com. Innhold 1 Symbolforklaring............140 2 Sikkerhetsanvisninger.
Pagina 141
PLACEHOLDER Sikkerhetsanvisninger PASS PÅ! Kjennetegner en situasjon som - dersom den ikke unngås - kan resultere i materielle skader. MERK Ytterligere informasjon om betjening av produktet. Sikkerhetsanvisninger Grunnleggende sikkerhet ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for elektrisk støt •...
Pagina 142
Sikkerhetsanvisninger PLACEHOLDER • Ikke bruk enheten under våte forhold eller senk den ned i væske. Må oppbevares på en tørr plass. • Bruk kun tilbehør som er anbefalt av produsenten. • Ikke modifiser eller tilpass komponenter på noen måte. PASS PÅ! Fare for skader •...
Pagina 143
PLACEHOLDER Sikkerhetsanvisninger Sikkerhetsregler ved håndtering av batterier ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Fare for personskader • Batterier inneholder aggressive og etsende syrer. Unngå at batterivæske kommer i kontakt med kroppen. Hvis huden kommer i kontakt med batterivæske, må den delen av kroppen vaskes grundig med vann.
Pagina 144
Leveringsomfang PLACEHOLDER Sikkerhetsregler ved håndtering av litiumbatterier FORSIKTIG! Manglende overholdelse av disse forsiktighetsvarslene kan resultere i mindre til moderate personskader. Fare for personskader • Bruk kun batterer med integrert batteristyringssystem og cellespenningsbalanse. PASS PÅ! Fare for skader • Installer batteriet kun i omgivelser med en omgivelsestemperatur på minst 0 °C. •...
Pagina 145
• Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og produktspesifikasjoner. Teknisk beskrivelse Solcellemonitoren kan drives med en spenning på 12 V eller 24 V .
Pagina 146
Teknisk beskrivelse PLACEHOLDER Forbindelses- og betjeningselementer Nr. i Beskrivelse fig. 1, side 3 Valgknapp Knapp for klokkeslett og dato På/av-knapp Display Displayelementer Nr. i fig. 2, Beskrivelse side 3 Solsymbol (viser solcelleregulatorens driftsstatus, se kapittel «Solsymbol» på side 146) Koblingsutgangstatus («On» eller «Off») Forbruksbatteriets ladetilstand («Charge»...
Pagina 147
PLACEHOLDER Installere solcellemonitoren Installere solcellemonitoren Den elektriske strømforsyningen må kobles til av en kvalifisert elektriker som har vist ferdigheter og kunnskaper om oppbygging og drift av elektrisk utstyr og installa- sjoner, som kjenner gjeldende forskrifter i landet der utstyret skal installeres og/eller brukes, og som har mottatt sikkerhetsopplæring for å...
Pagina 148
Før første bruk PLACEHOLDER Montere solcellemonitoren PASS PÅ! Fare for skader Før du kutter og borer hull må du forsikre deg om at ingen kabler eller andre deler av kjøretøyet kan komme til skade pga. boringen, sagingen eller filingen. 1. Bruk boremalen for å skjære til en fordypning i veggen med målet 71 x 66 mm og en minste dybde på...
Pagina 149
PLACEHOLDER Bruk av solcellemonitoren 3. Trykk på knappen og hold den inne i 3 sekunder. ✔ «Set 100%» vises. ✔ Innstillingene er lagret. Stille inn klokkeslett og dato Ved bruk av solcellemonitoren for første gang, eller hvis strømforsyningen til solcellemonitoren har vært avbrutt i over 15 minutter, må...
Pagina 150
Bruk av solcellemonitoren PLACEHOLDER 2. Trykk på knappen for å bla gjennom informasjonsmenyen for solcelleanlegget til den ønskede verdien vises. 3. Trykk på knappen og hold den inne i 3 sekunder. ✔ «HOME» vises. ✔ Innstillingene er lagret. Aktivere koblingsuret for den tidskontrollerte koblingsutgangen MERK Koblingsutgangen kan stilles inn spenningskontrollert eller tidskontrollert.
Pagina 151
PLACEHOLDER Bruk av solcellemonitoren Stille inn slutt-koblingsuret 6. Still inn timer og minutter. Bruk knappene for å senke ver- dien og for å øke verdien. 7. Trykk på knappen for å lagre hver innstilling. ✔ Sluttkoblingsuret er stilt inn. ✔ «Set LEd» vises. 8.
Pagina 152
Bruk av solcellemonitoren PLACEHOLDER ✔ Innstillingsmenyen lukkes og startskjermen vises. Stille inn LED-bakgrunnsbelysningen MERK LED-bakgrunnsbelysningen kan justeres i trinn på 10 % som vises av en stolpeindikator. 1. Trykk på knappen for å vise klokkeslett og dato. 2. Trykk på knappen og hold den inne i 3 sekunder for å...
Pagina 153
PLACEHOLDER Bruk av solcellemonitoren 5. Trykk på knappen for å lagre innstillingen. ✔ «Set off» blinker. 6. Trykk på knappene (minus) eller (pluss) for å stille inn utkoblingsgrensen. Merk: Hvis den automatisk innkoblingen ikke skal brukes, stiller du inn en lav utkoblingsgrense (f.eks. 9 V). 7.
Pagina 154
Bruk av solcellemonitoren PLACEHOLDER 4. Trykk på knappen for å bla gjennom informasjonsmenyen for solcelleanlegget til total gene- rert solcellelading i (k)Wh vises. 5. Trykk på knappen og hold den inne i 3 sekunder. ✔ «Set ----» vises. ✔ Solcelle-ladetelleren (kWh) er nullstilt. 6.
Pagina 155
PLACEHOLDER Bruk av solcellemonitoren 9.10 Vise informasjon om solcelleanlegget 1. Trykk på knappen for å åpne og bla gjennom informasjonsmenyen for solcelleanlegget: – Den aktuelle ladestrømmen for solcelleanlegget vises i A. – Den aktuelle spenningen i forbruksbatteriet vises i V. –...
Pagina 156
Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med forhandleren eller produ- sentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumenta- sjon: • Kopi av kvitteringen med kjøpsdato •...
Pagina 157
PLACEHOLDER Tekniske spesifikasjoner Resirkulering av produkter med ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder ➤ Hvis produkter inneholder ikke-erstattbare batterier, oppladbare batterier eller lyskilder, trenger du ikke fjerne dem før avhending. ➤ Hvis du ønsker å avfallsbehandle produktet, må du rådføre deg med nærmeste gjenvinningsstasjon eller din faghandler om hvordan du kan gjøre dette i overens- stemmelse med gjeldende deponeringsforskrifter.
Pagina 158
Tekniske spesifikasjoner PLACEHOLDER Format tt:mm (24 t) Integrert kalenderfunksjon Automatisk skuddårtilpasning frem til 2099 Strømreserve etter spenningstap Opptil 15 min Inspeksjon/sertifisering...
Pagina 160
YOUR LOCAL YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic DOMETIC GROUP AB...