Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 55
Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Benzin-Rasenmäher
Original operating instructions
t
Petrol Lawn Mower
Mode d'emploi d'origine
p
Tondeuse à gazon à essence
Istruzioni per l'uso originali
C
Tosaerba a benzina
Originele handleiding
N
Benzine gazonmaaier
Manual de instruções original
O
Corta-relvas a gasolina
Orijinal Kullanma Talimatı
Z
Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi
Monterings- och bruksanvisning
Bensindriven gräsklippare
Asennus- ja käyttöohje
q
Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
Οδηγίες χρήσης
z
Χλοοκοπτικό βενζίνας
Art.-Nr.: 34.024.02
I.-Nr.: 11012
46
GH-PM

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GH-PM 46

  • Pagina 1 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Benzin-Rasenmäher Original operating instructions Petrol Lawn Mower Mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon à essence Istruzioni per l’uso originali Tosaerba a benzina Originele handleiding Benzine gazonmaaier Manual de instruções original Corta-relvas a gasolina Orijinal Kullanma Talimatı Benzin Motorlu Çim Biçme Makinesi Monterings- och bruksanvisning Bensindriven gräsklippare...
  • Pagina 2 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 2...
  • Pagina 3 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 3...
  • Pagina 4 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 4...
  • Pagina 5 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 5...
  • Pagina 6 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 6...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 7 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung 3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Technische Daten 6. Vor Inbetriebnahme 7. Bedienung 8. Reiningung, Wartung, Lagerung, Transport und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Fehlersuchplan...
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 8 - falls Benzin übergelaufen ist, darf kein Versuch Achtung! unternommen werden, den Motor zu starten. Beim Benutzen von Geräten müssen einige Statt dessen ist die Maschine von der benzin- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um verschmutzten Fläche zu entfernen. Jeglicher Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Pagina 9: Gerätebeschreibung

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 9 ausreichenden Abstand der Füße zu dem frei von Gras, Blättern oder austretendem Fett Schneidmesser. (Öl). 14. Beim Starten oder Anlassen des Motors darf der 5. Prüfen Sie regelmäßig die Grasfangeinrichtung Rasenmäher nicht gekippt werden, es sei denn, auf Verschleiß...
  • Pagina 10: Lieferumfang

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 10 3. Lieferumfang Als Rasenmäher für den privaten Haus- und Hobby- garten werden solche angesehen, deren jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden nicht über- Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels steigen und die vorwiegend für die Pflege von Gras- anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
  • Pagina 11: Vor Inbetriebnahme

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 11 Geräusch und Vibration 4. Die Seilzüge mit den beiliegenden Kabelclips (Abb. 3d/Pos. 10) am Schubbügel fixieren. 5. Auswurfklappe (Abb. 4/Pos. 5) mit einer Hand Schalldruckpegel L 83,3 dB(A) anheben und den Grasfangsack (Abb. 4/Pos. 4) Unsicherheit K 3 dB wie in Abb.
  • Pagina 12 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 12 Stellen Sie vor jeder Einstell-, Wartungs- und 7.1 Vor dem Mähen Reparaturarbeit den Motor ab. Wichtige Hinweise: Hinweise: 1. Ziehen Sie sich richtig an. Tragen Sie festes 1. Motorbremse (Abb. 5a/Pos. 1): Verwenden Sie Schuhwerk und keine Sandalen oder den Motor Start- /Stophebel, um den Motor Tennisschuhe.
  • Pagina 13 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 13 7.2 Hinweise zum richtigen Mähen Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig be- festigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Achtung! Öffnen Sie die Auswurfklappe nie, Schleifen oder ersetzen Sie es, falls dies nicht der wenn die Fangeinrichtung entleert wird und der Fall sein sollte.
  • Pagina 14: Entleeren Des Grasfangsackes

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 14 7.4 Entleeren des Grasfangsackes leeren. Sobald während des Mähens Grasreste liegen 9. Kinder anweisen den Mäher nicht zu benützen. bleiben, muss der Fangsack entleert werden. Er ist kein Spielzeug. Achtung! Vor dem Abnehmen des Fangsackes 10.
  • Pagina 15 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 15 8.2 Wartung Kontrolle des Ölstandes: Rasenmäher auf eine ebene, gerade Fläche stellen. Wartungsintervalle entnehmen Sie bitte dem Den Ölmessstab (Abb. 9a/Pos. 7a) durch beiliegendem Serviceheft Benzin. Linksdrehung abschrauben und Messstab Achtung: verschmutztes Wartungsmaterial und abwischen. Messstab wieder bis zum Anschlag in Betriebsstoffe in einer dafür vorgesehenen den Einfüllstutzen stecken, nicht zuschrauben.
  • Pagina 16: Betriebszeiten

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 16 8.2.7 Reparatur 8.4 Vorbereitung des Rasenmähers für den Nach Reparatur oder Wartung vergewissern, ob alle Transport sicherheitstechnischen Teile angebracht und in 1. Entleeren Sie den Benzintank (siehe Punkt einwandfreiem Zustand sind. 8.3/1) Verletzungsgefährdende Teile von anderen 2.
  • Pagina 17: Fehlersuchplan

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 17 10. Fehlersuchplan Warnhinweis: Zuerst den Motor abschalten und das Zündkabel ziehen, bevor Inspektionen oder Justierungen vorgenommen werden. Warnhinweis: Wenn nach einer Justierung oder Reparatur der Motor einige Minuten gelaufen ist, denken Sie daran, dass der Auspuff und andere Teile heiß sind. Also nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Störung mögliche Ursache Behebung...
  • Pagina 18 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 18 Garantiebedingungen: Die Fa. iSC GmbH garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Geräteaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche unberührt bleiben. Kategorie Beispiel Garantieleistung Mängel an Material oder 24 Monate Konstruktion Verschleißteile Luftfilter, Bowdenzüge, Fangkorb, 6 Monate Bereifung, Fahrkupplung...
  • Pagina 19 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 19 Table of contents: 1. Safety information 2. Layout 3. Items supplied 4. Intended use 5. Technical data 6. Before starting the equipment 7. Operation 8. Cleaning, maintenance, storage, transport and ordering of spare parts 9. Disposal and recycling 10.
  • Pagina 20: Safety Instructions For Hand Mower

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 20 - For safety reasons, the petrol tank and other Important. tank closures must be replaced if they are When using the equipment, a few safety precautions damaged. must be observed to avoid injuries and damage. 4.
  • Pagina 21: Layout

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 21 17. Never lift or carry a lawn mower with the engine Explanation of the warning signs on the running. equipment (see Fig. 14) 18. Switch off the engine and pull the spark plug 1) Read the operating instructions boot: 2) Important.
  • Pagina 22: Intended Use

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 22 IMPORTANT Important. Due to the high risk of bodily injury to the The equipment and packaging material are not user, the petrol lawn mower must not be used to carry toys. Do not let children play with plastic bags, out the following work: Trim bushes, hedges or foils or small parts.
  • Pagina 23: Before Starting The Equipment

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 23 6. Before starting the equipment The cutting height is centrally adjusted with the cutting height adjustor lever (Fig. 7/Item 8). Different cutting heights can be 6.1 Assembling the components selected. Some parts of the mower come disassembled. For Pull the adjustor lever out and select the desired quick and easy assembly, read and follow the cutting height.
  • Pagina 24: Before Mowing

    2. Inspect the blade. Blades, that are bent or otherwise damaged, must be exchanged for a Use special caution when backing up and pulling the genuine Einhell replacement blade. lawn mower. Tripping hazard! 3. Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in the open.
  • Pagina 25: Emptying The Grass Basket

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 25 Switch off the engine before doing any checks on the 7.4 Emptying the grass basket blade. Keep in mind that the blade continues to rotate The debris bag is equipped with a flag which for a few seconds after the engine has been switched indicates when it must be emptied.
  • Pagina 26: Cleaning, Maintenance, Storage, Transport And Ordering Of Spare Parts

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 26 7. Only original parts or parts approved by the Note: Before placing the lawn mower on its side, fully manufacturer may be used for repairs (see drain the fuel tank using a petrol extraction pump. Do address on the warranty certificate).
  • Pagina 27: Maintenance Of The Spark Plug

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 27 Damaged blades 8.2.4 Care and adjustment of the cable pulls If, in spite of all caution, the blade comes into contact Oil the cable pulls at regular intervals and check that with an obstacle, switch off the engine immediately they move easily.
  • Pagina 28: Preparing The Mower For Long-Term Storage

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 28 8.3 Preparing the mower for long-term storage 8.6 Ordering replacement parts Please provide the following information on all orders Warning: Do not empty the petrol tank in enclosed for spare parts: areas, near fire or when smoking. Petrol fumes can Model/type of the equipment cause explosions and fire.
  • Pagina 29: Troubleshooting Guide

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 29 10. Troubleshooting guide Warning: Switch off the engine and pull out the ignition cable before making any checks or adjustments. Warning: If, after making an adjustment or repair to the engine, you let it run for a few minutes, remember that the exhaust and other parts will get hot.
  • Pagina 30: Warranty Conditions

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 30 Warranty conditions: iSC GmbH guarantees the repair of defects or replacement of the equipment in accordance with the overview below, whereby statutory guarantee claims are not affected. Category Example Warranty Defect with regard to material or 24 months construction Wear parts...
  • Pagina 31 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 31 Sommaire : 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation 5. Données techniques 6. Avant la mise en service 7. Commande 8. Nettoyage, maintenance, stockage, transport et commande de pièces de rechange 9.
  • Pagina 32: Consignes De Sécurité

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 32 - Si de l’essence déborde, il ne faut surtout pas Attention! essayer de mettre le moteur en marche. Au lieu Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter de cela, il faut éloigner la machine de l’endroit sali certaines mesures de sécurité...
  • Pagina 33: Description De L'appareil

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 33 13. Faites démarrer le moteur avec précaution, réservoir à carburant sans herbe, feuilles ni fuite conformément aux instructions du producteur. de matière grasse (huile). Veillez à garder une distance suffisante entre vos 5. Vérifiez régulièrement si le dispositif de récolte de pieds et les lames.
  • Pagina 34: Volume De Livraison

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 34 3. Volume de livraison 4. Utilisation conforme à l’affectation Veuillez vérifier l’intégralité de l’article à l’aide du L’appareil doit uniquement être utilisé conformément volume de livraison décrit. En cas de pièces à son affectation ! Chaque utilisation allant au-delà de manquantes, ramenez l’appareil au plus tard dans les cette affectation est considérée comme non 5 jours ouvrables après l’achat de l’article à...
  • Pagina 35: Données Techniques

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 35 5. Données techniques une pompe d’aspiration à carburant (en plastique, à acheter dans les grandes surfaces de matériaux de construction) Type de moteur : une burette d’huile avec pompe à main (à acheter Moteur à quatre temps monocylindre 139 cm dans les grandes surfaces de matériaux de construction) Vitesse de travail n...
  • Pagina 36: Commande

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 36 7. Commande Avertissement : utilisez toujours exclusivement un bidon d’essence de sécurité. Ne fumez jamais en remplissant de carburant. Mettez le moteur hors Attention ! circuit avant de remplir d’essence et laissez le moteur Le moteur est livré sans matières refroidir quelques minutes.
  • Pagina 37 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 37 7.2 Remarques relatives à la tonte Avant tout contrôle de la lame, mettez le moteur hors circuit. Pensez aussi que la lame continue à tourner Attention ! N’ouvrez jamais le clapet d’éjection quelques secondes après l’arrêt du moteur. lorsque le dispositif de ramassage va être vidé...
  • Pagina 38: Après La Tonte

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 38 7.4 Vidanger le sac collecteur d’herbe 7. Il est uniquement autorisé d’utiliser des pièces Le sac collecteur est équipé d’un petit drapeau qui d’origine ou autorisées par le producteur pour les signale lorsque le sac doit être vidé. Si le petit réparations (voir adresse du bulletin de garantie).
  • Pagina 39: Contrôle Du Niveau D'huile

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 39 jamais la tondeuse au jet d’eau ni à l’aide d’un 8.2.3 Contrôle du niveau d’huile nettoyeur haute pression. Veillez à ce qu’aucune eau Attention : ne faites jamais fonctionner le moteur ne s’immisce à l’intérieur de l’appareil. Il est interdit sans ou avec trop peu d’huile.
  • Pagina 40: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 40 8.2.6 Maintenance de la bougie d’allumage 6. Nettoyez tout l’appareil pour protéger la couleur Nettoyez la bougie d’allumage avec la brosse à fils de du vernis. cuivre. 7. Conservez l’appareil dans un emplacement ou un Tirez la cosse de bougie d’allumage (fig.11/pos.
  • Pagina 41: Plan De Recherche Des Erreurs

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 41 10. Plan de recherche des erreurs Avertissement : mettez tout d’abord le moteur hors circuit et retirez le câble d’allumage avant toute inspection ou ajustement. Avertissement : si après un ajustement ou une réparation, le moteur a tourné quelques minutes, pensez au fait que le pot d’échappement et les autres pièces sont chaudes.
  • Pagina 42: Conditions De Garantie

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 42 Conditions de garantie : L’entreprise iSC GmbH garantit le dépannage ou l’échange de l’appareil en cas de défauts, selon la vue d’ensemble ci-dessous, tout en gardant les exigences de garantie légale inchangées. Catégorie Exemple Prestation de garantie Défauts du matériel ou de la 24 mois construction...
  • Pagina 43 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 43 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio 3. Elementi forniti 4. Utilizzo proprio 5. Caratteristiche tecniche 6. Prima della messa in esercizio 7. Utilizzo 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Pagina 44: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 44 accendere il motore fino a che i vapori della Attenzione! benzina non si siano dileguati. Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse - Per motivi di sicurezza si deve sostituire il tappo misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi del serbatoio della benzina o di altro serbatoio se leggete attentamente queste istruzioni per è...
  • Pagina 45: Descrizione Dell'apparecchio

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 45 15. Non avviate il motore se vi trovate davanti al AVVERTIMENTO canale di scarico. Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le 16. Non mettete mai le mani o i piedi vicino o sotto le istruzioni.
  • Pagina 46: Elementi Forniti

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 46 3. Elementi forniti erbose, ma non in giardini e parchi pubblici, in impianti sportivi e in attività agricole o forestali. Verificate che l’articolo sia completo sulla base degli Tenete presente che i nostri apparecchi non sono elementi forniti descritti.
  • Pagina 47: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 47 Rumore e vibrazioni 4. Fissate i cavi flessibili all’archetto di spinta con i fermacavi forniti (Fig. 3d/Pos. 10). 5. Sollevate il portello di scarico con una mano (Fig. Livello di pressione acustica L 83,3 dB (A) 4/Pos.
  • Pagina 48: Prima Di Tagliare L'erba

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 48 Avvertenze 7.1 Prima di tagliare l’erba 1. Freno motore (Fig. 5a/ Pos. 1): per spegnere il motore, utilizzate la leva di avvio/arresto del Avvertenze importanti motore. Se mollate la leva di avvio/arresto del 1. Indossate gli indumenti adatti. Portate scarpe motore, il motore e la lama si arrestano chiuse, non portate sandali o scarpe da tennis.
  • Pagina 49: Svuotare Il Sacco Di Raccolta Dell'erba

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 49 Per motivi di sicurezza non usate il tosaerba su pendii 6. Non modificate le impostazioni e non eseguite con un’inclinazione superiore ai 15 gradi. riparazioni senza avere prima spento il motore. Staccate il connettore del cavo di accensione. Siate particolarmente attenti muovendovi all’indietro e 7.
  • Pagina 50: Dopo Avere Tagliato L'erba

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 50 7.5 Dopo avere tagliato l’erba 8. Pulizia, manutenzione, 1. Lasciate sempre prima raffreddare il motore conservazione, trasporto e prima di mettere il tosaerba in un locale chiuso. ordinazione dei pezzi di ricambio 2. Prima di metterlo via togliete sempre erba, foglie, lubrificante e olio.
  • Pagina 51 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 51 8.2.2 Lama Cambio dell’olio Per motivi di sicurezza fate affilare, bilanciare e Il cambio dell’olio del motore dovrebbe essere montare la lama esclusivamente da un’officina eseguito a temperatura ambiente. specializzata. Per ottenere un risultato di lavoro Posizionate una bacinella piatta di raccolta ottimale consigliamo di far controllare la lama una dell’olio sotto il tosaerba.
  • Pagina 52: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 52 8.2.7 Riparazione 4. Togliete il connettore dalla candela di accensione. Accertatevi dopo la riparazione o la manutenzione 5. Pulite le alette di raffreddamento del cilindro e la che tutte le parti di tecnica di sicurezza siano montate scocca.
  • Pagina 53: Tabella Per L'eliminazione Delle Anomalie

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 53 10. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Avvertenza: prima spegnete il motore e staccate il cavo di accensione e poi eseguite le ispezioni o le regolazioni. Avvertenza: se dopo una regolazione o riparazione il motore ha funzionato per alcuni minuti, ricordatevi che lo scappamento e altre parti sono molto calde.
  • Pagina 54: Condizioni Di Garanzia

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 54 Condizioni di garanzia La ditta iSC GmbH garantisce l’eliminazione di difetti ovvero la sostituzione dell’apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò influisca sui diritti di garanzia previsti dalla legge. Categoria Esempio Prestazione di garanzia Difetti di materiale o fabbricazione 24 mesi Parti soggette ad usura...
  • Pagina 55 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 55 Inhoudsopgave: 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het toestel 3. Omvang van de levering 4. Doelmatig gebruik 5. Technische gegevens 6. Vóór inbedrijfstelling 7. Bediening 8. Reiniging, onderhoud, opbergen, transport en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10.
  • Pagina 56 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 56 - Indien benzine overgelopen is, mag u niet Let op! proberen de motor te starten. In plaats daarvan Bij het gebruik van toestellen dienen enkele moet de machine van de verontreiniging door veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om benzine worden ontdaan.
  • Pagina 57: Beschrijving Van Het Toestel

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 57 13. Start de motor voorzichtig conform de instructies 5. Controleer regelmatig of de grasopvanginrichting van de fabrikant. Blijf met uw voeten steeds op slijtageverschijnsels vertoont resp. of hij naar voldoende afstand van het snijmes. behoren werkt. 14.
  • Pagina 58: Omvang Van De Levering

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 58 3. Omvang van de levering gazonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen, sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw. Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig aan de hand van de beschreven leveringsomvang.
  • Pagina 59: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 59 Geluid en vibratie 2. Klap de schuifbeugel uiteen en fixeer die, zoals in fig. 3b getoond, door de sterschroeven (fig. 3b, pos. 11) aan te halen. Geluidsdrukniveau L 83,3 dB (A) 3. De greep van de starttrekkabel (fig. 3c, pos. 9) Onzekerheid K 3 dB vasthaken op de haak die ervoor is voorzien zoals...
  • Pagina 60: Vóór Het Maaien

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 60 Voordat u begint te maaien voert u deze procedure 7.1 Vóór het maaien best meermaals uit om zeker te zijn dat alles correct functioneert. Telkens als u een of andere afstel- en/of Belangrijke aanwijzingen : herstelwerkzaamheid aan uw maaier moet uitvoeren 1.
  • Pagina 61: Het Gras Afrijden

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 61 7.3 Het gras afrijden 7. Let op het wegverkeer op een weg of in de buurt Maai enkel met een scherp en intact mes zodat de ervan. Hou de grasuitworp weg van de weg. grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel 8.
  • Pagina 62: Na Het Gras Afrijden

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 62 7.5 Na het gras afrijden 8. Reiniging, onderhoud, opbergen, 1. De motor steeds laten afkoelen voordat u de transport en bestellen van maaier in een gesloten ruimte opbergt. wisselstukken 2. Verwijder voor het opbergen gras, loof, smeer en olie.
  • Pagina 63: Onderhoud Van De Bougie

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 63 8.2.2 Mes Verversen van de olie Laat het mes om veiligheidsredenen enkel door een Het is aan te bevelen de motorolie bij geautoriseerde vakwerkplaats slijpen, uitbalanceren kamertemperatuur te verversen. en monteren. Om een optimaal werkresultaat te Zet een platte olieopvangbak onder de maaier bereiken is het aan te bevelen het mes eenmaal gereed.
  • Pagina 64: Herstelling

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 64 8.2.7 Herstelling 8.4 Voorbereiding van de maaier voor het Na een herstelling of na een onderhoudsbeurt dient transport er zich van te vergewissen dat alle 1. Maak de benzinetank leeg (zie punt 8.3/1). veiligheidsrelevante onderdelen aangebracht en in 2.
  • Pagina 65: Foutopsporing

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 65 10. Foutopsporing Waarschuwing: eerst de motor afzetten en de ontstekingskabel aftrekken voordat onderhouds- of justeerwerkzaamheden worden uitgevoerd. Waarschuwing: als de motor na een justering of herstelling enkele minuten gedraaid heeft, denk eraan dat de uitlaat en andere onderdelen warm zijn. Dus niet aanraken om brandwonden te voorkomen. Storing Mogelijke oorzaak Verhelpen...
  • Pagina 66: Garantievoorwaarden

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 66 Garantievoorwaarden: De firma iSC GmbH garandeert het verhelpen van gebreken resp. de vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantieclaims onaangetast blijven. Categorie Voorbeeld Garantieprestatie Gebreken aan materiaal of 24 maanden constructie Slijtstukken Luchtfilter, bowdenkabels,...
  • Pagina 67 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 67 Índice: 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho 3. Material a fornecer 4. Utilização adequada 5. Dados técnicos 6. Antes da colocação em funcionamento 7. Operação 8. Limpeza, manutenção, armazenagem, transporte e encomenda de peças sobressalentes 9.
  • Pagina 68: Instruções De Segurança

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 68 - Se a gasolina transbordar, não deve ser feita Atenção! nenhuma tentativa de iniciar o motor. Em vez Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas disso, a máquina deve ser retirada da superfície algumas medidas de segurança para prevenir suja de gasolina.
  • Pagina 69: Descrição Do Aparelho

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 69 14. Ao ligar ou arrancar o motor não deve virar o desgastadas ou danificadas. corta-relvas, excepto se for inevitável elevá-lo 7. Caso seja necessário esvaziar o depósito de durante este procedimento. Nesse caso, vire-o combustível, isto deve ser feito ao ar livre e com a apenas até...
  • Pagina 70: Material A Fornecer

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 70 3. Material a fornecer superfícies relvadas, ficando excluída a sua utilização em jardins públicos, parques, instalações desportivas, na agricultura ou na silvicultura. Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso Chamamos a atenção para o facto de os nossos faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias aparelhos não terem sido concebidos para uso...
  • Pagina 71: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 71 Ruído e vibração 3. Enganche a pega do cabo de arranque (fig. 3c/pos. 9) no gancho previsto para o efeito, como representado na figura 3c. Nível de pressão acústica L 83,3 dB(A) 4. Fixe os cabos de tracção na barra de condução Incerteza K 3 dB com os clipes de cabos fornecidos (fig.
  • Pagina 72: Antes De Cortar A Relva

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 72 certificar de que tudo funciona correctamente. 7.1 Antes de cortar a relva Sempre que tiver de efectuar qualquer trabalho de ajuste e/ou reparação no seu corta-relvas, aguarde Instruções importantes: até a lâmina deixar de rodar. Desligue o motor antes 1.
  • Pagina 73: Corte Da Relva

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 73 Muito cuidado ao recuar e ao puxar o corta-relvas. expulsão da relva longe da estrada. Existe o perigo de tropeçar! 8. Evite posicionar-se onde as rodas deixem de ter tracção ou o corte da relva seja inseguro. Antes 7.3 Corte da relva de recuar, certifique-se de que não estão Trabalhe apenas com uma lâmina afiada e em...
  • Pagina 74: Depois De Cortar A Relva

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 74 7.5 Depois de cortar a relva 8. Limpeza, manutenção, 1. Deixe sempre arrefecer primeiro o motor antes de armazenagem, transporte e arrumar o corta-relvas num local fechado. encomenda de peças 2. Antes de arrumar, remova a relva, folhas secas, sobressalentes massa de lubrificação e o óleo.
  • Pagina 75 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 75 8.2.2 Lâmina Mudança de óleo Por motivos de segurança, a lâmina deve apenas ser A mudança do óleo deve ser efectuada à temperatura afiada, calibrada e montada por uma oficina ambiente. autorizada. Para atingir um resultado de trabalho Coloque uma tina de recolha de óleo plana por ideal, recomendamos que verifique a lâmina uma vez baixo do corta-relvas.
  • Pagina 76: Tempos De Funcionamento

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 76 Atenção: Segundo a regulamentação de segurança 7. Enrole alguns pedaços de cartão canelado entre do produto, não nos responsabilizamos pelos danos as barras de condução superior e inferior e o causados durante a reparação imprópria ou pelo uso motor, para evitar que rocem.
  • Pagina 77: Plano De Localização De Falhas

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:42 Seite 77 10. Plano de localização de falhas Nota: Antes de efectuar inspecções ou ajustes, desligue o motor e desligue o cabo de ignição. Nota: Se após um ajuste ou reparação, o motor funcionar durante alguns minutos, lembre-se de que o escape e as outras peças estão quentes.
  • Pagina 78: Termos De Garantia

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 78 Termos de garantia: A empresa iSC GmbH assegura a reparação de defeitos ou a substituição de aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem válidos. Categoria Exemplo Serviço de garantia Defeito no material ou na estrutura 24 meses Peças de desgaste...
  • Pagina 79 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 79 İçindekiler: 1. Güvenlik uyarıları 2. Makine açıklaması 3. Sevkiyatın içeriği 4. Kullanım amacına uygun kullanım 5. Teknik özellikler 6. Çalıştırmadan önce 7. Kullanma 8. Temizleme, Bakım, Depolama, Transport ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım 10.
  • Pagina 80 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 80 - Benzin doldurma işleminde motor üzerine Dikkat! benzin döküldüğünde motorun çalıştırılması Yaralanmaları ve hasarları önlemek için elektrikli yasaktır. Bu durumda taşan veya dökülen benzin aletlerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemlerinin temizlenecektir. Benzin buharları tamamen yok alınması...
  • Pagina 81 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 81 14. Motoru çalıştırmaya başlarken çim biçme 5. Çim tutma tertibatının aşınması veya fonksiyon makinesini eğik konuma kaldırmayın. Fakat bu kaybının olup olmadığını düzenli olarak kontrol işlem esnasında çim biçme makinesinin edin. kaldırılması gerekiyorsa buna izin verilmiştir. Eğik 6.
  • Pagina 82 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 82 3. Sevkiyatın içeriği Özel ev ve hobi bahçelerindeki kullanım olarak, çim biçme makinesi ile yılda genelde 50 saati aşmayan çalışmalar kastedilmiştir. Bu çalışmalar genellikle ev Aşağıda sevkiyatın içeriği bölümünde açıklanan ve hobi bahçelerindeki ot ve çim alanlarının bilgilere göre ürün ve parçalarının eksiksiz olarak bakımında yapılan çalışmalar olup kamuya açık gönderilip gönderilmediğini kontrol edin.
  • Pagina 83 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 83 Gürültü ve titreşim değerleri 4. Tel mekanizmalarını kablo klipsi (Şekil 3d/ Poz. 10) ile dümene bağlayın. 5. Çim dışarı atma kapağını (Şekil 4/Poz. 5) bir Ses basınç seviyesi L 83,3 dB(A) elinizle kaldırın ve çim toplama torbasını (Şekil Sapma K 3 dB 4/Poz.
  • Pagina 84 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 84 Uyarılar: 7.1 Çim biçme işleminden önce 1. Motor freni (Şekil 5a/Poz. 1): Motor Start/Stop kolunu motoru durdurmak için kullanın. Motor Önemli uyarılar: Start/Stop kolunu bıraktığınızda motor durur ve 1. Doğru iş giysisi giyin. Çim biçme işleminde bıçaklar da otomatik olarak durur.
  • Pagina 85 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 85 İş güvenliği sebeplerinden dolayı eğimi 15 dereceden Çim biçme işlemi ile ilgili uyarılar: fazla olan arazilerde çim biçme işleminin çim biçme 1. Sert cisimlere dikkat edin. Çim biçme makinesi makinesi ile yapılması yasaktır. hasar görebilir veya yaralanmalar meydana gelebilir.
  • Pagina 86 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 86 Çim toplama torbasını sökerken bir elinizle atık dışarı 11. Makinenin yağlanması ve bakımının yapılması atma kapağını kaldırın ve diğer eliniz ile torbayı 12. Motoru durdurma işlemi: sapından tutarak çıkarın (Şekil 4). Motoru durdurmak için Motor-Start-/Stop İş...
  • Pagina 87 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 87 8.2.1 Tekerlek aksları ve göbekleri Yağ değiştirme Bu elemanlar sezon başına bir kez gres yağı ile Motor yağı değiştirme işlemi oda sıcaklığında hafifçe yağlanmalıdır. Bunun için tekerlek kapaklarını gerçekleştirilecektir. tornavida ile çıkarın ve tekerleklerin bağlantı Çim biçme makinesinin altına yassı...
  • Pagina 88 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 88 Dikkat: Ürün sorumluluğu kanununa göre talimatlara 6. Çalıştırma ipini (Şekil 3c) kancadan çıkarın. aykırı yapılan onarım çalışmaları veya orijinal parça Kelebek somunları açın ve üst dümeni aşağıya kullanılmaması veya firmamız tarafından kullanımına doğru katlayın. Katlama esnasında tel izin verilmemiş...
  • Pagina 89 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 89 10. Arıza arama planı İkaz bilgisi: Herhangi bir ayarlama veya onarım çalışmasını yapmadan önce motoru durdurun ve buji kablosunu sökün. İkaz bilgisi: Ayarlama veya onarım çalışmasından sonra motor birkaç dakika çalıştığında, egzoz ve diğer parçaların kızgın olduğunu dikkate alın. Bu nedenle yanma nedeniyle oluşacak yaralanmaları önlemek için bu parçalara dokunmayın.
  • Pagina 90 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 90 Garanti koşulları: iSC GmbH firması ürün arızalarını giderme veya ürün değiştirme işlemlerini, kanuni garanti hakları saklı kalmak kaydıyla aşağıdaki tabloda gösterilen hükümlere göre yerine getirmeyi garanti eder. Kategori Örnek Garanti Malzeme veya konstrüksiyon hatası 24 Ay Aşınma malzemeleri Hava filtresi, tel mekanizmaları, 6 Ay...
  • Pagina 91 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 91 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen 3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 5. Tekniska data 6. Innan du använder maskinen 7. Använda maskinen 8. Rengöring, underhåll, förvaring, transport och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10. Felsökning...
  • Pagina 92 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 92 4. Byt ut defekta ljuddämpare. Obs! 5. Innan du använder maskinen ska du kontrollera Innan produkten kan användas måste särskilda optiskt om knivarna, fästbultarna och den säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra kompletta klippanordningen är sliten eller olyckor och skador.
  • Pagina 93: Beskrivning Av Maskinen (Bild 1/2)

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 93 17. Lyft eller bär aldrig gräsklipparen medan motorn VARNING! är igång. Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. 18. Stäng av motorn och dra av tändstiftskontakten: Försummelser vid iakttagandet av - innan du lossar på blockeringar eller åtgärdar säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan tilltäppt material i utkastningskanalen förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador.
  • Pagina 94: Leveransomfattning

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 94 3. Leveransomfattning Gräsklippare vars årliga användning i regel inte överstiger 50 timmar och som till övervägande del används till gräsvård, dock ej till allmänna grönytor, Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av parker, sportanläggningar eller till lant- och beskrivningen av leveransen.
  • Pagina 95: Innan Du Använder Maskinen

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 95 3. Häng in handtaget till startsnöret (bild 3c/pos. 9) i Buller och vibration den avsedda kroken enligt beskrivningen i bild 3c. 4. Fixera vajrarna vid skjutbygeln med bifogade Ljudtrycksnivå L 83,3 dB(A) kabelklämmor (bild 3d/pos. 10). Osäkerhet K 3 dB 5.
  • Pagina 96: Instruktioner För Korrekt Gräsklippning

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 96 Anvisningar: 4. Läs igenom och beakta bruksanvisningen samt 1. Motorbroms (bild 5a/pos. 1): Använd spaken till anvisningarna för motorn och tillsatsutrustningen. att slå ifrån motorn. Om du släpper spaken Spara bruksanvisningen på ett säkert ställe, så kommer motorn och kniven att stanna att den även är tillgänglig för andra användare.
  • Pagina 97 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 97 Håll gräsklipparens undersida ren och ta alltid bort 9. Om gräset är tätt och högt måste du ställa in gräs som har fastnat. Avlagringar gör det svårare att högsta klipphöjd och klippa långsamt. Innan du starta maskinen, påverkar klippningskvaliteten och får ta bort gräs och andra blockeringar måste du utkastningen.
  • Pagina 98 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 98 8. Rengöring, underhåll, förvaring, 7.5 Efter att du klippt färdigt 1. Låt alltid motorn svalna innan du ställer in transport och reservdelsbeställning gräsklipparen i ett slutet utrymme. 2. Rengör gräsklipparen från gräs, löv, smörjning Varning! och olja innan du ställer in den.
  • Pagina 99 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 99 Oljebyte 8.2.2 Kniv Av säkerhetsskäl ska du endast låta en godkänd Motoroljan bör bytas ut medan motorn fortfarande är auktoriserad verkstad vässa, rikta in och montera driftsvarm. Placera ett grunt oljeuppsamlingskärl under kniven. För att uppnå optimalt arbetsresultat rekommenderar vi att du låter en fackman kontrollera gräsklipparen.
  • Pagina 100: Förbereda För Lagring Av Gräsklipparen

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 100 8.2.8 Användningstider 9. Skrotning och återvinning Innan du använder gräsklipparen måste du beakta de bestämmelser som gäller på orten där du bor. Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning 8.3 Förbereda för lagring av gräsklipparen består av olika material som kan återvinnas.
  • Pagina 101 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 101 10. Störningar och åtgärder Varning! Slå ifrån motorn och dra av tändstiftskontakten innan du gör inspektioner eller justeringar. Varning! Om motorn har kört ett par minuter efter justering eller reparation måste du tänka på att avgasröret och andra delar är heta.
  • Pagina 102 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 102 Garantivillkor Firman iSC GmbH garanterar att åtgärda brister eller byta ut produkten enligt nedanstående översikt, varvid lagstadgade garantianspråk inte påverkas. Kategori Exempel Garanti Brister i material eller konstruktion 36 månader Slitagedelar Luftfilter, bowdenkablar, 6 månader gräsuppsamlare, däck, körkoppling Förbrukningsmaterial/ Kniv...
  • Pagina 103 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 103 Sisällysluettelo: 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus 3. Toimituksen laajuus 4. Määräysten mukainen käyttö 5. Tekniset tiedot 6. Ennen käyttöönottoa 7. Käyttö 8. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Vianhakukaavio...
  • Pagina 104: Turvallisuusmääräykset

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 104 - mikäli bensiiniä on vuotanut yli, ei moottoria Huomio! saa yrittää käynnistää. Sen sijaan tulee kone Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä siirtää pois likaantuneelta kohdalta. Kaikki turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden sytytysyritykset tulee tehdä vasta sitten kun välttämiseksi.
  • Pagina 105 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 105 13. Käynnistä moottori varovasti, valmistajan 4. Palovaaran välttämiseksi pidä moottori, antamien ohjeiden mukaan. Huolehdi siitä, että pakoputki sekä polttoainesäiliön ympäristö jalkojen ja leikkausterän välimatka on riittävä. puhtaana ruohosta, lehdistä tai ulosvuotavasta 14. Koneen tai moottorin käynnistyksen aikana ei rasvasta (öljystä).
  • Pagina 106: Toimituksen Laajuus

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 106 3. Toimituksen laajuus Valmistajan oheistaman käyttöohjeen noudattaminen on ruohonleikkurin määräysten mukaisen käytön edellytys. Käyttöohjeeseen sisältyvät myös käyttöä, Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avulla, huoltoa ja kunnossapitoa koskevat määräykset. että valmiste on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen yhteyttä Huomio! Käyttäjää...
  • Pagina 107: Ennen Käyttöönottoa

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 107 6. Ennen käyttöönottoa moottori ja vetää sytytystulpan pistoke pois. Leikkauskorkeuden säätö tehdään keskeisesti leikkauskorkeuden säätövivulla (kuva 1/kohta 9). 6.1 Osien kokoaminen. Säädettävissä on 5 eri leikkauskorkeutta. Toimitustilassa muutamat osat toimitetaan irrallisina. Vedä säätövipua ulospäin ja säädä haluttu Kokoaminen on helppoa, jos noudatat seuraavassa leikkauskorkeus.
  • Pagina 108: Ohjeita Oikeaa Leikkaustekniikkaa Varten

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 108 4. Käytä suppiloa ja mitta-astiaa täyttäessäsi 7.2 Ohjeita oikeaa leikkaustekniikkaa varten bensiiniä koneeseen. Varmista, että bensiini on Huomio! Älä koskaan avaa poistoluukkua puhdasta. poistolaitteen tyhjentämiseksi silloin, kun moottori käy vielä. Pyörivä terä saattaa aiheuttaa Varoitus: Käytä aina vain tarkoitukseen tehtyä loukkaantumisen.
  • Pagina 109: Ruohonkeräyspussin Tyhjennys

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 109 ruohonleikkuri ja odota, kunnes terä on pysähtynyt Älä poista leikejätteitä leikkurin kotelosta ja täysin. Tarkasta sitten terän ja teränkantimen kunto. työkalusta käsin tai jaloilla, vaan sopivilla Mikäli se on vahingoittunut, tulee se vaihtaa uuteen. apuvälineillä, esim. harjalla tai käsiharjalla. Leikkausohjeita: Hyvän keräämisen takaamiseksi tulee keräyspussi ja 1.
  • Pagina 110: Puhdistus, Huolto, Säilytys, Kuljetus Ja Varaosatilaus

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 110 8. Puhdistus, huolto, säilytys, kuljetus Vahingoittuneet terät Jos terä on kaikesta varovaisuudesta huolimatta ja varaosatilaus osunut esteeseen, sammuta moottori heti ja irroita sytytystulpan pistoke. Kallista ruohonleikkuria sivulle Huomio: ja tarkasta, onko terä vahingoittunut. Vahingoittuneet Älä koskaan tee moottorin käydessä mitään töitä tai vääntyneet terät tulee vaihtaa uusiin.
  • Pagina 111: Ruohonleikkurin Valmistelutoimet Kuljetusta Varten

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 111 8.2.5 Ilmansuodattimen huolto (kuvat 10a-10b) sylinteriä sisäpuolelta. Ruuvaa sytytystulppa Likaantuneet ilmansuodattimet alentavat moottorin takaisin paikalleen. tehoa, koska kaasuttimeen tulee liian vähän ilmaa. 5. Puhdista sylinterin jäähdytyslamellit ja kotelo. Jos ilma on hyvin pölyistä, tulee ilmansuodatin 6.
  • Pagina 112 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 112 10. Häiriöt ja niiden poisto Varoitus: Sammuta ensin moottori ja irroita sytytysjohto, ennen kuin suoritat määräaikaistarkastuksen tai säätötoimet. Varoitus: Muista, että kun moottori on käynyt muutaman minuutin säädön tai korjauksen jälkeen, niin pakoputki ja muut osat ovat kuumia. Älä siis kosketa niihin, jotta vältät palovammat. Häiriö...
  • Pagina 113 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 113 Takuumääräykset: T:mi iSC GmbH takaa puutteellisuuksien poistamisen tai laitteen vaihtamisen uuteen alla olevan yhteenvedon mukaisesti, eikä tämä vaikuta lakisääteisiin takuuvaatimuksiin millään tavoin. Laji Esimerkki Takuusuoritus Materiaali- tai valmistusvika 36 kuukautta Kuluvat osat Ilmansuodatin, bowdenvaijerit, 6 kuukautta silppukori, renkaat, ajokytkin Käyttömateriaali/kuluvat osat Leikkuuterät...
  • Pagina 114 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 114 Περιεχόμενα: 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής 3. Συμπαραδιδόμενα 4. Ενδεδειγμένη χρήση 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία 7. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση, αποθήκευση, μεταφορά και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση 10.
  • Pagina 115 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 115 - εάν ξεχείλισε η βενζίνη, μη προσπαθήσετε να Προσοχή! εκκινήσετε τον κινητήρα. Μεταφέρτε τη μηχανή Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς μακριά από το σημείο που λερώθηκε από την αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και να ξεχειλισμένη...
  • Pagina 116 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 116 Συντήρηση και φύλαξη 11. Μην αλλάζετε τις ρυθμίσεις του κινητήρα και μην τον λειτουργείτε σε υπερβολικό αριθμό 1. Φροντίστε να είναι καλά σφιγμένα όλα τα στροφών. παξιμάδια, τα μπουλόνια και οι βίδες και η 12. Λασκάρετε το φρένο πριν βάλετε μπροστά στον συσκευή...
  • Pagina 117 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 117 2. Περιγραφή της συσκευής (εικ. 1/2) Χλοοκοπτικό βενζίνας Βραχίονας ώθησης Καλάθι 1. Μοχλός εκκίνησης / στοπ κινητήρα (φρένο 2x κλιπ καλωδίου κινητήρα) 2x παξιμάδι σε σχήμα αστεριού 2. Μοχλός γκαζιού 2x Βίδα 3. Βραχίονας ώθησης Κλειδί...
  • Pagina 118: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 118 Προσοχή! Λόγω κινδύνου της σωματικής 6. Πριν τη θέση σε λειτουργία ακεραιότητας του χρήστη το χλοοκοπτικό βενζίνας δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί για τις 6.1 Συναρμολόγηση εξαρτημάτων. ακόλουθες εργασίες: Λόγω σωματικού κίνδυνου του Κατά την παράδοση ορισμένα τμήματα είναι χρήστη...
  • Pagina 119 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 119 6.2 Ρύθμιση του ύψους κοπής Υποδείξεις: 1. Φρένο κινητήρα (εικ. 5a /αρ. 1): Να Προσοχή! Η ρύθμιση του ύψους κοπής χρξησιμοποιείτε το μοχλό για να επιτρέπεται να εκτελεσθεί μόνο αφού σβηστεί απενεργοποιήσετε τον κινητήρα. Όταν αφήσετε ο...
  • Pagina 120 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 120 7.1 Πριν το κόψιμο της χλόης Για λόγους ασφαλείας δεν επιτρέπεται να κόβετε γρασίδι σε πλαγιές με κλίση άνω των 15 μοιρών. Σημαντικές υποδείξεις: Ιδιαίτερη προσοχή να δίνετε όταν προχωράτε προς 1. Φορέστε τα κατάλληλα ρούχα. Να φοράτε γερά παπούτσια, όχι...
  • Pagina 121 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 121 Μη μαζεύετε με το χέρι ή με τα πόδια τα 4. Σε περίπτωση μη επαρκούς φωτός ημέρας ή μη επαρκούς τεχνητού φωτισμού να διακόψετε το υπολείμματα γρασιδιού στο περίβλημα της μηχανής, κόψιμο της χλόης. αλλά με κατάλληλα βοηθητικά μέσα, π.χ. με βούρτσα...
  • Pagina 122 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 122 8.2 Συντήρηση 12. Πώς ακινητοποιείται ο κινητήρας: Για να ακινητοποιήσετε τον κινητήρα, αφήστε ελεύθερο τον μοχλό εκκίνησης / 8.2.1 Άξονες τροχών και πλήμνες Να λιπαίνονται ελαφρά μία φορά τη σαιζόν. Για το στοπ του κινητήρα (εικ. 5a /αρ. 1). Κλείστε τη βάνα...
  • Pagina 123 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 123 Έλεγχος της στάθμης λαδιού: 8.2.6 Συντήρηση του μπουζί Τοποθετήστε το χλοοκοπτικό σε επίπεδη, ίσια Να καθαρίζετε το μπουζί με χάλκινη βούρτσα. επιφάνεια. Ξεβιδώστε τη ράβδο μέτρησης λαδιού Για το σκοπό αυτό τραβήξτε το βύσμα του μπουζί (εικ.
  • Pagina 124 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 124 9. Διάθεση στα απορρίμματα και 4. Απομακρύντε το μπουζί από την κυλινδροκεφαλή. Γεμίστε με μία κανάτα λαδιού επαναχρησιμοποίηση περ. 20ml λάδι κινητήρα στον κύλινδρο. Τραβήξτε αργά τη λαβή εκκίνησης, έτσι ώστε το Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς λάδι...
  • Pagina 125 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 125 10. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Προειδοποίηση: Απενεργοποιήστε πρώτα τον κινητήρα και τραβήξτε το καλώδιο ανάφλεξης, προτού εκτελέσετε επιθεωρήσεις και ρυθμ΄σιεις στη μηχανή. Προειδοποίηση: Εάν μετά από μία ρύθμιση ή επισκευή λειτουργήσει ο κινητήρας επί μερικά λεπτά, μη ξεχάσετε...
  • Pagina 126 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 126 Όροι εγγύησης: Η εταιρεία iSC GmbH εγγυάται την αποκατάσταση ελαττωμάτων ή την αντικατάσταση της συσκευής σύμφωνα με τον πιο κάτω πίνακα, χωρίς να θίγονται οι νόμιμες αξιώσεις εγγύησης. Κατηγορία Παράδειγμα Εγγύηση Ελαττώματα υλικού ή λειτουργίας 36 μήνες...
  • Pagina 127: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Benzin-Rasenmäher GH-PM 46 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: 2006/95/EC Notified Body No.:...
  • Pagina 128 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 128 Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Pagina 129 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 129 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvaguardem-se alterações técnicas Teknik de©iμiklikler olabilir Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään √...
  • Pagina 130 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 130 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Pagina 131: Bulletin De Garantie

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 131 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Pagina 132 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 132 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Pagina 133 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 133 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Pagina 134 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 134 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Pagina 135: Z Garanti̇ Belgesi̇

    Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 135 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine göndermenizi rica ederiz. Bize ayrıca aşağıda açıklanan Servis telefon numarasından da her zaman ulaşabilirsiniz.
  • Pagina 136 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 136 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Pagina 137 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 137 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Pagina 138 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 138 z ΕΓΓΥΗΣΗ Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσουν άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμαμας Εξυπηρέτησης Πελατών, στη διεύθυνση που αναφέρετε σε αυτή την εγγύηση. Ευχαρίστως σας βοηθούμε και...
  • Pagina 139 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 139 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Pagina 140 Anleitung_GH_PM_46_SPK7__ 15.04.13 12:43 Seite 140 EH 04/2013 (01)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

34.024.0211012

Inhoudsopgave