Pagina 1
BG-CB 2041 T / BG-CB 2041 TH Originalbetriebsanleitung Benzin-Multifunktionswerkzeug Motorsense Mode d’emploi d’origine Outil multifonctions à essence Débroussailleuse Istruzioni per l’uso originali Utensile multifunzione a benzina Decespugliatore a motore Originele handleiding Benzine multifunctioneel gereedschap Motorzeis Manual de instruções original Ferramenta multifunções a gasolina Moto-roçadora...
Gefahr! 10. Arretierung Gashebel Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 11. Gashebelsperre cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 12. Gashebel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 13. Zündkerzenstecker Sie diese Originalbetriebsanleitung / Sicherheits- 14. Starterleine hinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren 15. Benzintank/ Verschlussdeckel Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen 16.
Gefahr! Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- Gerät und Verpackungsmaterial sind kein ner und nicht der Hersteller. Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- 4. Technische Daten stickungsgefahr! Motortyp ..........2-Takt-Motor, • Originalbetriebsanleitung ........
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht An der Unterseite der Schutzhaube befi ndet sich benutzt wird. ein Messer (Abb. 19/ Pos. F) für die automatische • Tragen Sie Handschuhe. Fadenlängenregulierung. Dieses ist mit einem Schutz (Abb. 19/ Pos.G) abgedeckt. Entfernen Sie diesen Schutz vor Arbeitsbeginn und bringen Sie diesen nach dem Arbeiten wieder an.
6.2 Treibstoff -Misch-Tabelle gezogen, entsteht Reibung an der Öse. Durch Mischverfahren: 40 Teile Benzin auf 1 Teil Öl diese Reibung wird die Schnur durchgescheuert und nutzt sich schneller ab. Halten Sie stets den Benzin 2-Takt-Öl Anlassergriff , wenn sich die Schnur wieder ein- 1 Liter 25 ml zieht.
8. Arbeiten mit der Benzin- Niedriges Trimmen Halten Sie den Trimmer mit einer leichten Nei- Motorsense gung genau vor sich, so dass sich die Unterseite der Fadenspule über dem Boden befi ndet und Verlängerung des Schnittfadens der Faden die richtige Schnittstelle triff t. Schnei- Warnung! Benutzen Sie keinen Metalldraht oder den Sie immer von sich weg.
Verklemmen 10. Fügen Sie die Gehäusehälften wieder zusam- Sollte das Schnittmesser wegen zu dichter Ve- men. getation blockieren stellen Sie unverzüglich den 11. Überschüssigen Faden auf etwa 13cm zu- Motor ab. Befreien Sie das Gerät von Gras und rückschneiden. Das verringert die Belastung Gestrüpp bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
10. Reinigung, Lagerung, Transport 9.5 Vergaser Einstellungen Warnung! Einstellungen am Vergaser dürfen nur und Ersatzteilbestellung durch autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. Zu allen Arbeiten am Vergaser muss 10.1 Reinigung zuerst die Luftfi lterabdeckung wie in Abbildung 31 • Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer und 32 gezeigt demontiert werden.
Erneutes Inbetriebnehmen 1. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe 9.4). 2. Ziehen Sie rasch an der Starterleine, um überschüssiges Öl aus der Verbrennungs- kammer zu entfernen. 3. Reinigen Sie die Zündkerze und achten Sie auf den richtigen Elektrodenabstand an der Zündkerze; oder setzen Sie eine neue Zünd- kerze mit richtigem Elektrodenabstand ein.
12. Fehlersuchplan Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung Mögliche Ursache Behebung...
Pagina 17
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 17 - Anl_BG_CB_2041_T_SPK2.indb 17 Anl_BG_CB_2041_T_SPK2.indb 17 11.09.14 08:21 11.09.14 08:21...
Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
Pagina 19
Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
Pagina 21
Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l‘appareil et contenu de la livraison 3. Utilisation conforme à l‘aff ectation 4. Caractéristiques techniques 5. Montage 6. Avant la mise en service 7. Fonctionnement 8. Travailler avec la débroussailleuse à essence 9.
Danger ! Dispositifs de sécurité Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Pendant que vous travaillez sur l‘appareil, le certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des capot de protection en plastique correspondant blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- (pour fonctionnement avec lame ou fi...
2.2 Volume de livraison responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide professionnellement, artisanalement ou par des de la description du volume de livraison. S‘il sociétés industrielles, tout comme pour toute acti- manque des pièces, adressez-vous dans un délai vité...
............582 g/kWh 5.3 Montage/Remplacement de la lame Le montage de la lame est visible sur les fi gures 12 à 18. Le démontage doit être eff ectué dans Bruit et vibrations l‘ordre inverse. • Enfichez le disque entraîneur (30) sur l‘arbre Niveau de pression acoustique L ..
• État impeccable et dispositifs de protection et le blocage de l‘accélérateur (fi g. 2/pos. 11) et de coupe au complet. ensuite l‘accélérateur (fi g. 2/pos. 12) et tout • Bonne fixation de toutes les vis. en appuyant sur le blocage (fi g. 2/pos. 10) •...
7.3 Mettre le moteur hors circuit Retirez les résidus avec précaution à l‘aide d‘un tournevis Procédure arrêt d‘urgence : ou quelque chose de semblable. S’il est nécessaire d’arrêtez immédiatement la machine, placez pour cela l‘interrupteur marche/ Diff érents types de coupe arrêt sur «...
extrêmement prudent lors des travaux de tonte. dans le § 5.6. Comprimez la bobine (fi g. 35) Maintenez une distance de 30 mètres entre vous et enlevez la moitié du boîtier (fi g. 36). et d‘autres personnes ou animaux lors de tels 2.
Attention : ne nettoyez jamais le fi ltre avec de 9.7 Réglage du ralenti : l‘essence ni avec des solvants infl ammables. Avertissement ! Régler le ralenti lorsque le mo- teur est chaud. 9.4 Maintenance des bougies d‘allumage Si l‘appareil s‘éteint sans que le levier de (fi...
11. Mise au rebut et recyclage voir. Videz le réservoir avec précaution. 2. Démarrez le moteur et laissez le tourner jusqu‘à ce que la tronçonneuse s‘arrête, afi n L‘appareil se trouve dans un emballage per- d‘éliminer le carburant du carburateur. mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
12. Plan de recherche des erreurs Le tableau suivant indique des symptômes d‘erreurs et décrit comment vous pouvez y remédier, s‘il ar- rive que votre machine ne fonctionne pas. Si malgré cela, vous n‘arrivez pas à localiser le problème et à l‘éliminer, adressez-vous à...
Pagina 31
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifi cations techniques - 31 - Anl_BG_CB_2041_T_SPK2.indb 31 Anl_BG_CB_2041_T_SPK2.indb 31 11.09.14 08:21 11.09.14 08:21...
Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
Pagina 34
Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell‘apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Montaggio 6. Prima della messa in esercizio 7. Esercizio 8. Lavorare con il decespugliatore a motore a benzina 9. Manutenzione 10. Pulizia, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 11.
Pericolo! 13. Connettore della candela di accensione Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 14. Fune dello starter diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 15. Serbatoio di benzina / tappo di chiusura oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 16. Copertura dell‘involucro del fi ltro dell‘aria istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche Il decespugliatore a motore (impiego della lama Tipo di motore ......motore a 2 tempi, da taglio) è adatto per tagliare rametti, erbacce ......raff reddato ad aria, cilindri cromati fi brose e pezzi di legno. Il tosaerba a motore (im- Potenza del motore (max.) ..
5. Montaggio 5.6 Montaggio/sostituzione della bobina del fi lo Il montaggio della bobina del fi lo è illustrato in Fig. 5.1 Montaggio della calotta protettiva della 21. Lo smontaggio avviene nell‘ordine inverso. lama Attenzione: se si lavora con la lama, deve essere Cercate il foro del menabrida, allineatelo con la montata la relativa calotta protettiva.
7. Esercizio 7.2 Avvio con motore a caldo (L‘apparecchio non è stato fermo per più di 15-20 min) Rispettate le disposizioni di legge sulla protezio- 1. Appoggiate l‘apparecchio su una superfi cie ne dal rumore che possono variare a seconda del piana e stabile.
8. Lavorare con il decespugliatore a Taglio lungo recinti/fondamenta Durante il taglio avvicinatevi lentamente a recinti motore a benzina in rete metallica, steccati, muretti di pietra natura- le e fondamenta per tagliare nelle loro vicinanze Prolunga del fi lo da taglio senza però...
Evitare il contraccolpo 9.2 Affi latura della lama della calotta di pro- Lavorando con la lama sussiste il pericolo di tezione contraccolpi quando questa incontra ostacoli fi ssi La lama della calotta di protezione può con- (tronco d‘albero, ramo, ceppo, pietra o simile). In sumarsi con il tempo.
10. Pulizia, conservazione, trasporto 9.6 Regolazione del comando a fune dell‘acceleratore e ordinazione dei pezzi di Se con il tempo il numero massimo di giri ricambio dell‘apparecchio non dovesse essere più rag- giunto e tutte le altre cause elencate al punto 10.1 Pulizia 12 „Soluzioni di eventuali problemi“...
Riutilizzo 1. Togliete la candela di accensione (vedi punto 9.4). 2. Tirate velocemente la fune dello starter per eliminare l‘olio eccedente dalla camera di combustione. 3. Pulite la candela di accensione e fate atten- zione alla giusta distanza degli elettrodi sulla candela di accensione, oppure inserite una nuova candela con la distanza giusta degli elettrodi.
12. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi cina del servizio assistenza. Anomalia Possibile causa Soluzione...
Pagina 44
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifi che tecniche - 44 - Anl_BG_CB_2041_T_SPK2.indb 44 Anl_BG_CB_2041_T_SPK2.indb 44 11.09.14 08:21 11.09.14 08:21...
Pagina 45
Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
Pagina 47
Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Montage 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bedrijf 8. Werken met de benzinemotorzeis 9. Onderhoud 10. Reiniging, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 11. Verwijdering en recyclage 12.
Gevaar! 13. Bougiestekker Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 14. Starterkoord veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 15. Benzinetank/sluitdop lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 16. Afdekking luchtfi lterhuis daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 17. Chokehendel zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 18.
3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens De motorzeis (gebruik van het snijmes) is geschi- Type motor: ........tweetaktmotor, kt voor het snijden van dunne struikgewassen, ........luchtgekoeld, chroomcilinder sterke onkruiden en kreupelhout. Motorvermogen (max.) ....0,8 kW / 1,1 pk De motortrimmer (gebruik van de draadspoel met Cilinderinhoud ........
5. Montage 5.5 Montage extra handgreep Breng de extra handgreep aan zoals getoond in fi g. 8-9. 5.1 Montage van de mesbeschermkap Let op: Bij het werken met het snijmes moet de 5.6 Monteren/vervangen van de draadspoel snijmesbeschermkap aangebracht zijn. De mon- De montage van de draadspoel is voorgesteld in tage van de snijmesbeschermkap gebeurt zoals fi...
7. Bedrijf 7.2 Starten bij warme motor (Het toestel stond voor minder dan 15 tot 20 min. stil) Gelieve de wettelijke bepalingen m.b.t. de veror- 1. Het toestel op een hard eff en vlak plaatsen. dening inzake de bestrijding van lawaaioverlast 2.
8. Werken met de benzinemotorzeis Snijden langs omheiningen/funderingen Nader al snijdend langzaam gaasafrasteringen, lattenheiningen, muren van natuursteen en funde- Verlengen van de snijdraad ringen om er dichtbij te snijden zonder echter met Waarschuwing! Gebruik in de draadkop geen de draad tegen de hindernis te slaan. Komt de blanke of geplastifi...
Vermijden van terugstoot 12. Draadspoel hermonteren (zie alinea 5.6). Als Bij het werken met het snijmes bestaat gevaar de complete draadspoel wordt vernieuwd voor terugstoot als het een vaste hindernis slaat u de punten 3 tot 6 over. (boomstam, tak, boomstomp, steen of dergelijks) raakt.
10. Reiniging, opbergen, transport 9.6 Afstellen van de gastrekkabel: Mocht het maximumtoerental van het toestel en bestellen van wisselstukken mettertijd niet meer worden behaald en mochten alle andere oorzaken volgens hoofdstuk 12 ”Ver- 10.1 Reiniging helpen van fouten” uitgesloten zijn, kan het nodig •...
Herinbedrijfstelling 1. Verwijder de bougie (zie 9,5). 2. Haal de starterkoord fl ink door om overtollige olie uit de verbrandingskamer te verwijderen. 3. Maak de bougie schoon en let op de juiste elektrodeafstand op de bougie of monteer een nieuwe bougie met de juiste elektrodeaf- stand.
12. Foutopsporing De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw toestel ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen ge- lieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
Pagina 57
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden - 57 - Anl_BG_CB_2041_T_SPK2.indb 57 Anl_BG_CB_2041_T_SPK2.indb 57 11.09.14 08:21 11.09.14 08:21...
Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
Pagina 60
Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Montagem 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Funcionamento 8. Trabalhos com a moto-roçadora a gasolina 9. Manutenção 10. Limpeza, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 11.
Perigo! 12. Acelerador Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 13. Cachimbo da vela de ignição algumas medidas de segurança para preve- 14. Cordão de arranque nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 15. Depósito da gasolina/ tampa de fecho atentamente este manual de instruções / estas 16.
• 4. Dados técnicos Manual de instruções original • Instruções de segurança Tipo do motor......motor a 2 tempos, ......arrefecido a ar, cilindro cromado Potência do motor (máx.) ..... 0,8 kW/ 1,1 CV 3. Utilização adequada Cilindrada ..........25,4 cm A moto-roçadora (utilização da lâmina de corte) Rotações em vazio do motor .....
5. Montagem encontra-se coberta com uma protecção (fi g. 19/ pos. G). Antes de iniciar o trabalho, remova esta protecção e volte a colocá-la depois de concluído 5.1 Montagem do resguardo das lâminas o trabalho. Atenção: ao trabalhar com a lâmina de corte, a respectiva cobertura de protecção tem de estar 5.5 Montagem do punho adicional montada.
Pagina 64
6.2 Tabela de mistura de combustível Indicação: se o motor não pegar após várias Procedimento de mistura: 40 partes de gasolina tentativas, leia a secção „Eliminação de falhas no para 1 parte de óleo motor“. Indicação: puxe sempre o cabo de arranque em Gasolina Óleo para motores linha recta.
7.5 Indicações de trabalho Aparar relva baixa Antes de utilizar o aparelho familiarize-se com Mantenha o roçador à sua frente com uma ligeira todas as técnicas de trabalho com o motor des- inclinação, de forma a que o lado inferior da bobi- ligado.
Evitar o rechaço 9.2 Afi ar a lâmina da cobertura de protecção Ao trabalhar com a lâmina de corte, existe o A lâmina da cobertura de protecção pode fi car perigo de rechaço quando esta se depara com romba com o passar do tempo. Se tal acontecer, obstáculos fi...
abre completamente. Isto sucede quando o car- 10.2 Armazenagem burador (fi g. 41), com o acelerador totalmente Cuidado: Nunca acondicione o aparelho por mais accionado, se encontra completamente aberto. A de 30 dias sem executar os seguintes passos. fi gura 41 indica o ajuste correcto. Se o carburador não estiver totalmente aberto, é...
10.4 Encomenda de peças sobressalentes Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: • modelo do aparelho • número de referência do aparelho • n.º de identificação do aparelho • n.º da peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 11.
12. Plano de localização de falhas A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de o seu aparelho não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma ofi...
Pagina 70
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas - 70 - Anl_BG_CB_2041_T_SPK2.indb 70 Anl_BG_CB_2041_T_SPK2.indb 70 11.09.14 08:21 11.09.14 08:21...
Pagina 71
Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certifi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certifi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Benzin-Multifunktionswerkzeug BG-CB 2041 T / BG-CB 2041 TH (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...