Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 131
D
Originalbetriebsanleitung
Elektro-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Electric chainsaw
Instructions d'origine
F
Tronçonneuse électrique
Istruzioni per l'uso originali
I
Motosega elettrica
DK/
Original betjeningsvejledning
El-dreven kædesav
N
S
Original-bruksanvisning
Elektrisk kedjesåg
HR/
Originalne upute za uporabu
Električna lančana pila
BIH
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Električna lančana testera
Originální návod k obsluze
CZ
Elektrická řetězová pila
Originálny návod na obsluhu
SK
Elektrická reťazová píla
NL
Originele handleiding
Elektrische kettingzaag
Manual de instruções original
P
Electroserra
7
Art.-Nr.: 45.017.10
Anl_GH_EC_1835_SPK7.indb 1
SLO
Originalna navodila za uporabo
Električna verižna žaga
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
GR
Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο
GH-EC 1835
I.-Nr.: 11012
09.07.2018 09:19:40

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor EINHELL GH-EC 1835

  • Pagina 1 GH-EC 1835 Originalbetriebsanleitung Originalna navodila za uporabo Električna verižna žaga Elektro-Kettensäge Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Original operating instructions Ηλεκτρικό αλυσοπρίονο Electric chainsaw Instructions d’origine Tronçonneuse électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica Original betjeningsvejledning El-dreven kædesav Original-bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Originalne upute za uporabu Električna lančana pila...
  • Pagina 2 - 2 - Anl_GH_EC_1835_SPK7.indb 2 09.07.2018 09:19:56...
  • Pagina 3 - 3 - Anl_GH_EC_1835_SPK7.indb 3 09.07.2018 09:19:57...
  • Pagina 4 - 4 - Anl_GH_EC_1835_SPK7.indb 4 09.07.2018 09:19:59...
  • Pagina 5 - 5 - Anl_GH_EC_1835_SPK7.indb 5 09.07.2018 09:19:59...
  • Pagina 6 - 6 - Anl_GH_EC_1835_SPK7.indb 6 09.07.2018 09:20:01...
  • Pagina 7: Inhoudsopgave

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 10. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 11. Lagerung 12.
  • Pagina 8: Sicherheitshinweise

    9. Befestigungsschraube für Kettenradabde- Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- ckung cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 10. Kettenspannschraube Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 11. Anzeige Kettenölfüllstand Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 12. Kabelzugentlastung weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 13.
  • Pagina 9: Technische Daten

    Vorderer Handgriff unter Last Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Schwingungsemissionswert a = 4,039 m/s Unsicherheit K = 1,5 m/s gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Hinterer Handgriff unter Last Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- Schwingungsemissionswert a = 5,781 m/s...
  • Pagina 10: Betrieb

    5.1 Montage von Schwert und Sägekette 5.3 Sägekettenschmierung • Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten Packen Sie alle Teile sorgfältig aus überprü- fen Sie diese auf Vollständigkeit (Abb. 2-3). immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets • Befestigungsschraube für Kettenradabde- Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der ckung lösen (Abb.
  • Pagina 11: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Wir empfehlen die Verwendung eines signalfar- Ziehen Sie den vorderen Handschutz (Abb.1/ Pos.2) zurück, bis dieser einrastet, um die Ketten- benen Kabels (rot oder gelb). Das verringert die Gefahr des versehentlichen Beschädigens duch bremse zu lösen. die Kettensäge. Gefahr! Benutzen Sie die Säge nicht, wenn die 6.2 Ein-/Ausschalten Schutzeinrichtungen nicht einwandfrei funktio- nieren.
  • Pagina 12 unteren waagrechten Kerbschnitt (1) durchführen. Kettenbremse Prüfen Sie die Funktion der Kettenbremse wie im Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette Kapitel „Schutzvorrichtungen“ beschrieben und oder der Führungsschiene beim Setzen des zwei- lösen Sie sie. ten Kerbschnitts vermieden. Fällschnitt setzen (Abb. 17) Schutzkleidung Den Fällschnitt mindesten 50 mm über den waag- Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng an-...
  • Pagina 13: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Warnung! Wenn der Baumstamm an einem Ende aufliegt, • wie in Abbildung 20 gezeigt, zuerst 1/3 des Achten Sie immer auf die richtige Ketten- Stammdurchmessers von der Unterseite her sä- spannung! • Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! gen (A) um Splittern zu vermeiden. Den zweiten •...
  • Pagina 14: Kohlebürsten

    • Wird die Kettensäge über einen längeren 9.4 Ersatzteilbestellung: Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Säge- gaben gemacht werden; • kette und das Schwert kurz in ein Ölbad und Typ des Gerätes •...
  • Pagina 15: Fehlersuche

    12. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Ursache Fehler Abhilfe...
  • Pagina 16 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Pagina 17: Service-Informationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Pagina 18 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Pagina 19 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 19 - Anl_GH_EC_1835_SPK7.indb 19...
  • Pagina 20 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Replacing the power cable 9. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 10.
  • Pagina 21: Safety Regulations

    Danger! 14. Rear hand guard When using the equipment, a few safety pre- 15. Cutter rail cautions must be observed to avoid injuries and 16. Saw chain damage. Please read the complete operating 17. Cutter guard instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the in- 2.2 Items supplied formation is available at all times.
  • Pagina 22: Technical Data

    Please note that our equipment has not been de- The specified vibration value can be used to signed for use in commercial, trade or industrial compare the equipment with other electric power applications. Our warranty will be voided if the tools.
  • Pagina 23: Tensioning The Saw Chain

    5.2 Tensioning the saw chain damaged. In addition, the chain oil would burn Warning! Always disconnect the mains plug and produce unnecessary pollutants. before performing any checks or adjustments. Al- Filling the oil tank: ways wear protective gloves when working on the •...
  • Pagina 24: Safety Devices

    Warning! Always carry the saw by the front 7. Working with the chainsaw handle. If the saw is plugged in and you carry it by the rear handle (which is where the switches are 7.1 Preparations located), then there is a risk that you could acci- To ensure that you can work safely, check the fol- dentally press the safety lock-off...
  • Pagina 25: Description Of The Correct Procedures For Basic Use Of The Chainsaw

    Hearing protection and protective goggles. Making the felling cut (Fig. 17) When felling trees or performing forest work, al- The felling cut should be positioned at least 50 ways wear a protective helmet with integral face mm above the horizontal felling notch. Make the and hearing protection.
  • Pagina 26: Replacing The Power Cable

    Warning! If the weight of the tree trunk is resting on one end • as shown in Fig. 20, first cut through 1/3 of the Make sure that the chain tension is always trunk diameter from the underside (A) in order to correctly adjusted.
  • Pagina 27: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    9. Cleaning, maintenance and evident then please refer to the corresponding instructions in “Troubleshooting”. If the information ordering of spare parts contained there still fails to remedy the situation then please contact our service department or Danger! another similarly qualified workshop. •...
  • Pagina 28: Storage

    11. Storage Store the equipment and accessories out of children’s reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage tempe- rature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. - 28 - Anl_GH_EC_1835_SPK7.indb 28 09.07.2018 09:20:04...
  • Pagina 29: Troubleshooting

    12. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Pagina 30 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Pagina 31: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Pagina 32: Warranty Certificate

    Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
  • Pagina 33 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Travailler avec la scie à chaîne 8. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 9.
  • Pagina 34: Consignes De Sécurité

    2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (figure 1-3) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 1.
  • Pagina 35: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’affectation l’ouïe. La scie à chaîne est conçue pour abattre des Les valeurs totales des vibrations (somme des arbres ainsi que pour scier des troncs, des bran- vecteurs de trois directions) ont été...
  • Pagina 36: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service nure de guidage de la lame. Indications sur la tension de la chaîne : Assurez-vous, avant de connecter la machine, La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour que les données se trouvant sur la plaque de garantir un travail en toute sécurité.
  • Pagina 37: Commande

    6. Commande 6.3 Dispositif de protection du frein de mo- teur Le moteur freine la chaîne de scie dès que le 6.1 Raccordement à l’alimentation électrique • bouton marche/arrêt (fig. 1/pos.6) est relâché Raccordez le câble secteur à un câble de ou que l’alimentation électrique est interrompue.
  • Pagina 38 Réservoir d’huile Dans le cas de travaux en pente, l’utilisateur de Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez même la scie à chaîne doit se tenir sur le terrain situé pendant le travail s’il y a suffisamment d’huile. au dessus de l’arbre à abattre, pour que celui-ci N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou puisse glisser ou rouler le long de la pente (fig.
  • Pagina 39: Effet De Recul

    7.3 Effet de recul Ebrancher Ce qui signifie ôter les branches de l’arbre abattu. Par ce mot, on entend les mouvements brusques Lorsque vous ébranchez, ne touchez pas aux vers le haut ou de recul qui surviennent lorsque grosses branches dirigées vers le bas qui sou- la scie à...
  • Pagina 40: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    8. Remplacement de la ligne de 9.3 Maintenance raccordement réseau Changer la chaîne et la lame La lame doit être renouvelée lorsque Danger ! • la rainure de guidage est usée. Si la ligne de raccordement réseau de cet ap- •...
  • Pagina 41: Consignes Relatives À La Protection De L'environnement / Élimination

    9.4 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Pagina 42: Détection D'anomalies

    12. Détection d’anomalies Danger ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Pagina 43 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Pagina 44: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Pagina 45: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Pagina 46 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Lavorare con la motosega 8. Sostituzione del cavo di alimentazione 9. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 10.
  • Pagina 47 11. Indicazione del livello dell’olio per la catena Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- cavo oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 13. Cavo di alimentazione istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Pagina 48: Utilizzo Proprio

    Portate cuffie antirumore. 3. Utilizzo proprio L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. La motosega è concepita per abbattere alberi e per segare tronchi, rami, travi di legno, tavole ecc. e può essere impiegata per tagli trasversali Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- e longitudinali.
  • Pagina 49: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio Avvertenze per la tensione della catena: La catena della sega deve essere tesa corretta- mente per garantire un esercizio sicuro. Potete Prima di inserire la spina nella presa di corrente vedere che la catena della sega è tesa corretta- assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifica- mente se al centro del braccio può...
  • Pagina 50: Esercizio

    6. Esercizio 6.3 Dispositivo di protezione del freno mo- tore Il motore frena la catena non appena l’interruttore 6.1 Allacciamento all’alimentazione di cor- di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene rente interrotta l’alimentazione di corrente. In tal modo •...
  • Pagina 51: Lavorare Con La Motosega

    7. Lavorare con la motosega 7.2 Spiegazioni per un corretto procedere in lavori basilari 7.1 Preparazione Abbattimento di alberi (Fig. 14 -17) Prima di ogni impiego della motosega controllate i Se vengono eseguiti contemporaneamente lavori seguenti punti al fine di poter lavorare sicuri. di taglio e di abbattimento da due o più...
  • Pagina 52 a cadere. Se invece si vede che l’albero probabil- In caso di lavori di taglio su pendio, mettetevi mente non cadrà nella direzione desiderata (C) sempre al di sopra del tronco, come mostrato o torna indietro e la catena della sega si incastra, nella Fig.
  • Pagina 53: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    Taglio di legno sotto tensione 9.3 Manutenzione Segare legno che è sotto tensione richiede un’attenzione particolare! Il legno sotto tensione Cambio della catena e del braccio Il braccio deve essere cambiato quando che viene liberato segandolo da tale tensione • la scanalatura di guida è...
  • Pagina 54 9.4 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 10.
  • Pagina 55 12. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra officina del servizio assistenza.
  • Pagina 56 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell’apparecchio elettrico è...
  • Pagina 57 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Pagina 58: Certificato Di Garanzia

    Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Pagina 59 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Drift 7. At arbejde med kædesaven 8. Udskiftning af nettilslutningsledning 9. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 10. Anvisninger om miljøbeskyttelse/bortskaffelse 11. Opbevaring 12. Fejlsøgning - 59 - Anl_GH_EC_1835_SPK7.indb 59 09.07.2018 09:20:06...
  • Pagina 60: Sikkerhedsanvisninger

    DK/N Vigtigt! 13. Netledning Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 14. Bageste håndbeskyttelse ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 15. Sværd skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 16. Savkæde 17. Sværdbeskyttelse jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- gen et praktisk sted, så...
  • Pagina 61: Tekniske Data

    DK/N Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til Det angivne svingningsemissionstal kan anven- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- des til at sammenligne et el-værktøj med et andet. triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Det angivne svingningsemissionstal kan også...
  • Pagina 62: Drift

    DK/N Påfyldning af oliebeholderen: 5.2 Stramning af savkæden • Stil saven på en jævn overflade. Vigtigt! Træk altid netstikket ud før kontrol og • justering. Bær altid beskyttelseshandsker for at Rengør området omkring oliebeholderens låg undgå kvæstelser når du arbejder på kædesaven. (fig.
  • Pagina 63: Beskyttelsesanordning

    DK/N 7. At arbejde med kædesaven 6.3 Beskyttelsesanordning Motorbremse 7.1 Forberedelse Motoren bremser savkæden, så snart dødmands- For at arbejde sikkert skal du kontrollere følgende grebet (fig. 1/pos. 6) slippes, eller strømtilførslen punkter før brug: afbrydes. På denne måde mindskes faren for at blive kvæstet af en efterløbende kæde væsentligt.
  • Pagina 64 DK/N 7.2 Instruktion om korrekt fremgangsmåde re det ind i den ønskede faldlinje. ved grundlæggende arbejde Når træet begynder at falde, skal du fjerne kæ- desaven af snittet, frakoble, lægge den fra dig og Træfældning (fig. 14-17) forlade fareområdet via den forberedte flugtvej. Pas på...
  • Pagina 65: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    DK/N 9. Rengøring, vedligeholdelse og 7.3 Kast Ved kast slår kædesaven pludseligt op og tilbage, reservedelsbestilling mens kæden løber. Årsagen er for det meste, at sværdspidsen berører emnet, eller savkæden Vigtigt! • kommer i klemme. Træk altid netstikket ud før rengøring. Ved kast påvirkes saven pludseligt af store kræf- •...
  • Pagina 66: Anvisninger Om Miljøbeskyttelse/Bortskaffelse

    DK/N Vigtigt! Berør ikke overfladen. Hold en tilstrække- lig sikkerhedsafstand (ca. 20 cm). Slibning af savkæden Det er kun muligt at arbejde effektivt med kædes- aven, hvis savkæden er i god stand og skarp. Hvis den er det, er der også mindre fare for kast. Savkæden kan slibes op igen ved alle forhandle- re.
  • Pagina 67: Fejlsøgning

    DK/N 12. Fejlsøgning .& Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Pagina 68 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Pagina 69 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Pagina 70: Garantibevis

    DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Pagina 71 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Arbeta med kedjesågen 8. Byta ut nätkabeln 9. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 10. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering 11. Förvaring 12.
  • Pagina 72: Säkerhetsanvisningar

    13. Nätkabel Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda 14. Bakre handskydd säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 15. Svärd olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 16. Sågkedja denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 17. Svärdskydd ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
  • Pagina 73: Tekniska Data

    Tänk på att våra produkter endast får användas Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ- till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats das om man vill jämföra olika elverktyg. för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant- användas för en första bedömning av inverkan...
  • Pagina 74: Använda

    Fylla på oljetanken 5.2 Spänna sågkedjan • Ställ sågkedjan på en jämn yta. Varning! Dra alltid ut stickkontakten innan du • kontrollerar eller ställer in maskinen. För att und- Rengör området runt omkring oljetanklocket vika skador måste du alltid bära skyddshandskar (bild 10/pos.
  • Pagina 75: Skyddsanordningen Motorbroms

    7. Arbeta med kedjesågen 6.3 Skyddsanordningen motorbroms Motorbroms 7.1 Förberedelser Motorn bromsar genast sågkedjan när strömbry- Kontrollera nedanstående punkter varje gång taren (bild 1/pos. 6) har släppts eller om ström- innan du använder maskinen så att du kan arbeta försörjningen har brutits. Därigenom kan risken säkert: för personskador pga.
  • Pagina 76: Förklaring Av Lämpliga Metoder Vid Grundläggande Arbeten

    7.2 Förklaring av lämpliga metoder vid grund- När trädet börjar falla måste du ta ut kedjesågen läggande arbeten ur skäret, lägga ned sågen och sedan lämna fa- rozonen via den planerade flyktvägen. Se upp för Fälla träd (bild 14-17) grenar som faller ned och se till att du inte snavar. Om två...
  • Pagina 77: Byta Ut Nätkabeln

    8. Byta ut nätkabeln 7.3 Rekyl En rekyl innebär att den löpande kedjesågen plötsligt slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att Fara! svärdets spets har kommit åt virket eller att såg- Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås- kedjan har klämts fast.
  • Pagina 78: Instruktioner För Miljöskydd / Avfallshantering

    11. Förvaring Kontrollera den automatiska kedjesmörjnin- Kontrollera regelbundet den automatiska kedje- Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, funktionen för att förebygga överhettning eftersom torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. detta kan leda till skador på svärd och sågkedja. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 Rikta svärdspetsen mot en jämn yta (bräda, sågy- och 30˚C.
  • Pagina 79: Felsökning

    12. Felsökning Fara! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Pagina 80 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Pagina 81 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Pagina 82 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Pagina 83 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Pogon 7. Rad s lančanom pilom 8. Zamjena mrežnog kabela 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 10.
  • Pagina 84: Opis Uređaja (Slika 1-2)

    HR/BIH .& 16. Lanac pile Pozor! 17. Zaštita sablje Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.2 Sadržaj isporuke ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Pagina 85: Tehnički Podaci

    HR/BIH 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Mrežni napon: ......230-240 V ~ 50 Hz • Redovito čistite i održavajte uređaj. Nazivna snaga: ........1800 W • Svoj način rada prilagodite uređaju. Broj okretaja u praznom hodu: ....7800 min •...
  • Pagina 86: Napinjanje Lanca Pile

    HR/BIH Punjenje tanka za ulje: 5.2 Napinjanje lanca pile • Lančanu pilu odložite na ravnu površinu. Pozor! Prije provjeravanja i podešavanja uvijek iz- • vucite mrežni utikač. Kad radite s lančanom pilom Očistite područje oko poklopca tanka (sl. 10/ uvijek nosite zaštitne rukavice kako biste izbjegli poz.
  • Pagina 87: Rad S Lančanom Pilom

    HR/BIH 7. Rad s lančanom pilom 6.3 Zaštitne naprave Kočnica motora 7.1 Priprema Motor zaustavlja lanac pile čim se pusti sklopka Prije svake uporabe provjerite sljedeće točke, za uključivanje/isključivanje (sl. 1/poz. 6) ili se pre- kako biste mogli sigurnije raditi: kine dovod struje.
  • Pagina 88 HR/BIH 7.2 Pojašnjenje pravilnog postupka kod rado- Kad drvo započne padati, izvadite pilu iz ureza, isključite je, odložite i napustite opasno područje va na tlu planiranim putem za odstupanje. Pazite na padajuće grane i pazite da se ne spotaknete. Obaranje stabla (sl. 14 -17) Ako dvije ili više osoba istovremeno režu i obaraju stabla, tada bi razmak između osoba koje obaraju Rezanje grana...
  • Pagina 89: Zamjena Mrežnog Kabela

    HR/BIH 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje 7.3 Povratni udarac Pod povratnim udarcem podrazumijevamo nagli rezervnih dijelova trzaj pile uvis ili unatrag. Razlozi su većinom u dodirivanju radnog komada vrhom sablje ili Pozor! uklještenje lanca pile. • Prije svakog čišćenja izvucite mrežni utikač. Kod povratnog udarca neposredno nastaju ve- •...
  • Pagina 90: Napomene Za Zaštitu Okoliša/Zbrinjavanje

    HR/BIH Oštrenje lanca pile Učinkovit rad s lančanom pilom moguć je samo ako je pila u dobrom stanju i oštra. Na taj način smanjuje se i opasnost od povratnog udarca. Lanac pile može se naoštriti u svakoj specijalizi- ranoj trgovini. Nemojte sami pokušavati naoštriti lanac ako nemate prikladan alat i potrebno iskus- tvo.
  • Pagina 91: Traženje Grešaka

    HR/BIH 12. Traženje grešaka .& Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj ser- visnoj radionici.
  • Pagina 92 HR/BIH Samo za zemlje članice EU Elektroalate nemojte bacati u kućno smeće! Prema europskoj odredbi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim uređajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni električni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki način zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Pagina 93: Informacije O Servisu

    Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete naći u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedeći dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Pagina 94 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedeće: Ovi jamstveni uvjeti isključivo se odnose na potrošače, tj.
  • Pagina 95 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namensko korišćenje 4. Tehnički podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje 7. Rad s lančanom testerom 8. Zamena mrežnog priključnog voda 9. Čišćenje, održavanje i porudžbina rezervnih delova 10.
  • Pagina 96 14. Stražnja zaštita ruke .& Pažnja! 15. Sablja Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati 16. Lanac testere bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 17. Zaštita sablje i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih 2.2 Sadržaj isporuke sačuvajte tako da Vam informacije u svako doba Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja isporu- budu na raspolaganju.
  • Pagina 97: Tehnički Podaci

    4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprekorne uređaje. Mrežni napon: ......230-240 V~ 50 Hz • Redovno održavajte i čistite uređaj. Nazivna snaga: ........1800 W • Prilagodite svoj način rada uređaju. Broj obrtaja kod praznog hoda:....7800 min •...
  • Pagina 98: Zatezanje Lanca Testere

    Punjenje tanka za ulje: 5.2 Zatezanje lanca testere • Lančanu testeru odložite na ravnu površinu. Pažnja! Pre kontrole i podešavanja uvek izvucite • mrežni utikač. Kada radite s lančanom testerom Očistite područje oko poklopca tanka (sl. 10/ uvek nosite zaštitne rukavice kako biste izbegli poz.
  • Pagina 99: Rad S Lančanom Testerom

    6.3 Zaštitne naprave Posuda za ulje Stanje napunjenosti posude za ulje. Tokom Kočnica motora rada proveravajte ima li dovoljno ulja. Nikada ne Motor zaustavlja lanac testere čim se pusti pokrećite testeru ako nema ulja ili je njegov nivo prekidač za uključivanje/isključivanje ispod minimalne oznake (sl.
  • Pagina 100 no na slici 19, reže se odozdo prema dole. Pazite Pre obaranja treba, naravno, da se razmotri nagib stabla, položaj najveće grane i smer vetra, kako bi da pritom ne zarežete u tlo. mogao da se proceni smer padanja stabla. Uklo- nite s drveta prljavštinu, kamenje, labavu koru, Kad stablo naleže na jednom svojem kraju, kao stezaljke i žicu.
  • Pagina 101: Zamena Mrežnog Priključnog Voda

    Pažnja! 9.2 Ugljene četkice • Uvek pazite na pravilnu zategnutost lanca! Kod prekomjernog iskrenja potrebno je da • Koristite samo besprekorne lančane testere! električar provjeri ugljene četkice. • Radite samo s propisno naoštrenim lancem! Pažnja! Ugljene četkice smije zamijeniti samo •...
  • Pagina 102: Napomene Za Zaštitu Okoline/Zbrinjavanje

    10. Napomene za zaštitu okoline/ zbrinjavanje Kada uređaju jednom istekne vek trajanja, predajte ga na propisno mesto za zbrinjavanje. Odrežite mrežni kabl kako biste sprečili zloupot- rebe. Uređaj ne bacajte u kućno smeće nego ga u interesu zaštite okoline predajte sakupljalištu elektrouređaja.
  • Pagina 103: Traženje Grešaka

    12. Traženje grešaka .& Oprez! Pre traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sledeća tabela prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaša mašina neće pravilno da radi. Ako na taj način ne možete da lokalizujete i uklonite problem, molimo da se obra- tite Vašoj servisnoj radioni.
  • Pagina 104 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slučaju predaje vlasništva učestvuje u stručnom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Pagina 105 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere čije kontakte možete da nađete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slučajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habajućih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledeći delovi podležu trošenju usled korišćenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Pagina 106: Garantni List

    Garantni list Poštovani kupče, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj uređaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takođe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi sledeće: Ovi garantni uslovi se isključivo odnose na potrošače, tj.
  • Pagina 107 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Práce s pilou 8. Výměna síťového napájecího vedení 9. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 10.
  • Pagina 108: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! 11. Indikace stavu naplnění oleje na mazání Při používání přístrojů musí být dodržována určitá řetězu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 12. Odlehčení od tahu kabelu a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 13. Síťový kabel k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 14.
  • Pagina 109: Technická Data

    Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Uvedená emisní hodnota vibrací může být použita podle svého účelu určení konstruovány pro ke srovnání jednoho elektrického přístroje s jinými živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové přístroji. použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán v živnostenských, řemeslných Uvedená...
  • Pagina 110: Provoz

    Plnění olejové nádrže: 5.2 Napínání řetězu • Pilu postavit na rovný podklad. Varování! Před kontrolními a nastavovacími • pracemi vždy vytáhnout síťovou zástrčku. Pokud Oblast okolo víčka olejové nádrže (obr. 10/ provádíte práce na pile, noste vždy ochranné ru- pol. A) vyčistit a poté nádrž otevřít. •...
  • Pagina 111: Práce S Pilou

    7. Práce s pilou 6.3 Ochranné zařízení motorová brzda Motorová řetězu 7.1 Příprava Motor řetěz zabrzdí, jakmile je puštěn za-/vypínač Před každým použitím zkontrolujte následující (obr. 1/pol. 6) nebo je přerušeno zásobování prou- body, abyste mohli bezpečně pracovat: dem. Tím je zřetelně sníženo nebezpečí zranění dobíhajícím řetězem.
  • Pagina 112 7.2 Vysvětlení správného postupu při základ- Odvětvování ních pracích Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví z pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat Kácení stromů (obr. 14 - 17) větší, směrem dolů směřující větve, které strom Pokud řežou a kácejí dvě nebo více osob na- podpírají, až...
  • Pagina 113: Výměna Síťového Napájecího Vedení

    9. Čištění, údržba a objednání 7.3 Zpětný vrh Pod zpětným vrhem se rozumí náhlé vymrštění náhradních dílů běžící pily směrem nahoru a dozadu. Příčiny jsou většinou dotknutí se řezaného předmětu špičkou Nebezpečí! lišty nebo uváznutí řetězu. • Před každým čištěním vytáhnout síťovou Při zpětném vrhu náhle působí...
  • Pagina 114: Pokyny K Ochraně Životního Prostředí/Likvidaci

    Nebezpečí! Nedotýkejte se přitom povrchu. Dodržujte dostatečnou bezpečnostní vzdálenost (cca 20 cm). Ostření řetězu Efektivní práce s řetězovou pilou je možná pouze tehdy, když je řetěz v dobrém stavu a je ostrý. Tím se také sníží nebezpečí zpětného vrhu. Řetěz pily může být naostřen v každé specia- lizované...
  • Pagina 115: Vyhledávání Poruch

    12. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Pagina 116 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Pagina 117 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Pagina 118 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Pagina 119 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Práca s reťazovou pílou 8. Výmena sieťového prípojného vedenia 9. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 10.
  • Pagina 120: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! 11. Zobrazenie stavu olejovej náplne reťaze Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 12. Odľahčenie káblového ťahu príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 13. Sieťový kábel možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 14. Zadná ochrana rúk škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 15.
  • Pagina 121: Technické Údaje

    Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná roje neboli svojim určením konštruované na profe- podľa normovaného skúšobného postupu a môže sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. sa meniť v závislosti od druhu a spôsobu použitia Nepreberáme žiadne záručné...
  • Pagina 122: Prevádzka

    • Upozornenie! Zohľadnite teplotné podmienky: Založte kryt reťazového kolesa a upevnite ho pomocou upevňovacej skrutky (obr. 7). Pozor! Rozličné teploty prostredia vyžadujú mazacie Upevňovaciu skrutku zaskrutkujte napevno až prostriedky s vyššou rozdielnou viskozitou. Pri po nastavení napnutia reťaze (pozri bod. 5.2). nízkych teplotách potrebujete riedke oleje (nízka viskozita), aby ste dosiahli dostatočný...
  • Pagina 123: Práca S Reťazovou Pílou

    7. Práca s reťazovou pílou Vypnutie Pustite vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 6). 7.1 Prípravy Vstavaná brzda zabrzdí rotujúcu pílovú reťaz Pred každým použitím skontrolujte nasledovné vo veľmi krátkom čase. Vždy vytiahnite sieťovú body, aby ste mohli pracovať bezpečnejšie: zástrčku, keď prerušíte prácu. Stav reťazovej píly Výstraha! Pílu noste iba za prednú...
  • Pagina 124 7.2. Vysvetlenie správneho postupu pri Nedorez neprerežte. Pri priblížení hlavného rezu základných prácach k nedorezu by mal strom začať padať. Keď sa ukazuje, že strom pravdepodobne nespadne do Pílenie stromov (obr. 14 - 17) požadovaného smeru pádu (C) alebo sa nakloní dozadu a zovrie pílovú...
  • Pagina 125: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    8. Výmena sieťového prípojného Pri píliacich prácach na svahu stojte vždy nad kmeňom stromu, ako je to znázornené na obráz- vedenia ku 15. Aby ste si v momente prepílenia udržali plnú kontrolu, ku koncu rezu znížte pritláčací tlak Nebezpečenstvo! bez toho, aby ste pustili pevné uchopenie na V prípade poškodenia sieťového prípojného rukovätiach reťazovej píly.
  • Pagina 126: Pokyny Na Ochranu Životného Prostredia/K Likvidácii

    10. Pokyny na ochranu životného Kontrola automatického mazania reťaze Pravidelne kontrolujte funkciu automatického prostredia/k likvidácii mazania reťaze, aby ste sa vyhli prehriatiu a s tým spojenému poškodeniu lišty a pílovej reťaze. Odovzdajte prístroj na správnu likvidáciu, keď Nasmerujte k tomu špičku lišty proti hladkému po- už...
  • Pagina 127: Hľadanie Porúch

    12. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Pagina 128 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifické spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Pagina 129 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Pagina 130 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Pagina 131 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik 7. Werken met de kettingzaag 8. Vervanging van de netaansluitleiding 9. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 10. Verwijdering en recyclage 11.
  • Pagina 132: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! 9. Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele king veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 10. Kettingspanschroef lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 11. Kijkglas kettingoliepeil daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 12. Kabeltrekontlastingsklem zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 13.
  • Pagina 133: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik Voorste Handgreep onder last Trillingsemissiewaarde a = 4,039 m/s Onzekerheid K = 1,5 m/s De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen alsmede om stammen, takken, houten balken, Achterste Handgreep onder last planken enz. te zagen en kan voor dwars- en Trillingsemissiewaarde ah = 5,781 m/s langssneden worden gebruikt.
  • Pagina 134: Montage Van Zwaard En Zaagketting

    5.1 Montage van zwaard en zaagketting wordt. Daardoor voorkomt u dat schade aan de • ketting wordt berokkend. Pak alle onderdelen zorgvuldig uit en contro- leer deze op volledigheid (fig. 2-3). • Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- 5.3 Smering van de zaagketting king losdraaien (fig.
  • Pagina 135: Werken Met De Kettingzaag

    Wij bevelen het gebruik van een kabel in een Gevaar! Gebruik de zaag niet als de veiligheid- signaalkleur (rood of geel) aan. Daardoor vermin- sinrichtingen niet naar behoren werken. Probeer dert u het risico dat de kabel per ongeluk door de geen beschermende voorzieningen die belangrijk kettingzaag wordt beschadigd.
  • Pagina 136: Toelichting Omtrent Het Correct Te Werk Gaan Bij Fundamentele Werkzaamheden

    Beschermende kleding Velsnede maken (fig. 17) Draag zeker de gepaste beschermende nauw Met de velsnede minstens 50 mm boven de sluitende kleding zoals een speciale broek die horizontale kerfsnede beginnen. De velsnede u beschermt tegen snijwonden, alsmede hand- (B) evenwijdig met de horizontale kerfsnede schoenen en veiligheidsschoenen.
  • Pagina 137: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Waarschuwing! van boven (2/3 diameter) op hoogte van de eerste • snede uitvoeren (B) (om te voorkomen dat de Let er steeds op dat de ketting correct is ge- zaag beklemd raakt). spannen! • Gebruik enkel kettingzagen die in onberispeli- Als de boomstam aan beide uiteinden op de jke staat verkeren! •...
  • Pagina 138: Koolborstels

    een vochtige doek en eventueel met een mild 9.4 Bestellen van wisselstukken: spoelmiddel schoon. Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- • gende gegevens te vermelden: Als u de kettingzaag een langere tijd niet ge- • bruikt, verwijdert u de kettingolie uit de tank. Type van het toestel •...
  • Pagina 139: Foutopsporing

    12. Foutopsporing Gevaar! Gereedschap vóór een foutopsporing uitschakelen en netstekker uit het stopcontact verwijderen. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Pagina 140 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Pagina 141: Service-Informatie

    Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Pagina 142: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Pagina 143 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Funcionamento 7. Trabalhar com a serra 8. Substituição do cabo de ligação à rede 9.
  • Pagina 144: Instruções De Segurança

    Atenção! 10. Parafuso tensor da corrente 11. Indicação do nível de enchimento do óleo Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para preve- para correntes nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 12. Cerra-cabos atentamente este manual de instruções / estas 13.
  • Pagina 145: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. A serra é adequada para o abate de árvores bem Valores totais de vibração (soma vectorial de três como para serrar troncos, ramos, vigas de madei- direcções) apurados de acordo com a EN 60745. ra, tábuas, etc.
  • Pagina 146: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    5. Antes da colocação em estar devidamente colocados na ranhura- guia da lâmina. funcionamento Instruções para esticar a corrente: Antes de ligar a máquina, certifique-se de que a corrente da serra tem de estar correctamente os dados constantes da placa de características esticada para garantir um funcionamento em correspondem aos dados de rede.
  • Pagina 147: Funcionamento

    6.3 Dispositivos de protecção para o travão 6. Funcionamento do motor 6.1 Ligação à corrente • Travão do motor Ligue o cabo eléctrico a uma extensão Assim que o interruptor para ligar/desligar (fig.1/ eléctrica adequada. Assegure-se de que, a pos.6) é largado ou a alimentação de corrente extensão eléctrica se destina à...
  • Pagina 148: Trabalhar Com A Serra

    7.2 Explicação do procedimento correcto em 7. Trabalhar com a serra trabalhos básicos 7.1 Preparação Abate de uma árvore (fig. 14 a 17) Sempre que utilizar a serra, verifique os seguintes pontos, para que possa trabalhar em segurança: Se estiverem duas ou mais pessoas em simul- tâneo a cortar e a abater árvores, a distância entre as pessoas que estão a proceder ao abate Estado da serra...
  • Pagina 149 a árvore começa a tombar. Se se aperceber de De acordo com a figura 15, durante os trabalhos que a árvore não vai tombar no sentido de queda de corte em declives coloque-se sempre na parte desejado (C) ou que se vai inclinar para trás e a acima do troco.
  • Pagina 150: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Corte de madeira sob tensão 9.3 Manutenção O corte de madeira que se encontra sob tensão Substituição da corrente da serra e da lâmina requer um cuidado especial! Por vezes, a madei- A lâmina tem de se substituída quando ra sob tensão reage de forma totalmente descon- •...
  • Pagina 151: Encomenda De Peças Sobressalentes:

    9.4 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 10.
  • Pagina 152: Diagnóstico De Avarias

    12. Diagnóstico de avarias Cuidado! Antes de realizar o diagnóstico de avarias desligue a serra e retire a ficha da tomada. A seguinte tabela indica os sintomas de falha e descreve o modo como pode obter uma resolução no caso de a sua máquina não trabalhar bem. Se com esta tabela não conseguir localizar e eliminar o pro- blema dirija-se a uma oficina autorizada.
  • Pagina 153 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Pagina 154 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Pagina 155 Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Pagina 156 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Delo z verižno žago 8. Zamenjava električnega priključnega kabla 9. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 10. Napotki za zaščito okolja/odstranjevanje 11.
  • Pagina 157: Varnostni Napotki

    15. Meč Pozor! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 16. Veriga žage varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 17. Zaščita za meč in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te 2.2 Obseg dobave S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije.
  • Pagina 158: Tehnični Podatki

    nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja. ali industriji ter v podobnih dejavnostih. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! • 4. Tehnični podatki Uporabljajte samo brezhibne naprave. •...
  • Pagina 159: Napenjanje Verige Žage

    5.2 Napenjanje verige žage Polnjenje posode za olje: • Postavite verigo žage na ravno površino. Pozor! Pred preverjanjem in nastavitvenimi deli • zmeraj potegnite električni vtikač iz vtičnice. Očistite območje okrog pokrova posode za Zmeraj uporabljajte rokavice, ko izvajate dela na olje (Slika 10/Poz.
  • Pagina 160: Delo Z Verižno Žago

    6.3 Zaščitna oprema Posoda za olje Nivo napolnjenosti posode za olje. Tudi med žaganjem preverjajte, če je zmeraj na voljo dovolj Zavora motorja Motor zavira verigo žage takoj, ko spustite stikalo olja. Nikoli ne uporabljajte žage, če v posodi za olje ni olja ali, če je nivo napolnjenosti posode za za vklop/izklop (Slika 1/Poz.6) ali, ko je bil pre- olje padel pod označbo minimum (Slika 10/Poz.
  • Pagina 161 kotalilo ali zdrsnilo po pobočju navzdol (Slika 15). tem stanju, morate žagati od spodaj navzgor, da Pred podiranjem je potrebno načrtovati pot za preprečite zagozditev žage. umik in po potrebi poskrbeti, da bo pot za umik prosta. Pot za umik mora voditi prečno nazaj od Rezanje debla po dolžini pričakovane linije padanja drevesa kot je prikaza- S tem se razume razrezovanje podrtega drevesa...
  • Pagina 162: Zamenjava Električnega Priključnega Kabla

    9. Čiščenje, vzdrževanje in Zato po možnosti preprečite takšne reze in delajte posebej previdno, ko se le-tem ne morete izogniti! naročanje nadomestnih delov Nevarnost vzvratnega sunka je največja takrat, ko nastavite žago v območju konice meča, ker je tam Pozor! učinek vzvoda najmočnejši (Slika 22).
  • Pagina 163: Napotki Za Zaščito Okolja/Odstranjevanje

    10. Napotki za zaščito okolja/ Kontrola avtomatskega mazanja verige Redno preverjajte delovanje avtomatskega ma- odstranjevanje zanja verige, da boste preprečili pregrevanje in s tem povezane poškodbe meča in verige žage. V Ko je naprava enkrat odslužila svojemu name- ta namen usmerite konico meča žage proti gladki nu, jo odstranite v skladu s predpisi.
  • Pagina 164: Iskanje Napak

    12. Iskanje napak Previdnost! Pred iskanjem napak izključite napravo in potegnite električni priključni kabel iz vtičnice. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Pagina 165 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Pagina 166: Servisne Informacije

    Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Pagina 167 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Pagina 168 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Λειτουργία 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο 8. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 9. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 10.
  • Pagina 169: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Προσοχή! Bίδα στερέωσης καλύμματος τροχού Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς αλυσίδας αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 10. Βίδα σύσφιξης αλυσίδας να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 11. Δείκτης στάθμης λαδιού Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 12. Ανακούφιση καλωδίου Οδηγίες...
  • Pagina 170: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Η μηχανή επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί μόνο πίσω Μπροστινή λαβή με φορτίο Εκπομπή δονήσεων a για τον σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Κάθε = 4,039 m/s Αβεβαιότητα K = 1,5 m/s πέραν τούτου χρήση δεν ανταποκρίενται στο σκοπό για τον οποίο προορίζεται. Για βλάβες που...
  • Pagina 171 γάντια όταν εργάζεστε με το αλυσοπρίονο. αλυσίδα, διότι μειώνεται το μήκος της όταν κρυώσει. Έτσι αποφεύγετε κάθε ενδεχόμενη 5.1 Συναρμολόγηση κονταριού και αλυσίδας ζημιά της αλυσίδας. • Ξεπακετάρετε προσεκτικά όλα τα 5.3 Λίπανση της αλυσίδας εξαρτήματα και ελέγξτε εάν είναι πλήρη (Εικ.
  • Pagina 172 6. Λειτουργία 6.3 Σύστημα αφαλεάις Φρένο κινητήρα 6.1 Σύνδεση με το δίκτυο • Ο κινητήρας φρενάρει την αλυσία μόλις Συνδέστε το καλώδιο δικτύου σε κατάλληλο αφεθεί ελεύθερος ο διακόπτης ενεργοποίησης/ καλώδιο επέκτασης. Προσέξτε το καλώδιο απενεργοποίησης (Εικ.1/αρ. 6) ή μόλις διακοπεί επέκτασης...
  • Pagina 173 7. Εργασία με το αλυσοπρίονο Ωτοπροστασία και προστατευτικά γυαλιά. Σε εργασίες κοπής δέντρων και σε δασοκομικές εργασίες να φοράτε οπωσδήποτε 7.1 Προετοιμασία προστατευτικό κράνος με ενσωματωμένη Πριν από κάθε χρήση να ελέγχετε τα εξής, ώστε ωτοπροστασία και προστασία προσώπου. Η Έτσι να...
  • Pagina 174 Σφηνοειδής τομή (Εικ. 17) Κοπή του κορμού του δέντρου Κάντε μία εγκοπή σε ορθή γωνία προς την Αυτός σημαίνει το κόψιμο του κορμού του κατεύθυνση του ριξίματος (A) με βάθος 1/3 δέντρου σε τμήματα. Προσέξτε να στέκεστε της διαμέτρου του κορμού του δέντρου, όπως σταθερά...
  • Pagina 175 8. Αντικατάσταση του αγωγού 7.3 Αντίκρουση Αντίκρουση σημαίνει το απότομο κτύπημα σύνδεσης με το δίκτυο προς τα επάνω ή και προς τα πίσω του λειτουργούντος αλυσοπρίονου. Η αιτία είναι Εάν πάθει βλάβη το καλώδιο σύνδεση της συνήθως η επαφή του κατεργαζόμενου συσκευής...
  • Pagina 176 9.3 Συντήρηση 9.4 Παραγγελία ανταλλακτικών: Κατά την παραγγελία ανταλλακτικών να Αντικατάσταση αλυσίδας και κονταριού αναφέρετε τα εξής: • Το κοντάρι πρέπει να αντικαταστασθεί όταν Τύπος της συσκευής • • Αριθμός είδους της συσκευής έχει φθαρεί το αυλάκι οδήγησης του • κονταριού.
  • Pagina 177 12. Αναζήτηση βλαβών Προσοχή! Πώνςνα απενεργοποιήσετε τη συσκευή και να βγάλετε το βύσμα από την πρίζα. Από τον ακόλουθο πίνακα προκύπτουν ενδεχόμενες βλάβες και περιργράφεται η συνατότητααποκατάστασής τους, εάν κάποτε η μηχανή σας δεν λειτουργεί σωστά. Εάν παρσόλη τη βοήθεια αυτή δεν μπορείτε να εντοπίσετε το πρόβλημα και να επισκευάσετε τη συσκευή, αποτανθεστιε...
  • Pagina 178 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Pagina 179 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Pagina 180 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Pagina 181: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Elektro-Kettensäge GH-EC 1835 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC TÜV SÜD Product Service GmbH...
  • Pagina 182 - 182 - Anl_GH_EC_1835_SPK7.indb 182 09.07.2018 09:20:13...
  • Pagina 183 - 183 - Anl_GH_EC_1835_SPK7.indb 183 09.07.2018 09:20:13...
  • Pagina 184 EH 07/2018 (03) Anl_GH_EC_1835_SPK7.indb 184 09.07.2018 09:20:13...

Deze handleiding is ook geschikt voor:

45.017.1011012

Inhoudsopgave