Samenvatting van Inhoud voor Swim & Fun Pico 4R 4W
Pagina 1
USER MANUAL Heat Pump Pico 4R 4W & 5R 5W Art. 1058 & 1059 Danish ..................Swedish ..................Finnish ..................Norwegian ................English ..................German ..................Dutch ................... Polish .................... Estonian ..................
Pagina 2
Denne varmepumpe indeholder et brændbart R32-kølemiddel. Ethvert indgreb på kølemiddelkredsen er forbudt uden en gyldig tilladelse. Før der udføres arbejde på kølemiddelkredsen, er følgende forholdsregler påkrævet for et sikkert arbejde. 1. Arbejdsprocedure Arbejdet skal udføres i henhold til en kontrolleret procedure for at mindske risikoen for, at der foreligger brandfarlige gasser eller dampe under udførslen af arbejdet.
Pagina 3
7. Kontroller af køleudstyr Når elektriske komponenter udskiftes, skal de være egnede til det tilsigtede formål og de relevante specifikationer. Kun producentens dele kan bruges. Hvis du er i tvivl, kontakt producentens tekniske service. Følgende kontroller skal anvendes på installationer, der anvender brændbare kølemidler: - Mængden af kølemiddelgas er i overensstemmelse med størrelsen af det rum, som rummene med kølemidlet er installeret i;...
Pagina 4
Efter udpakning af varmepumpen skal du kontrollere indholdet for at rapportere eventuelle skader. Før varmepumpen tilsluttes, skal du sørge for, at oplysningerne i denne vejledning er forenelige med de faktiske installationsbetingelser og ikke overskrider de tilladte maksimumsgrænser for dette produkt. I tilfælde af defekt og/eller funktionsfejl i varmepumpen skal elforsyningen afbrydes, og der må...
Generelt Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL: Læs venligst sikkerhedsanvisningerne omhyggeligt, inden udstyret tages i brug. Følgende instruktioner er afgørende for sikkerheden og skal nøje overholdes. Under installation og service Kun en kvalificeret person må foretage installation, opstart, service og reparation i overensstemmelse med gældende standarder. Før drift eller udførelse af arbejde på...
Pagina 7
Under brug For at undgå alvorlige skader må du aldrig røre ved ventilatoren, når den er i drift. Opbevar varmepumpen utilgængeligt for børn for at undgå alvorlige skader forårsaget af varmevekslerens vinger. Start aldrig udstyret, hvis der ikke er vand i poolen, eller hvis cirkulationspumpen er stoppet.
Vandbehandling Varmepumper til svømmebassiner kan bruges med alle typer vandbehandlingssystemer. Ikke desto mindre er det vigtigt, at behandlingssystemet (klor, pH, brom og/eller saltklorinatormålepumper) installeres efter varmepumpen i det hydrauliske kredsløb. For at undgå forringelse af varmepumpen skal vandets pH-værdi holdes mellem 6,9 og 8,0. 2.
Pagina 12
AC-N AC-N Low pressure switch Blue The water temperature(White) Coil temperature (Blue) Power adapter Ambient temperature(Yellow) Water flow switch Brown Compressor Blue White Capacitor Blue Blue Blue Leakage protector Blue Brown Plug Power Supply 220-240V~/50Hz...
Installation Varmepumpen er meget nem at installere, da kun vand og strøm skal tilsluttes under installationen. Placering Varmepumpen skal placeres mindst 2,5 meter væk fra swimmingpoolen. >2.5m 2,5m Overhold følgende regler vedrørende valg af varmepumpeplacering. 1. Enhedens fremtidige placering skal være let tilgængelig for praktisk drift og vedligeholdelse.
≥300 ≥1500 ≥300 Dimensioner i mm Placer intet mindre end 1,50 m foran varmepumpen. Efterlad 30 cm frirum rundt om siderne og bagsiden af varmepumpen. Efterlad ikke nogen forhindring over eller foran enheden! 3.2 Installationslayout HENIMOD POOLEN AUTOMATISERET VANDBEHAND- LINGSSYSTEM POOL FILTRERING + PUMPE VÆK FRA POOLEN...
3.3 Hydraulisk forbindelse Trin 1 Skru stikkene på varmepumpen Trin 2 Forbind vandudløbsrøret og vandindsugningsrøret 3.4 Elektrisk tilslutning Varmepumpens elektriske stik integrerer en differential afbryder på 10 mA. Før du tilslutter varmepumpen, skal du sørge for, at stikket er jordet. Filterpumpen skal fungere samtidig med varmepumpen.
Brug Kontrolpanel Knap "+" Opvarmningstilstand Knap "ON/OFF" Knap "Funktion" Knap "-" Kølingstilstand Vælger til driftstilstand Før du starter, skal du sørge for, at filtreringspumpen fungerer, og at vandet cirkulerer gennem varmepumpen. Før du indstiller den ønskede temperatur, skal du først vælge en driftstilstand til fjernbetjeningen: Opvarmningstilstand Vælg opvarmningstilstanden for varmepumpen...
4.3 Opvarmningstilstand Trin 1 : Tryk for at tænde pumpen. Trin 2 : Tryk for at skifte fra en tilstand til en anden, indtil opvarmningstilstanden vises. Trin 3: Brug knapperne til at vælge den ønskede temperatur. Nyttige oplysninger om, hvordan opvarmningstilstanden fungerer Når den temperaturen på...
4.6 Statusværdier Systemets indstillinger kan kontrolleres og justeres via fjernbetjeningen ved at følge disse trin Trin 1 : Bliv ved med at trykke på 1s, indtil du kommer til indstillingsbekræftelsestilstand. Trin 2: Tryk på for at få vist parametrene. Trin 3: Tryk på for at vælge den indstilling, der skal vises.
4.7 Avancerede indstillinger ADVARSEL: Denne handling bruges til at lette service og fremtidige reparationer. Standardindstillingerne bør kun ændres af en erfaren fagperson. Systemets indstillinger kan kontrolleres og justeres via fjernbetjeningen ved at følge disse trin Trin 1 : Tryk på 3s, indtil du kommer til indstillingsbekræftelsestilstand.
Temperaturkompensationsværdi -10~10 °C Spoletemperatur til start af afrimning -30~15 °C Spoletemperatur for at afslutte afrimning 0~40 °C Omgivelsestemperatur for at tillade -30~30 °C afrimning Den indstillede forskel mellem 0~20 °C omgivelsestemperaturen og spoletemperaturen for start af afrimning Overopvarmningstemperaturen af 0~20 °C forskellen mellem omgivelsestemperatur og spoletemperatur, ved hvilken afrimning...
Pagina 21
Anbefalinger forud for opstart Før du aktiverer varmepumpen, skal du gøre følgende: Kontroller, at enheden er stabil. Kontroller den korrekte funktion af din elektriske installation. Kontroller, at de hydrauliske forbindelser er tætte, og at der ikke er nogen vandlækage. Fjern alt unødvendigt objekt eller værktøj fra enheden. Betjening 1.
Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse, service og vinteropbevaring ADVARSEL: Før du udfører vedligeholdelsesarbejde på enheden, skal du sørge for, at du har afbrudt strømforsyningen. Rengøring Varmepumpens hus skal rengøres med en fugtig klud. Brugen af rengøringsmidler eller andre husholdningsprodukter kan beskadige overfladen af huset og påvirke dets egenskaber.
Reparation Nedbrud og fejl ADVARSEL: Under normale forhold kan en egnet varmepumpe opvarme vandet i en swimmingpool med 1°C til 2°C pr. dag. Det er derfor helt normalt, at man ikke mærker nogen temperaturforskel i systemet, når varmepumpen kører. En opvarmet pool skal være tildækket for at undgå tab af varme. Hvis der er et problem, viser varmepumpens skærm en fejlkode i stedet for temperaturangivelser.
Pagina 24
DC blæserfejl (ingen svarhastighed) Nedlukningsbeskyttelse Brug udløbsvand, fjern og Indløbssensorfejl udskift sensoren Fejl i spolesensoren Fjern og udskift sensoren Fejl i afladningssensoren Nedlukningsbeskyttelse Sugesensor-fejl Fjern og udskift sensoren Indvendig fejl i spolesensoren Brug udløbsvand, fjern og (køling) udskift sensoren Omgivelsessensorfejl Fjern og udskift sensoren Udgangssensor fejl Fjern og udskift sensoren...
Genanvendelse Genbrug af varmepumpen Din varmepumpe har nået slutningen af sin levetid, og du ønsker at bortskaffe den eller udskifte den. Smid den ikke i skraldespanden. En varmepumpe skal bortskaffes separat med henblik på genbrug, genanvendelse eller opgradering. Den indeholder stoffer, der er potentielt farlige for miljøet, men som vil blive elimineret eller neutraliseret ved genanvendelse.
Garanti Begrænset garanti Vi garanterer, at alle dele er fri for fejl i materialer og udførelse i en periode på to år fra købsdatoen. Garantien dækker alene materiale- og fabrikationsfejl, der hindrer produktet i at kunne installeres eller fungere på normal vis. Defekte dele vil blive udskiftet eller udbedret.
Overophedning, forkert ledningsføring, forkert strømforsyning, indirekte skader forårsaget af svigt af O-ringe, sandfiltre eller patronfiltre eller skader forårsaget af at køre pumpen med utilstrækkelige mængder vand. Ansvarsbegrænsning Dette er den eneste garanti, som producenten yder. Ingen er bemyndiget til at udstede andre garantier på...
Pagina 28
Värmepumpen innehåller det brandfarliga köldmediet R32. Alla ingrepp på köldmediekretsen är förbjudna utan giltigt tillstånd. Innan du arbetar på köldmediekretsen är följande försiktighetsåtgärder nödvändiga för säkert arbete. 1. Arbetsförfarande För att minimera risken för närvaro av brandfarliga gaser eller ångor under arbetets utförande ska arbetet ska utföras enligt ett kontrollerat förfarande.
Pagina 29
Följande kontroller bör tillämpas på installationer som använder brandfarliga köldmedier: -Storleken på köldmediegasen är i enlighet med storleken på rummet där rummen som innehåller köldmediet är installerade. -Ventilation och luftventiler fungerar korrekt och är inte blockerade. -Om en indirekt kylkrets används måste även sekundärkretsen kontrolleras. -Märkningen på...
Pagina 30
Vid defekt och/eller funktionsfel på värmepumpen ska elförsörjningen brytas och inget försök göras att reparera felet. Reparationer får endast utföras av ett auktoriserat tekniskt serviceföretag som använder originalreservdelar. Om inte ovan nämnda paragrafer följs kan det ha en negativ effekt på värmepumpens säkra drift.
Allmänt Säkerhetsföreskrifter VARNING! Läs noga igenom säkerhetsinstruktionerna innan du använder utrustningen. Följande instruktioner är viktiga för säkerheten så följ dem noga. Under installation och service Endast en behörig person får utföra installation, idrifttagning, service och reparationer i enlighet med gällande standarder. Innan man använder eller utför något arbete på...
Pagina 33
Starta aldrig utrustningen om det inte finns något vatten i poolen eller om cirkulationspumpen har stoppats. Kontrollera vattenflödet varje månad och rengör filtret vid behov. Under rengöring Stäng av utrustningens elförsörjning. Stäng vattnets inlopps- och utloppsventiler. För inte in något i intag eller utlopp för luft och vatten. Skölj inte utrustningen med vatten.
Vattenbehandling Värmepumpar för simbassänger kan användas med alla typer av vattenbehandlingssystem. Det är dock viktigt att behandlingssystemet (doseringspumpar för klor, pH, brom och/eller saltklorinator) installeras efter värmepumpen i hydraulkretsen. För att undvika eventuell försämring av värmepumpen måste vattnets pH hållas mellan 6,9 och 8,0. 2.
Pagina 38
AC-N AC-N Low pressure switch Blue The water temperature(White) Coil temperature (Blue) Power adapter Ambient temperature(Yellow) Water flow switch Brown Compressor Blue White Capacitor Blue Blue Blue Leakage protector Blue Brown Plug Power Supply 220-240V~/50Hz...
Installation Värmepumpen är mycket enkel att installera. Endast vatten och ström behöver anslutas under installationen. Plats Värmepumpen bör placeras minst 2,5 meter från poolen. >2.5m 2,5m Följ följande regler för val av värmepumpsplats. 1. Enhetens framtida placering måste vara lättillgänglig för bekväm drift och underhåll.
≥300 ≥1500 ≥300 Mått i mm Inget annat får placeras mindre än 1,50 m framför värmepumpen. Lämna 30 cm tomt utrymme runt värmepumpens sidor och baksida. Se till att det inte finns några hinder ovanför eller framför enheten! 3.2 Installationslayout MOT POOLEN AUTOMATISERAT BEHANDLINGS- SYSTEM...
3.3 Hydraulisk anslutning Steg 1 Skruva fast kontakterna till värmepumpen Steg 2 Anslut vattenutlopps- och vattenintagsröret 3.4 Elektrisk anslutning Värmepumpens elkontakt har en 10 mA differentialbrytare. Kontrollera att kontakten är jordad innan du ansluter din värmepump. Filterpumpen ska fungera samtidigt som värmepumpen. Därför måste du ansluta dem till samma elektriska krets.
Användning Kontrollpanel Knapp för ”+” Uppvärmningsläge Knapp för ”PÅ/AV” Knapp för ”Läge” Knapp för ”-” Kylningsläge Driftlägesväljare Se till att filtreringspumpen fungerar och att vatten cirkulerar genom värmepumpen innan du startar. Innan du ställer in önskad temperatur måste du först välja ett driftläge på din fjärrkontroll: Uppvärmningsläge Välj värmepumpens värmeläge för att värma...
4.3 Uppvärmningsläge Steg 1: Tryck för att slå på pumpen. Steg 2: Tryck för att växla från ett läge till ett annat tills värmeläget visas. Steg 3: Använd knapparna välj önskad temperatur. Användbar information om hur uppvärmningsläget fungerar När inkommande vattentemperatur är lägre än eller lika med önskad temperatur (börvärdestemperatur) -X °C, växlar värmepumpen till värmeläge.
4.6 Statusvärden Systemets inställningar kan kontrolleras och justeras via fjärrkontrollen genom att följa dessa steg. Steg 1: Fortsätt att trycka på i 1 s tills du går in i verifieringsläget för inställningar. Steg 2: Tryck på för att se parametrarna. Steg 3: Tryck för att välja den inställning som ska visas.
4.7 Avancerade inställningar VARNING! Detta används för att underlätta service och framtida reparationer. Standardinställningarna bör endast ändras av en erfaren yrkesperson. Systemets inställningar kan kontrolleras och justeras via fjärrkontrollen genom att följa dessa steg. Steg 1: Fortsätt att trycka på i 3 s tills du går in i verifieringsläget för inställningar.
Temperaturkompensationsvärde -10~10 °C Spolens temperatur för start av avfrostning -30~15 °C Spolens temperatur för att avsluta 0~40 °C avfrostning Omgivningstemperatur för att möjliggöra -30~30 °C avfrostning Den inställda skillnaden mellan 0~20 °C omgivningstemperaturen och spolens temperaturen för start av avfrostning Överhettningstemperaturen för skillnaden 0~20 °C...
Pagina 47
Rekommendationer inför uppstart Innan du aktiverar värmepumpen ska du: Kontrollera att enheten är stabil. Kontrollera att din elinstallation fungerar korrekt. Kontrollera att de hydrauliska anslutningarna är täta och att det inte finns något vattenläckage. Ta bort alla onödiga föremål och verktyg runt enheten. Komma igång 1.
Underhåll och service Underhåll, service och vinterförvaring VARNING! Se till att du har kopplat bort strömförsörjningen innan du utför underhålls- arbeten på enheten. Rengöring Värmepumpens hölje ska rengöras med en fuktig trasa. Användning av rengöringsmedel eller andra hushållsprodukter kan skada höljets yta och påverka dess egenskaper.
Reparationer Avbrott och fel VARNING! Under normala förhållanden kan en lämplig värmepump värma vattnet i en simbassäng med 1 °C till 2 °C per dag. Det är därför helt normalt att inte känna någon temperaturskillnad i systemet när värmepumpen är igång. En uppvärmd pool måste täckas över för att undvika värmeförlust. Vid problem visar värmepumpens skärm en felkod istället för temperaturindikeringar.
Pagina 50
Skydd mot låg Avstängningsskydd omgivningstemperatur (kylning) Skydd mot låg invändig temperatur i Avstängningsskydd spolen (kylning) DC-fläktfel (ingen Avstängningsskydd återkopplingshastighet) Använd utloppsvatten ersätt Fel på inloppsgivaren logiskt omdöme Spolsensorfel Ta bort och byt ut sensorn Urladdningssensor, fel Avstängningsskydd Sugsensorfel Ta bort och byt ut sensorn Använd utloppsvatten ersätt Invändig spolsensor, fel (kylning) logiskt omdöme...
Återvinning Återvinning av värmepumpen Din värmepump har nått slutet av sin livslängd och du vill kassera den eller byta ut den. Släng den inte i soptunnan. En värmepump ska kasseras separat med tanke på återanvändning, återvinning eller uppgradering. Den innehåller ämnen som är potentiellt skadliga för miljön, men som kommer att elimineras eller neutraliseras genom återvinning.
Garanti Begränsad garanti Vi garanterar att alla delar är fria från defekter i material och utförande under en period av två år från inköpsdatumet. Garantin täcker endast material- eller tillverkningsfel som förhindrar att produkten kan installeras eller användas på ett normalt sätt.
Överhettning, felaktig ledningsdragning, felaktig strömförsörjning, indirekt skada orsakad av fel på o-ringar, sandfilter eller filterpatroner eller skador som orsakas av att pumpen körs med otillräckliga mängder vatten. Ansvarsbegränsning Detta är den enda garanti som tillhandahålls av tillverkaren. Ingen har rätt att ge några andra garantier för vår räkning.
Pagina 54
Tämä lämpöpumppu sisältää syttyvää R32-kylmäainetta. Kaikki kylmäainepiiriin kohdistuvat toimenpiteet ovat kiellettyjä ilman voimassa olevaa lupaa. Ennen kuin teet töitä kylmäainepiirin parissa, seuraavat varotoimet ovat välttämättömiä turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. 1. Työmenettely Työ on suoritettava valvotun menettelyn mukaisesti, jotta minimoidaan syttyvien kaasujen tai höyryjen esiintymisen riski töiden aikana. 2.
Pagina 55
7. Kylmälaitteiden ohjaus Kun sähkökomponentit vaihdetaan, niiden tulee olla aiottuun tarkoitukseen sopivia ja niiden määritelmien on oltava asianmukaisia. Vain valmistajan osia saa käyttää. Jos olet epävarma, ota yhteyttä valmistajan tekniseen palveluun. Seuraavia valvontatoimenpiteitä tulee soveltaa asennuksiin, joissa käytetään syttyviä kylmäaineita: - Jäähdytysnesteen määrä...
Pagina 56
Kun olet purkanut lämpöpumpun pakkauksesta, tarkista sisältö, jotta voit ilmoittaa mahdollisista vaurioista. Varmista ennen lämpöpumpun kytkemistä, että tässä oppaassa annetut tiedot ovat yhteensopivia todellisten asennusolosuhteiden kanssa eivätkä ylitä tälle tuotteelle sallittuja enimmäisrajoja. Lämpöpumpun vian ja/tai toimintahäiriön sattuessa sähkönsyöttö on katkaistava eikä vikaa saa yrittää korjata. Korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu tekninen huoltojärjestö...
Pagina 57
Sisältö 1. Yleistä ................................58 1.1 Turvallisuusohjeet ........................58 1.2 Veden käsittely ..........................60 2. Kuvaus ................................60 2.1 Pakkauksen sisältö ........................60 2.2 Yleiset ominaisuudet ......................60 2.3 Tekniset tiedot ..........................61 2.4 Yksikön mitat ..........................62 2.5 Räjäytyskuva ..........................63 3.
Yleistä Turvallisuusohjeet VAROITUS: Lue turvallisuusohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä. Seuraavat ohjeet ovat välttämättömiä turvallisuuden kannalta, joten noudata niitä tarkasti. Asennuksen ja huollon aikana Vain pätevä henkilö saa suorittaa asennuksen, käynnistyksen, huollon ja korjaukset voimassa olevien standardien mukaisesti. Ennen laitteiston käyttöä tai töiden aloittamista (asennus, käyttöönotto, käyttö, huolto) vastuuhenkilön tulee olla tietoinen kaikista lämpöpumpun asennusoppaan ohjeista sekä...
Pagina 59
Älä koskaan käynnistä laitetta, jos altaassa ei ole vettä tai jos kiertovesipumppu on pysäytetty. Tarkista veden virtausnopeus kuukausittain ja puhdista suodatin tarvittaessa. Puhdistuksen aikana Katkaise laitteen sähkönsyöttö. Sulje veden tulo- ja poistoventtiilit. Älä työnnä mitään ilman tai veden syöttö- tai poistoaukkoon. Älä...
1.2. Veden käsittely Uima-altaiden lämpöpumppuja voidaan käyttää kaikentyyppisten vedenkäsittelyjärjestelmien kanssa. Siitä huolimatta on olennaista, että käsittelyjärjestelmä (kloori-, pH-, bromi- ja/tai suolakloorauksen annostelupumput) asennetaan hydrauliikkapiiriin lämpöpumpun jälkeen. Lämpöpumpun huonontumisen välttämiseksi veden pH-arvo on pidettävä välillä 6,9 - 8,0. 2. Kuvaus Paketin sisältö •...
2.3. Tekniset tiedot 1058 1059 Lämmitysteho (kW) Ilma (1) 26 °C Kulutus (kW) 7,27 8,96 Vesi (2) 26 °C COP (suorituskerroin) 5,58 Lämmitysteho (kW) Ilma (1) 15 °C Kulutus (kW) 3,26 Vesi (2) 26 °C COP (suorituskerroin) Jäähdytysteho (W) Ilma (1) 35 °C Kulutus (kW) 0,833 1,032...
2.5 Räjäytyskuva 1. Vasen käsikahva 11. Lämmönvaihdin 2. Ohjauspaneeli 12. Oikea sivupaneeli 3. Vasen sivupaneeli 13. Oikea kädensija 4. Sähkömuuntaja 14. Kaasuputki 5. Sähköinen ohjausrasia 15. Oikea sivupaneeli 6. Kompressori 16. Höyrystin 7. Etupaneeli 17. Tuulettimen suojaritilä 8. Tuuletin ja moottori 18.
Pagina 64
AC-N AC-N Low pressure switch Blue The water temperature(White) Coil temperature (Blue) Power adapter Ambient temperature(Yellow) Water flow switch Brown Compressor Blue White Capacitor Blue Blue Blue Leakage protector Blue Brown Plug Power Supply 220-240V~/50Hz...
Asennus Lämpöpumppu on erittäin helppo asentaa, asennuksen aikana kytketään vain vesi ja sähkö. Sijainti Lämpöpumppu on sijoitettava vähintään 2,5 metrin päähän uima-altaasta. >2.5m 2,5m Noudata seuraavia sääntöjä lämpöpumpun sijainnin valinnassa. 1. Yksikön tulevan sijainnin tulee olla helposti saavutettavissa kätevää käyttöä ja huoltoa varten.
≥300 ≥1500 ≥300 Mitat, mm Älä aseta mitään vähintään 1,50 m lämpöpumpun eteen. Jätä lämpöpumpun sivuille ja taakse 30 cm tyhjää tilaa. Älä jätä mitään esteitä laitteen yläpuolelle tai eteen! 3.2 Asennuksen asettelu KOHTI ALLASTA AUTOMAATTINEN HOITOJÄRJES- TELMÄ ALLAS ULOS SUODATUS + PUMPPU SISÄÄN ALTAASTA...
3.3 Hydrauliikan liitäntä Vaihe 1 Ruuvaa liittimet lämpöpumppuun Vaihe 2 Liitä vedenpoistoputki ja vedenottoputki 3.4 Sähköliitäntä Lämpöpumpun sähköpistoke sisältää 10 mA:n differentiaalikatkaisijan. Ennen kuin liität lämpöpumpun, varmista, että pistoke on maadoitettu. Suodatinpumpun tulee toimia samanaikaisesti lämpöpumpun kanssa. Siksi sinun on kytkettävä ne samaan sähköpiiriin. Virran merkkivalo Testaaminen Nollaa...
Käytä Ohjauspaneeli Bouton "+" Lämmitystila Bouton "PÄÄLLE/ POIS PÄÄLTÄ" Bouton-"tila" Bouton "-" Jäähdytystila Toimintatilan valitsin Varmista ennen käynnistämistä, että suodatuspumppu toimii ja että vesi kiertää lämpöpumpun läpi. Ennen kuin asetat haluamasi lämpötilan, sinun on ensin valittava kaukosäätimesi toimintatila: Lämmitystila Valitse lämpöpumpun lämmitystila altaan 8.8.8.
4.3 Lämmitystila Vaihe 1: Paina käynnistääksesi pumppusi. Vaihe 2: Paina vaihtaaksesi tilasta toiseen, kunnes lämmitystila tulee näkyviin. Vaihe 3: Käytä painikkeita valitse haluamasi lämpötila. Hyödyllistä tietoa lämmitystilan toiminnasta Kun tuloveden lämpötila on pienempi tai yhtä suuri kuin toivottu lämpötila (asetuslämpötila) -X °C, lämpöpumppu vaihtaa lämmitystilaan. Kompressori pysähtyy, kun tulevan veden lämpötila on suurempi tai yhtä...
4.6 Tila-arvot Järjestelmän asetukset voidaan tarkistaa ja säätää kaukosäätimellä seuraamalla näitä ohjeita Vaihe 1: Pidä painettuna 1 sekunnin ajan, kunnes siirryt asetusten vahvistustilaan. Vaihe 2: Paina nähdäksesi parametrit. Vaihe 3: Valitse katsottava asetus painamalla painiketta Parametritaulukko Para- Merkkivalo Asetus- Huomau- metrit alue Tuloveden lämpötila...
4.7 Lisäasetukset VAROITUS: Tätä toimintoa käytetään huoltoon ja tuleviin korjauksiin. Vain kokenut ammattilainen saa muuttaa oletusasetuksia. Järjestelmän asetukset voidaan tarkistaa ja säätää kaukosäätimellä seuraamalla näitä ohjeita Vaihe 1: Pidä painettuna 3 sekunnin ajan, kunnes siirryt asetusten vahvistustilaan. Vaihe 2: Paina nähdäksesi parametrit.
Lämpötilan kompensointiarvo -10~10 °C Kelan lämpötila sulatuksen aloittamista varten -30~15 °C Kelan lämpötila sulatuksesta poistumista 0~40 °C varten Jotta sulatus olisi mahdollista, ympäristön -30~30 °C lämpötilan on oltava Asetettu ero ympäristön lämpötilan ja kelan 0~20 °C lämpötilan välillä sulatuksen aloittamiseksi Ympäristön lämpötilan ja kelan lämpötilan 0~20 °C...
Pagina 73
Tarkista, että laite on vakaa. Varmista, että sähköasennuksesi toimii asianmukaisesti. Tarkista, että hydrauliikkaliitännät ovat tiukat ja ettei vesivuotoja ole. Poista kaikki tarpeettomat esineet tai työkalut laitteen ympäriltä. Käyttö 1. Liitä laitteen virtapistoke. 2. Aktivoi kiertovesipumppu. 3. Aktivoi yksikön virransyötön suojaus (differentiaalikytkin ja katkaisija). 4.
Huolto ja ylläpito Huolto, huolto ja talvisäilytys VAROITUS: Ennen kuin aloitat laitteen huoltotyön, varmista, että olet katkaissut sähkövirran. Puhdistaminen Lämpöpumpun kotelo on puhdistettava kostealla liinalla. Pesuaineiden tai muiden kotitaloustuotteiden käyttö voi vahingoittaa kotelon pintaa ja vaikuttaa sen ominaisuuksiin. Lämpöpumpun takaosassa oleva höyrystin on puhdistettava huolellisesti pölynimurilla ja pehmeällä...
Korjaukset Viat ja rikkoontumiset VAROITUS: Normaaleissa olosuhteissa sopiva lämpöpumppu voi lämmittää uima- altaan vettä 1–2 °C päivässä. Siksi on aivan normaalia, että järjestelmässä ei tunneta lämpötilaeroa lämpöpumpun ollessa käynnissä. Lämmitetty uima-allas on peitettävä lämpöhävikin välttämiseksi. Ongelmatapauksissa lämpöpumpun näytössä näkyy virhekoodi lämpötilan merkkien sijaan.
Pagina 76
Kelan alhaisen sisälämpötilan Sammutussuojaus suojaus (jäähdytys) DC-tuulettimen vika (ei Sammutussuojaus takaisinkytkentänopeutta) Tuloanturin vika Irrota ja korvaa anturi Kelan anturin vika Irrota ja korvaa anturi Purkausanturin vika Sammutussuojaus Imutunnistimen vika Irrota ja korvaa anturi Kelan sisäinen anturivika (jäähdytys) Irrota ja korvaa anturi Vika ympäristön anturissa Irrota ja korvaa anturi Ulostuloanturin vika...
Kierrätys Lämpöpumpun kierrätys Lämpöpumppusi on saavuttanut käyttöikänsä lopun, ja haluat nyt hävittää tai vaihtaa sen. Älä heitä sitä roskiin. Lämpöpumppu on hävitettävä erikseen uudelleenkäyttöä, kierrätystä tai päivitystä varten. Se sisältää aineita, jotka ovat mahdollisesti ympäristölle vaarallisia, mutta jotka poistetaan tai neutraloidaan kierrättämällä. Sinulla on kolme ratkaisua: Hävitä...
Takuu Rajoitettu takuu Takaamme, että missään osassa ei ole materiaali- tai valmistusvikoja kahden vuoden ajan ostopäivästä. Takuu kattaa vain sellaiset materiaali- tai valmistusviat, jotka estävät tuotteen asentamisen tai käytön normaalilla tavalla. Vialliset osat vaihdetaan tai korjataan. Takuu ei kata kuljetusvaurioita, muuta käyttöä kuin mitä on tarkoitettu, virheellisen kokoonpanon tai virheellisen käytön aiheuttamia vahinkoja, törmäyksen tai muun virheen aiheuttamia vahinkoja tai vääränlaista varastointia.
Ylikuumeneminen, väärä johdotus, väärä virtalähde, epäsuorat vahingot, jotka johtuvat O-renkaiden, hiekkasuodattimien tai patruunasuodattimien vikaantumisesta, tai vahingot, jotka aiheutuvat pumpun käyttämisestä riittämättömällä vesimäärällä. Vastuun rajoitukset Tämä on ainoa valmistajan myöntämä takuu. Kukaan ei ole valtuutettu tekemään muita takuita puolestamme. Tämä takuu korvaa kaikki muut ilmaistut tai epäsuorat takuut, mukaan lukien, mutta ei niihin rajoittuen, kaikki oletukset tiettyyn tarkoitukseen sopivuudesta ja myytävyydestä.
Pagina 80
Denne varmepumpen inneholder et brennbart kjølemiddel R32. Eventuelle inngrep på kjølemiddelkretsen er forbudt uten gyldig autorisasjon. Før du arbeider på kjølemiddelkretsen, er det nødvendig å ta følgende forholdsregler for sikkert arbeid. 1. Arbeidsprosedyre Arbeidet må utføres i henhold til en kontrollert prosedyre for å minimere risikoen for forekomst av brannfarlige gasser eller damp under utførelsen av arbeidene.
Pagina 81
Følgende kontroller bør utføres på installasjoner som benytter brennbare kjølemidler: - Størrelsen på belastningen må være i samsvar med størrelsen på rommet der kjølemediet er installert - Ventilasjon og luftventiler må fungere som de skal og ikke være blokkert - Hvis en indirekte kjølekrets brukes, må sekundærkretsen også kontrolleres - Merkingen på...
Pagina 82
I tilfelle skader og/eller funksjonsfeil i varmepumpen, må strømforsyningen kobles fra og det må ikke gjøres forsøk på å reparere feilen. Reparasjoner må kun utføres av en autorisert teknisk servicesenter som bruker originale reservedeler. Unnlatelse av å overholde ovennevnte klausuler kan ha en negativ innvirkning på...
Generelt Sikkerhetsinstruksjoner ADVARSEL: Les nøye gjennom sikkerhetsinstruksjonene før du bruker utstyret. Følgende instruksjoner er avgjørende for sikkerheten og må derfor overholdes. Under installasjon og service Kun en kvalifisert person kan foreta installasjon, oppstart, vedlikehold og reparasjoner i samsvar med gjeldende standarder. Før du bruker eller utfører arbeid på...
Pagina 85
Start aldri utstyret hvis det ikke er vann i bassenget eller hvis sirkulasjonspumpen stoppes. Kontroller vannstrømningshastigheten hver måned og rengjør filteret om nødvendig. Under rengjøring Slå av strømforsyningen til utstyret. Lukk vanninnløps- og -utløpsventilene. Ikke sett inn noe i luft- eller vanninntaket eller -uttaket. Ikke skyll utstyret med vann.
Vannbehandling Varmepumper til svømmebassenger kan brukes med alle typer vannbehandlingssystemer. Det er likevel viktig at behandlingssystemet (klor-, pH-, brom- og/eller saltklordoseringspumper) installeres etter varmepumpen i hydraulikkkretsen. For å unngå forringelse av varmepumpen må vannets pH opprettholdes mellom 6,9 og 8,0. 2.
Pagina 90
AC-N AC-N Low pressure switch Blue The water temperature(White) Coil temperature (Blue) Power adapter Ambient temperature(Yellow) Water flow switch Brown Compressor Blue White Capacitor Blue Blue Blue Leakage protector Blue Brown Plug Power Supply 220-240V~/50Hz...
Installasjon Varmepumpen er veldig enkel å installere. Det er kun vann og strøm som må kobles til under installasjonen. Plassering Varmepumpen skal plasseres minst 2,5 meter fra bassenget. >2.5m 2,5m Overhold følgende regler om valg av plassering av varmepumpen. 1. Enhetens fremtidige plassering må være lett tilgjengelig for praktisk drift og vedlikehold.
≥300 ≥1500 ≥300 Mål i mm Ikke plasser noe minst 1,50 m foran varmepumpen. La det være 30 cm mellomrom på sidene og baksiden av varmepumpen. Ikke plasser gjenstander over eller foran enheten! 3.2 Oppsett for installasjon MOT BASSENGET AUTOMATISERT BEHANDLINGS- SYSTEM BASSENG...
3.3 Hydraulisk tilkobling Trinn 1 Skru koblingene til varmepumpen Trinn 2 Koble til vannutløpsrøret og vanninntaksrøret 3.4 Elektrisk tilkobling Det elektriske støpselet til varmepumpen inneholder en 10mA differensialbryter. Før du kobler til varmepumpen, må du sørge for at støpselet er jordet. Filterpumpen skal fungere samtidig som varmepumpen.
Bruk Kontrollpanel «+»-knapp Oppvarmingsmodus «PÅ/AV»- knapp «Modus»- knapp «-»-knapp Kjølemodus Innstilling av driftsmodus Før du starter, må du sørge for at filtreringspumpen fungerer og at vann sirkulerer gjennom varmepumpen. Før du angir ønsket temperatur, må du først velge en driftsmodus for fjernkontrollen: Oppvarmingsmodus Velg oppvarmingsmodus for at varmepumpen...
4.3 Oppvarmingsmodus Trinn 1: Trykk for å slå på pumpen. Trinn 2: Trykk for å bytte fra en modus til en annen inntil oppvarmingsmodus vises. Trinn 3: Bruk knappene , velg ønsket temperatur. Nyttig informasjon om hvordan varmemodus fungerer Når innkommende vanntemperatur er mindre enn eller lik ønsket temperatur (innstilt temperatur) -X °C, vil varmepumpen gå...
4.6 Statusverdier Systemets innstillinger kan kontrolleres og justeres via fjernkontrollen ved å følge disse trinnene Trinn 1: Trykk og hold i 1 sek. til du kommer til bekreftelsesmodus. Trinn 2: Trykk for å se parametrene. Trinn 3: Trykk på for å velge innstillingen som skal vises. Parametertabell Para- Angivelse...
4.7 Avanserte innstillinger ADVARSEL: Denne brukes ved vedlikehold og fremtidige reparasjoner. Standardinnstillingene bør bare endres av en erfaren fagperson. Systemets innstillinger kan kontrolleres og justeres via fjernkontrollen ved å følge disse trinnene Trinn 1: Trykk og hold i 3 sek. til du kommer til bekreftelsesmodus. Trinn 2: Trykk for å...
Omgivelsestemperatur for å aktivere ekstra -50~30 °C elektrisk oppvarming Verdi for temperaturkompensasjon 10 / 10 °C Coil-temperatur for å starte avriming -30~15 °C Coil-temperatur for å avslutte avriming 0~40 °C Omgivelsestemperatur for å tillate avriming -30 ~30 °C Den innstilte forskjellen mellom 0~20 °C omgivelsestemperaturen og coil-...
Pagina 99
Anbefalinger før oppstart Før du aktiverer varmepumpen, vennligst: Kontroller at enheten er stabil. Kontroller at den elektriske installasjonen fungerer som den skal. Kontroller at de hydrauliske tilkoblingene er tette og at det ikke lekker vann. Fjern alle unødvendige gjenstander eller verktøy rundt enheten. Drift 1.
Vedlikehold og service Vedlikehold, service og vinterlagring ADVARSEL: Før du utfører vedlikeholdsarbeid på enheten, må du sørge for at du har koblet fra strømforsyningen. Rengjøring Varmepumpens foringsrør må rengjøres med en fuktig klut. Bruk av vaskemidler eller andre husholdningsprodukter kan skade overflaten på foringsrøret og påvirke egenskapene.
Reparasjoner Forstyrrelser og feil ADVARSEL: Under normale forhold kan en egnet varmepumpe varme opp vannet i et svømmebasseng med 1 °C til 2 °C per dag. Det er derfor ganske normalt å ikke føle noen temperaturforskjell i systemet mens varmepumpen går. Et oppvarmet basseng må...
Pagina 102
Beskyttelse mot for lav omgivende Beskyttelse mot avbrudd temperatur (kjøling) Beskyttelse mot lav innvendig Beskyttelse mot avbrudd temperatur i coilen (kjøling) DC-viftefeil (ingen Beskyttelse mot avbrudd tilbakekoblingshastighet) Feil ved innløpssensor Bytt ut sensoren Feil ved coil-sensor Bytt ut sensoren Feil ved utladningssensor Beskyttelse mot avbrudd Feil ved sugesensor Bytt ut sensoren...
Resirkulering Resirkulering av varmepumpen Varmepumpen har nådd slutten av levetiden, og du ønsker å kvitte deg med den eller erstatte den. Ikke kast den i søppelkassen. En varmepumpe må kastes separat med hensyn til gjenbruk, resirkulering eller oppgradering. Den inneholder stoffer som er potensielt farlige for miljøet, men som vil bli eliminert eller nøytralisert ved resirkulering.
Garanti Begrenset garanti Vi gir to års garanti mot material- og produksjonsfeil fra kjøpsdato. Garantien dekker bare produksjonsfeil som fører til at produktet ikke kan monteres eller brukes på vanlig måte. Defekte deler vil bli erstattet eller reparert. Garantien dekker ikke transportskader, annen bruk enn det som er tiltenkt, skader som skyldes feil montering eller feil bruk, skader som skyldes støt eller andre feil, eller feil oppbevaring.
Ansvarsbegrensning Dette er den eneste garantien produsenten gir. Ingen kan utstede andre garantier på vegne av oss. Denne garantien erstatter alle andre garantier, inkludert, men ikke begrenset til, underforståtte garantier om egnethet for bestemte formål og salgbarhet. Vi fraskriver oss alt ansvar for følgeskader, utilsiktede skader, indirekte tap eller tap som følge av brudd på...
Pagina 106
This heat pump contains a flammable refrigerant R32. Any intervention on the refrigerant circuit is prohibited without a valid authorization. Before working on the refrigerant circuit, the following precautions are necessary for safe work. 1. Work procedure The work must be carried out according to a controlled procedure, in order to minimize the risk of presence of flammable gases or vapors during the execution of the works.
Pagina 107
refrigerants: - The size of the load is in accordance with the size of the room in which the rooms containing the refrigerant are installed; - Ventilation and air vents work properly and are not obstructed; - If an indirect refrigeration circuit is used, the secondary circuit must also be checked.
Pagina 108
In the event of a defect and/or malfunction of the heat pump, the electricity supply must be disconnected and no attempt made to repair the fault. Repairs must be undertaken only by an authorized technical service organization using original replacement parts. Failure to comply with the above-mentioned clauses may have an adverse effect on the heat pump’s safe operation.
Pagina 109
Contents 1. General ................................. 110 1.1 Safety instructions ........................110 1.2 Water treatment .......................... 112 2. Description ..............................112 2.1 Package contents ........................112 2.2 General characteristics ...................... 112 2.3 Technical specifications ....................113 2.4 Unit dimensions .......................... 114 2.5 Exploded view ..........................115 3.
General Safety instructions WARNING: Please read carefully the safety instructions before using the equipment. The following instructions are essential for safety so please strictly comply with them. During installation and servicing Only a qualified person may undertake installation, start-up, servicing and repairs, in compliance with current standards.
Pagina 111
Never start the equipment if there is no water in the pool or if the circulating pump is stopped. Check the water flow rate every month and clean the filter if necessary. During cleaning Switch off the equipment’s electricity supply. Close the water inlet and outlet valves.
Water treatment Heat pumps for swimming pools can be used with all types of water treatment systems. Nevertheless, it is essential that the treatment system (chlorine, pH, bromine and/or salt chlorinator metering pumps) is installed after the heat pump in the hydraulic circuit.
2.5 Exploded view 1. Left hand grip 11. Heat exchanger 2. Control panel 12. Right side panel 3. Left side panel 13. Right hand grip 4. Electric transformer 14. Gas pipe 5. Electrical control box 15. Right side panel 6. Compressor 16.
Pagina 116
AC-N AC-N Low pressure switch Blue The water temperature(White) Coil temperature (Blue) Power adapter Ambient temperature(Yellow) Water flow switch Brown Compressor Blue White Capacitor Blue Blue Blue Leakage protector Blue Brown Plug Power Supply 220-240V~/50Hz...
Installation The heat pump is very easy to install, only water and power need to be connected during installation. Location The heat pump should be located at least 2.5 meter away from the swimming pool. >2.5m Please comply with the following rules concerning the choice of heat pump location.
≥300 ≥1500 ≥300 Dimensions in mm Place nothing less than 1,50 m in front of the heat pump. Leave 30 cm of empty space around the sides and rear of the heat pump. Do not leave any obstacle above or in front of the unit! 3.2 Installation layout TOWARDS THE POOL AUTOMATED...
3.3 Hydraulic connection Step 1 Screw the connectors to the heat pump Step 2 Connect the water outlet pipe and the water intake pipe 3.4 Electrical connection The heat pump electrical plug integrates a 10mA differential circuit breaker. Before connecting your heat pump, please ensure that the plug is connected to the ground.
Control panel “+” Button Heating Mode “ON/OFF” Button “Mode” Button “-” Button Cooling Mode Operating mode selector Before starting, ensure that the filtration pump is working and that water is circulating through the heat pump. Prior to setting your required temperature, you must first select an operating mode for your remote control: Heating Mode Select the heating mode for the heat pump to...
4.3 Heating Mode Step 1 : Press to switch on your pump. Step 2 : Press to switch from one mode to another until the heating mode is displayed. Step 3 : Using buttons select the required temperature. Useful information about how the heating mode operates When the incoming water temperature is less than or equal to the required temperature (setpoint temperature) -X°C, the heat pump will switch to heating mode.
4.6 Status values The system’s settings can be checked and adjusted via the remote control by following these steps Step 1 : Keep pressing 1s until you enter the settings verification mode. Step 2 : Press for see the parameters. Step 3 : Press to select the setting to be viewed.
4.7 Advanced settings WARNING: This operation is used to assist servicing and future repairs. The default settings should only be modified by an experienced professional person. The system’s settings can be checked and adjusted via the remote control by following these steps Step 1 : Keep pressing 3s until you enter the settings verification mode.
Ambient temperature for enabling auxiliary -50~30 °C electric heating Temperature compensation value -10~10 °C Coil temperature for starting defrosting -30~15 °C Coil temperature for exiting defrosting 0~40 °C Ambient temperature to allow defrosting -30~30 °C The set difference between the ambient 0~20 °C temperature and the coil temperature for...
Pagina 125
Recommendations prior to start-up Before activating the heat pump, please: Check that the unit is stable. Control the proper functioning of your electrical installation. Check that the hydraulic connections are tight and that there is no leakage of water. Remove any unnecessary object or tool from around the unit. Operation 1.
Maintenance and servicing Maintenance, servicing and winter storage WARNING: Before undertaking maintenance work on the unit, ensure that you have disconnected the electrical power supply. Cleaning The heat pump’s casing must be cleaned with a damp cloth. The use of detergents or other household products could damage the surface of the casing and affect its properties.
Repairs Breakdowns and faults WARNING: Under normal conditions, a suitable heat pump can heat the water in a swimming pool by 1°C to 2°C per day. It is therefore quite normal to not feel any temperature difference in the system when the heat pump is working. A heated pool must be covered to avoid any loss of heat.
Pagina 128
DC Fan fault(No feedback speed) Shutdown protection Use outlet water replace Inlet sensor fault logical judgment Cancel the corresponding Coil sensor fault logical judgment Discharge sensor fault Shutdown protection Cancel the corresponding Suction sensor fault logical judgment Use outlet water replace Inside coil sensor fault(cooling) logical judgment Cancel the corresponding...
Recycling Recycling the heat pump Your heat pump has reached the end of its life and you wish to dispose of it or to replace it. Do not throw it in the rubbish bin. A heat pump must be disposed of separately with a view to its reuse, recycling or upgrading.
Warranty Limited warranty We guarantee that all parts are free of defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. The warranty covers only material or manufacturing defects that prevent the product from being able to be installed or operated in a normal way.
Overheating, improper wiring, improper power supply, indirect damage caused by the failure of O-rings, sand filters or cartridge filters, or damage caused by running the pump with inadequate amounts of water. Limitation of liability This is the only warranty provided by the manufacturer. No one is authorised to make any other warranties on our behalf.
Pagina 132
Diese Wärmepumpe enthält ein brennbares Kältemittel R32. Eingriffe in den Kältemittelkreislauf sind ohne gültige Genehmigung verboten. Vor Arbeiten am Kältemittelkreislauf sind folgende Vorsichtsmaßnahmen für sicheres Arbeiten erforderlich. 1. Arbeitsablauf Die Arbeiten müssen nach einem kontrollierten Verfahren durchgeführt werden, um das Risiko des Vorhandenseins brennbarer Gase oder Dämpfe während der Ausführung der Arbeiten zu minimieren.
Pagina 133
7. Kontrollen von Kühlgeräten Wenn elektrische Komponenten ausgetauscht werden, müssen sie für den vorgesehenen Zweck und die entsprechenden Spezifikationen geeignet sein. Es dürfen nur Teile des Herstellers verwendet werden. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an den technischen Dienst des Herstellers. Die folgenden Kontrollen sollten bei Anlagen durchgeführt werden, die brennbare Kältemittel verwenden: - Die Größe der Ladung entspricht der Größe des Raums, in dem die Räume mit...
Pagina 134
Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal unter Einhaltung der geltenden Vorschriften und der Anweisungen des Herstellers durchgeführt werden. Eine unsachgemäße Installation kann Verletzungen von Personen oder Tieren sowie mechanische Schäden nach sich ziehen, für die der Hersteller in keiner Weise haftbar gemacht werden kann. Nach dem Auspacken der Wärmepumpe überprüfen Sie bitte den Inhalt auf etwaige Schäden.
Allgemein Sicherheitshinweise WICHTIGER HINWEIS: Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Die nachstehenden Anweisungen sind sicherheitsrelevant und müssen zwingend beachtet werden. Installation und Wartung Installation, Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen dürfen nur von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft unter Einhaltung der geltenden Normen durchgeführt werden.
Pagina 137
Verwendung Während der Ventilator in Betrieb ist, darf er keinesfalls berührt werden, da es andernfalls zu schweren Verletzungen kommen kann. Sorgen Sie dafür, dass die Wärmepumpe für Kinder unzugänglich ist, um schwere Verletzungen durch die Rotoren des Wärmetauschers zu vermeiden. Starten Sie das Gerät niemals, wenn sich kein Wasser im Schwimmbecken befindet oder die Umwälzpumpe nicht läuft.
Wasseraufbereitung Wärmepumpen für Schwimmbecken sind mit allen Arten von Wasseraufbereitungssystemen kompatibel. Es muss jedoch sichergestellt werden, dass die Wasseraufbereitungsanlage (Dosierpumpen für Chlor, pH, Brom und/oder Salzwasser-Chlorinator) innerhalb des Hydraulikkreises nach der Wärmepumpe installiert wird. Um die Abnutzung der Wärmepumpe zu minimieren, muss der pH-Wert des Wassers zwischen 6,9 und 8,0 liegen.
Pagina 142
AC-N AC-N Low pressure switch Blue The water temperature(White) Coil temperature (Blue) Power adapter Ambient temperature(Yellow) Brown Water flow switch Compressor Blue White Capacitor Blue Blue Blue Leakage protector Blue Brown Plug Power Supply 220-240V~/50Hz...
Installation Die Wärmepumpe ist sehr einfach zu installieren, nur Wasser und Strom müssen während der Installation angeschlossen werden. Aufstellort Die Wärmepumpe sollte mindestens 2,5 Meter vom Schwimmbecken entfernt sein. >2.5m 2,5m Halten Sie bei der Wahl des Aufstellorts Ihrer Wärmepumpe bitte die folgenden Richtlinien ein.
≥300 ≥1500 1.500 ≥300 Abmessungen in mm Platzieren Sie keine Gegenstände in weniger als 1,50 m Entfernung vor der Wärmepumpe. Lassen Sie seitlich und hinter der Wärmepumpe einen Sicherheitsabstand von 30 cm frei. Platzieren Sie keine Gegenstände unmittelbar über oder vor dem Gerät! 3.2 Installationsschema ZUM SCHWIMMBECKEN...
3.3 Hydraulikanschluss Schritt 1 Schrauben Sie die Anschlüsse an der Wärmepumpe fest Schritt 2 Schließen Sie das Wasserauslassrohr und das Wassereinlassrohr an 3.4 Elektroanschluss In der Steckdose der Wärmepumpe ist ein 10 mA-Differentialschutzschalter eingebaut. Stellen Sie vor dem Anschließen der Wärmepumpe sicher, dass die Steckdose ordnungsgemäß...
Verwendung Bedienfeld Taste „+“ Heizbetrieb Taste „EIN/AUS“ Taste „Modus“ Taste „-“ Kühlbetrieb Auswahl des Betriebsmodus Überzeugen Sie sich anfangs davon, dass die Filterpumpe funktioniert und dass Wasser durch die Wärmepumpe zirkuliert. Bevor Sie die Soll-Temperatur einstellen, müssen Sie einen Betriebsmodus für die Fernbedienung auswählen: Heizbetrieb Wählen Sie den Betriebsmodus Heizen,...
4.3 Heizmodus Schritt 1: Drücken Sie , um die Pumpe einzuschalten. Schritt 2: Drücken Sie , um von einem Modus zum nächsten zu wechseln, bis der Heizmodus angezeigt wird. Schritt 3: Wählen Sie mithilfe der Tasten die gewünschte Temperatur aus. Wissenswertes zur Funktion des Heizbetriebs Wenn die Temperatur des zulaufenden Wassers geringer oder gleich der gewünschten Temperatur (Soll-Temperatur) - X °C ist, schaltet die Wärmepumpe...
BEISPIEL: Wenn die aktuelle Temperatur 30 °C beträgt, ist der Standardwert 27 °C und die gewünschte Temperatur ist 15 °C. 4.6 Statuswerte Die Systemeinstellungen können über die Fernbedienung überprüft und eingestellt werden. Befolgen Sie hierzu die folgenden Schritte Schritt 1: Drücken Sie 1s lang, bis sich das Gerät im Modus zur Bestätigung der Einstellungen befindet.
4.7 Erweiterte Einstellungen WICHTIGER HINWEIS: Dieser Vorgang dient dazu, künftige Wartungs- und Reparaturarbeiten zu erleichtern. Die Standardeinstellungen sollten nur von erfahrenem Fachpersonal geändert werden. Die Systemeinstellungen können über die Fernbedienung überprüft und eingestellt werden. Befolgen Sie hierzu die nachfolgenden Schritte Schritt 1: Drücken Sie 3s lang, bis sich das Gerät im Modus zur Bestätigung der Einstellungen befindet.
Umgebungstemperatur für Aktivierung der -50 ~ 30 °C elektrischen Zusatzheizung Temperaturkompensationswert -10 ~ 10 °C Heizwendeltemperatur für Start Abtauen -30 ~ 15 °C Heizwendeltemperatur für Beenden Abtauen 0 ~ 40 °C Umgebungstemperatur zur Ermöglichung -30 ~ 30 °C Abtauen Die eingestellte Differenz zwischen 0 ~ 20 °C der Umgebungstemperatur und der...
Pagina 151
Empfehlungen für das Vorgehen vor dem Einschalten Gehen Sie folgendermaßen vor, bevor Sie die Wärmepumpe in Betrieb nehmen: Überprüfen Sie, ob das Gerät standsicher ist. Kontrollieren Sie die ordnungsgemäße Funktion Ihrer Elektroinstallation. Stellen Sie sicher, dass die Hydraulikanschlüsse dicht sind und kein Wasser austritt.
Wartung und Pflege Wartung, Pflege und Einwinterung WICHTIGER HINWEIS: Vor Beginn von Wartungsarbeiten am Gerät müssen Sie das Gerät unbedingt von der Stromversorgung trennen. Reinigung Das Gehäuse der Wärmepumpe muss mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Tenside und andere Haushaltsreiniger können die Gehäuseoberfläche beschädigen und ihre Eigenschaften beeinträchtigen.
Reparaturen Betriebsstörungen und Störungen WICHTIGER HINWEIS: Unter normalen Bedingungen kann eine geeignete Wärmepumpe das Wasser in einem Schwimmbecken um 1 bis 2 °C pro Tag erwärmen. Es ist daher durchaus normal, wenn Sie keinen Temperaturunterschied im System spüren können, während die Wärmepumpe arbeitet. Um Wärmeverlust zu vermeiden, muss ein beheiztes Schwimmbecken abgedeckt werden.
Pagina 154
Schutz vor niedriger Ausschaltschutz Umgebungstemperatur (Kühlung) Schutz vor niedriger innerer Ausschaltschutz Heizwendeltemperatur (Kühlung) DC-Lüfterfehler (Keine Rückkopplung Ausschaltschutz Geschwindigkeit) Sensor entfernen und Fehlfunktion des Entladesensors ersetzen Sensor entfernen und Fehlfunktion des Heizwendelsensors ersetzen Fehlfunktion des Auslasssensors Ausschaltschutz Sensor entfernen und Fehlfunktion des Saugsensors ersetzen Fehlfunktion in Heizwendelsensor Sensor entfernen und...
Recycling Recyceln der Wärmepumpe Ihre Wärmepumpe hat das Ende ihrer Lebensdauer erreicht und Sie möchten sie entsorgen oder ersetzen? Bitte entsorgen Sie sie nicht über den Hausmüll. Die Wärmepumpe muss getrennt entsorgt werden, um der Wiederverwendung, dem Recycling oder einer Nachrüstung zugeführt werden zu können. Sie enthält potenziell umweltschädliche Substanzen, die durch das Recycling beseitigt oder neutralisiert werden.
Garantie Eingeschränkte Garantie Wir garantieren, dass alle Teile für einen Zeitraum von zwei Jahren ab Kaufdatum frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind. Die Garantie gilt nur für Material- oder Herstellungsfehler, die verhindern, dass das Produkt normal installiert oder betrieben werden kann. Defekte Teile werden ersetzt oder repariert.
werksseitig zugelassenem Zubehör in Verbindung mit dem Produkt. Bei chemischer Verunreinigung der Verbrennungsluft oder unsachgemäßer Verwendung von Wasserpflegemitteln, wie z. B. die Zufuhr von Wasserpflegemitteln vor dem Heizgerät und dem Schlauch oder durch den Skimmer. Bei Überhitzung, unsachgemäßer Verkabelung, falscher Stromversorgung, indirekten Schäden durch den Ausfall von O-Ringen, Sandfiltern oder Patronenfiltern oder Schäden, die durch den Betrieb der Pumpe mit unzureichenden Wassermengen verursacht werden.
Pagina 158
Deze verwarmingspomp bevat een brandbaar koudemiddel R32. Elke ingreep aan het koudemiddelcircuit is zonder geldige autorisatie verboden. Alvorens werkzaamheden aan het koudemiddelcircuit uit te voeren, zijn de volgende voorzorgsmaatregelen noodzakelijk om veilig te kunnen werken. 1. Werkprocedure De werkzaamheden moeten volgens een gecontroleerde procedure worden uitgevoerd, om het risico op aanwezigheid van brandbare gassen of dampen tijdens de uitvoering van de werken tot een minimum te beperken.
Pagina 159
7. Bediening van koelapparatuur Wanneer elektrische componenten worden vervangen, moeten deze geschikt zijn voor het beoogde doel en de juiste specificaties hebben. Alleen originele onderdelen van de fabrikant kunnen worden gebruikt. Raadpleeg bij twijfel de technische dienst van de fabrikant. De volgende controles moeten op installaties met ontvlambare koelmiddelen worden uitgevoerd: - De capaciteit is in overeenstemming met de grootte van de ruimte waarin de...
Pagina 160
De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd vakman in overeenstemming met de huidige voorschriften en de instructies van de fabrikant. Een installatiefout kan lichamelijk letsel aan personen of dieren veroorzaken, evenals mechanische schade waarvoor de fabrikant in geen geval verantwoordelijk kan worden gehouden.
Algemeen Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING: Lees aandachtig de veiligheidsinstructies voordat u het apparaat gebruikt. De volgende instructies zijn essentieel voor de veiligheid, dus volg ze strikt Tijdens installatie en onderhoud Alleen een gekwalificeerd persoon mag in overeenstemming met de huidige normen installatie, inbedrijfstelling, onderhoud en reparaties uitvoeren. Alvorens de apparatuur te bedienen of er werkzaamheden aan uit te voeren (installatie, inbedrijfstelling, gebruik, onderhoud), moet de verantwoordelijke persoon van alle instructies in de installatiehandleiding van de verwarmings-...
Pagina 163
Houd de verwarmingspomp buiten het bereik van kinderen om ernstig letsel door de bladen van de warmtewisselaar te voorkomen. Start het apparaat nooit als er geen water in het zwembad zit of als de circulatiepomp is gestopt. Controleer maandelijks het waterdebiet en reinig het filter indien nodig. Tijdens het schoonmaken Schakel de stroomtoevoer van het apparaat uit.
Waterbehandeling Verwarmingspompen voor zwembaden kunnen met alle soorten waterbehandelingssystemen worden gebruikt. Niettemin is het essentieel dat het behandelingssysteem (chloor-, pH-, broom- en/of doseerpompen voor de zoutchlorering) na de verwarmingspomp in het hydraulische circuit wordt geïnstalleerd. Om slijtage van de verwarmingspomp te voorkomen, moet de pH van het water tussen 6,9 en 8,0 worden gehouden.
2.3 Technische specificaties 1058 1059 Lucht (1) Verwarmingsvermogen (kW) 26 °C Verbruik (kW) 7.27 8.96 Water (2) 26 °C COP (prestatiecoëfficiënt) 5.58 Verwarmingsvermogen (kW) Lucht (1) 15 °C Verbruik (kW) 3.26 Water (2) 26 °C COP (prestatiecoëfficiënt) Lucht (1) Koelcapaciteit (kW) 35 °C Verbruik (kW) 0,833...
Pagina 168
AC-N AC-N Low pressure switch Blue The water temperature(White) Coil temperature (Blue) Power adapter Ambient temperature(Yellow) Brown Water flow switch Compressor Blue White Capacitor Blue Blue Blue Leakage protector Blue Brown Plug Power Supply 220-240V~/50Hz...
Installatie De verwarmingspomp is zeer eenvoudig te installeren, tijdens de installatie hoeven alleen water en stroom te worden aangesloten. Locatie De verwarmingspomp dient op minimaal 2,5 meter afstand van het zwembad te worden geplaatst. >2.5m 2,5m Houd u bij de keuze van de locatie van de verwarmingspomp aan de volgende regels.
≥300 ≥1500 ≥300 Afmetingen in mm Plaats geen voorwerpen minder dan 1,50 m voor de verwarmingspomp. Laat 30 cm vrije ruimte rond de zijkanten en achterkant van de verwarmingspomp. Laat geen obstakels boven of voor het apparaat staan! 3.2 Installatielayout NAAR HET ZWEMBAD GEAUTOMATISEERD BEHANDELINGS-...
3.3 Hydraulische aansluiting Stap 1 Schroef de connectoren op de verwarmingspomp Stap 2 Sluit de waterafvoerleiding en de waterinlaatleiding aan 3.4 Elektrische aansluiting De elektrische stekker van de verwarmingspomp bevat een geïntegreerde differentiële stroomonderbreker van 10 mA. Voordat u uw verwarmingspomp aansluit, moet u ervoor zorgen dat de stekker geaard is.
Gebruik Controlepaneel Knop "+" Modus Verwarming Knop “AAN/UIT” Knop "Modus" Knop "-" Modus Koeling Keuzeschakelaar bedrijfsmodus Controleer voordat u begint of de filterpomp werkt en of er water door de verwarmingspomp circuleert. Voordat u de gewenste temperatuur instelt, moet u eerst een bedrijfsmodus voor uw afstandsbediening selecteren: Verwarmingsmodus Selecteer de verwarmingsmodus voor de...
4.3 Verwarmingsmodus Stap 1: Druk op om uw pomp in te schakelen. Stap 2: Druk op om van de ene modus naar de andere te schakelen totdat de verwarmingsmodus wordt weergegeven. Stap 3: Gebruik de knoppen om de gewenste temperatuur te selecteren. Nuttige informatie over de werking van de verwarmingsmodus Wanneer de inkomende watertemperatuur lager dan of gelijk aan de gewenste temperatuur (streeftemperatuur) -X °C is, schakelt de verwarmingspomp over...
VOORBEELD: Als de huidige temperatuur 30 °C is en de standaard ingestelde temperatuur 27 °C, is de vereiste temperatuur 15 °C. 4.6 Statuswaarden De instellingen van het systeem kunnen met de afstandsbediening worden gecontroleerd en aangepast door deze stappen te volgen: Stap 1: Blijf 1 sec.
4.7 Geavanceerde instellingen WAARSCHUWING: Deze handeling wordt gebruikt om onderhoud en toekomstige reparaties te ondersteunen. De standaardinstellingen mogen alleen worden gewijzigd door een ervaren professional. De instellingen van het systeem kunnen met de afstandsbediening worden gecontroleerd en aangepast door deze stappen te volgen: Stap 1: Blijf 3 sec.
Omgevingstemperatuur voor inschakelen -50~30 °C elektrische extra verwarming Temperatuurcompensatiewaarde: -10~10 °C Spoeltemperatuur voor inschakeling ontdooien -30~15 °C Spoeltemperatuur voor uitschakeling ontdooien 0~40 °C Omgevingstemperatuur om ontdooien mogelijk -30~30 °C te maken Het ingestelde verschil tussen de 0~20 °C omgevingstemperatuur en de batterijtemperatuur voor het starten van het ontdooien De oververhittingstemperatuur van het verschil...
Pagina 177
Aanbevelingen voor het opstarten Handelingen voordat u de verwarmingspomp activeert: Controleer of het apparaat stabiel staat. Controleer de goede werking van uw elektrische installatie. Controleer of de hydraulische aansluitingen goed vastzitten en of er geen water lekt. Verwijder alle onnodige voorwerpen of gereedschappen uit de buurt van het apparaat.
Onderhoud en service Onderhoud, service en winterstalling WAARSCHUWING: Voordat u onderhoudswerkzaamheden aan het apparaat uitvoert, moet u ervoor zorgen dat u de elektrische voeding hebt losgekoppeld. Reinigen De behuizing van de verwarmingspomp moet met een vochtige doek worden schoongemaakt. Het gebruik van reinigingsmiddelen of andere huishoudelijke producten kan het oppervlak van de behuizing beschadigen en de eigenschappen ervan aantasten.
Reparaties Storingen en defecten WAARSCHUWING: Onder normale omstandigheden kan een geschikte verwarmingspomp het water in een zwembad met 1 tot 2 °C per dag verwarmen. Het is daarom heel normaal dat u geen temperatuurverschil in het systeem voelt wanneer de verwarmingspomp in werking is. Een verwarmd zwembad moet worden afgedekt om warmteverlies te voorkomen.
Pagina 180
Lage omgevingstemperatuur - Uitschakelbeveiliging beveiliging (verwarming) Lage omgevingstemperatuur - Uitschakelbeveiliging beveiliging (koeling) Lage binnentemperatuur van de spoel Uitschakelbeveiliging - beveiliging (koeling) DC-ventilatorstoring (geen feedback Uitschakelbeveiliging snelheid) Gebruik uitlaatwater, Storing inlaatsensor beoordeel storing opnieuw Negeer de oorspronkelijke Storing spoelsensor storingsindicatie Storing afvoersensor Uitschakelbeveiliging Negeer de oorspronkelijke Storing zuigsensor...
Recycling Recycling van de verwarmingspomp recyclen Uw verwarmingspomp is aan het einde van zijn levensduur en u wilt deze afvoeren of vervangen. Gooi hem niet in de vuilnisbak. Een verwarmingspomp moet apart worden afgevoerd met het oog op hergebruik, recycling of revisie. De pomp bevat stoffen die potentieel gevaarlijk zijn voor het milieu, maar die door recycling worden geëlimineerd of geneutraliseerd.
Garantie Beperkte garantie Wij garanderen dat alle onderdelen vrij zijn van defecten aan materialen en arbeid voor een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop. De garantie dekt alleen materiaal of fabricagefouten die voorkomen dat het product op een normale manier kan worden geïnstalleerd of gebruikt. Defecte onderdelen worden vervangen of gerepareerd.
Chemische vervuiling van verbrandingslucht of onjuist gebruik van waterverzorgingsmiddelen, zoals de toevoer van waterverzorgingsproducten stroomopwaarts van de warmtepomp en de slang of door de skimmer. Oververhitting, onjuiste bedrading, onjuiste stroomtoevoer, indirecte schade veroorzaakt door defecte O-ringen, zandfilters of cartridgefilters, of schade veroorzaakt door het laten draaien van de pomp met onvoldoende water.
Pagina 184
Ta pompa ciepła zawiera palny czynnik chłodniczy R32. Jakakolwiek ingerencja w obieg czynnika chłodniczego jest zabroniona bez ważnej autoryzacji. Przed przystąpieniem do pracy przy obiegu czynnika chłodniczego należy zachować następujące środki ostrożności w celu zapewnienia bezpiecznej pracy. 1. Procedura pracy Prace muszą...
Pagina 185
W przypadku instalacji wykorzystujących palne czynniki chłodnicze należy zastosować następujące środki kontroli: - Wielkość ładunku gazu jest zgodna z wielkością pomieszczenia, w którym znajdują się pomieszczenia zawierające czynnik chłodniczy; - Wentylacja i otwory wentylacyjne działają prawidłowo i nie są zatkane; - Jeśli używany jest pośredni obwód chłodniczy, należy również...
Pagina 186
Po rozpakowaniu pompy ciepła należy sprawdzić zawartość w celu zgłoszenia uszkodzeń. Przed podłączeniem pompy ciepła należy upewnić się, że informacje zawarte w niniejszej instrukcji są zgodne z rzeczywistymi warunkami instalacji i nie przekraczają maksymalnych limitów dopuszczonych dla tego konkretnego produktu. W przypadku usterki i/lub nieprawidłowego działania pompy ciepła należy odłączyć...
Pagina 187
Spis treści 1. Informacje ogólne .......................... 188 1.1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ..............188 1.2 Uzdatnianie wody ........................190 2. Opis ................................190 2.1 Zawartość opakowania ..................... 190 2.2 Charakterystyka ogólna ....................190 2.3 Specyfikacje techniczne ....................191 2.4 Wymiary jednostki ........................192 2.5 Widok rozstrzelony ........................
Informacje ogólne Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE: Należy uważnie przeczytać instrukcje bezpieczeństwa przed użyciem urządzenia. Poniższe instrukcje mają zasadnicze znaczenie dla bezpieczeństwa, dlatego prosimy o ich ścisłe przestrzeganie. Podczas instalacji i serwisowania Instalacji, rozruchu, serwisowania i napraw może dokonywać wyłącznie wykwalifikowana osoba, zgodnie z obowiązującymi normami. Przed uruchomieniem lub podjęciem jakichkolwiek prac przy urządzeniu (instalacja, uruchomienie, użytkowanie, serwisowanie) osoba odpowiedzialna musi zapoznać...
Pagina 189
Przechowuj pompę ciepła poza zasięgiem dzieci, aby uniknąć poważnych obrażeń spowodowanych przez łopatki wymiennika ciepła. Nigdy nie uruchamiaj urządzenia, jeśli w basenie nie ma wody lub jeśli pompa obiegowa jest zatrzymana. Co miesiąc sprawdzaj natężenie przepływu wody i w razie potrzeby wyczyść filtr. Podczas czyszczenia Wyłączyć...
1.2. Uzdatnianie wody Pompy ciepła do basenów mogą być stosowane ze wszystkimi typami systemów uzdatniania wody. Niemniej jednak ważne jest, aby system oczyszczania (pompy dozujące chlor, pH, brom i/lub chlorownik soli) był zainstalowany za pompą ciepła w obwodzie hydraulicznym. Aby uniknąć pogorszenia działania pompy ciepła, pH wody musi być...
Pagina 194
AC-N AC-N Low pressure switch Blue The water temperature(White) Coil temperature (Blue) Power adapter Ambient temperature(Yellow) Brown Water flow switch Compressor Blue White Capacitor Blue Blue Blue Leakage protector Blue Brown Plug Power Supply 220-240V~/50Hz...
3. Instalacja Instalacja pompy ciepła jest bardzo prosta, podczas instalacji wystarczy podłączyć tylko wodę i prąd. Lokalizacja Pompa ciepła powinna znajdować się co najmniej 2,5 metra od basenu. >2.5m 2,5m Prosimy o przestrzeganie poniższych zasad dotyczących wyboru lokalizacji pompy ciepła. 1.
≥300 ≥1500 ≥300 Wymiary w mm Umieść nie mniej niż 1,50 m przed pompą ciepła. Zostaw 30 cm wolnej przestrzeni po bokach i z tyłu pompy ciepła. Nie pozostawiaj żadnych przeszkód nad lub przed urządzeniem! 3.2 Układ instalacji W KIERUNKU BASENU ZAUTOMATY- ZOWANY SYSTEM UZDATNIANIA...
3.3 Przyłącze hydrauliczne Krok 1 Przykręć złącza do pompy ciepła Krok 2 Podłącz rurę wylotową wody i rurę wlotową wody 3.4 Podłączenie elektryczne Wtyczka elektryczna pompy ciepła zawiera wyłącznik różnicowy 10 mA. Przed podłączeniem pompy ciepła upewnij się, że wtyczka jest podłączona do uziemienia.
Użytkowanie Panel sterowania Przycisk „+” Tryb ogrzewania Przycisk „WŁ./WYŁ.” Przycisk „Tryb” Przycisk „-” Tryb chłodzenia Przełącznik trybu pracy Przed uruchomieniem upewnij się, że pompa filtrująca działa i że woda krąży w pompie ciepła. Przed ustawieniem wymaganej temperatury należy najpierw wybrać tryb pracy pilota zdalnego: Tryb ogrzewania Wybierz tryb ogrzewania dla pompy ciepła,...
4.3 Tryb ogrzewania Krok 1 : Naciśnij , aby włączyć pompę. Krok 2: Naciśnij , aby przełączyć się z jednego trybu do drugiego, aż zostanie wyświetlony tryb ogrzewania. Krok 3: Za pomocą przycisków wybierz żądaną temperaturę. Przydatne informacje o sposobie działania trybu grzania Gdy temperatura wody dopływającej jest niższa lub równa wymaganej temperaturze (temperaturze zadanej) -X°C, pompa ciepła przełączy się...
4.6 Wartości statusu Ustawienia systemu można sprawdzić i dostosować za pomocą pilota, wykonując następujące czynności Krok 1: Naciskaj przez 1s, aż przejdziesz do trybu weryfikacji ustawień. Krok 2: Naciśnij , aby zobaczyć parametry. Krok 3: Naciśnij , aby wybrać ustawienie do wyświetlenia. Tabela parametrów Parametry Wskazanie...
4.7 Ustawienia zaawansowane OSTRZEŻENIE: Ta operacja służy do wspomagania serwisowania i przyszłych napraw. Ustawienia domyślne powinny być modyfikowane wyłącznie przez doświadczonego profesjonalistę. Ustawienia systemu można sprawdzić i dostosować za pomocą pilota, wykonując następujące czynności Krok 1: Naciskaj przez 3 s, aż przejdziesz do trybu weryfikacji ustawień. Krok 2: Naciśnij , aby zobaczyć...
Wartość kompensacji temperatury -10~10 °C Temperatura wężownicy do rozpoczęcia -30~15 °C odmrażania Temperatura wężownicy dla wyjścia z odmrażania 0~40 °C Temperatura otoczenia umożliwiająca -30~30 °C odmrażanie Ustawiona różnica między temperaturą otoczenia 0~20 °C a temperaturą wężownicy dla rozpoczęcia odmrażania Temperatura przegrzania różnicy między 0~20 °C temperaturą...
Pagina 203
Zalecenia przed uruchomieniem Przed uruchomieniem pompy ciepła prosimy: Sprawdź, czy urządzenie jest stabilne. Kontroluj prawidłowe działanie swojej instalacji elektrycznej. Sprawdź, czy połączenia hydrauliczne są szczelne i czy nie ma wycieków wody. Usuń wszelkie niepotrzebne przedmioty lub narzędzia z otoczenia urządzenia. Działanie 1.
Konserwacja i serwisowanie 6.1. Konserwacja, serwisowanie i przechowywanie na zimę OSTRZEŻENIE: Przed podjęciem prac konserwacyjnych przy urządzeniu, upewnij się, że odłączyłeś zasilanie elektryczne. Czyszczenie Obudowę pompy ciepła należy czyścić wilgotną szmatką. Stosowanie detergentów lub innych produktów gospodarstwa domowego może uszkodzić powierzchnię obudowy i wpłynąć na jej właściwości. Parownik z tyłu pompy ciepła należy dokładnie wyczyścić...
Naprawy Awarie i usterki OSTRZEŻENIE: W normalnych warunkach odpowiednia pompa ciepła może podgrzewać wodę w basenie od 1°C do 2°C dziennie. Dlatego jest całkiem normalne, że podczas pracy pompy ciepła nie odczuwa się żadnej różnicy temperatur w systemie. Podgrzewany basen musi być przykryty, aby uniknąć utraty ciepła. W przypadku problemu na ekranie pompy ciepła zamiast wskazań...
Pagina 206
Ochrona przed niską temp. otoczenia Ochrona przed wyłączeniem (chłodzenie) Ochrona przed niską temperaturą Ochrona przed wyłączeniem wew. wężownicy (chłodzenie) Błąd wentylatora DC (brak prędkości Ochrona przed wyłączeniem sprzężenia zwrotnego) Błąd czujnika wlotowego Usuń i wymień czujnik Usterka czujnika wężownicy Usuń i wymień czujnik Błąd czujnika rozładowania Ochrona przed wyłączeniem Błąd czujnika ssania...
Recykling Recykling pompy ciepła Okres eksploatacji Twojej pompy ciepła dobiegł końca i chcesz ją zutylizować lub wymienić. Nie wyrzucaj jej do kosza na śmieci. Pompę ciepła należy utylizować oddzielnie w celu jej ponownego wykorzystania, recyklingu lub modernizacji. Zawiera ona substancje, które są potencjalnie niebezpieczne dla środowiska, ale które zostaną...
Gwarancja Ograniczona gwarancja Gwarantujemy, że wszystkie części są wolne od wad materiałowych i produkcyjnych przez okres dwóch lat od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe lub produkcyjne, które uniemożliwiają montaż lub normalną eksploatację produktu. Uszkodzone części zostaną zastąpione lub naprawione. Gwarancja nie obejmuje szkód transportowych, użytkowania innego niż...
Chemiczne zanieczyszczenie powietrza do spalania lub niewłaściwe stosowanie produktów do pielęgnacji wody, takich jak dostarczanie produktów do pielęgnacji wody przed grzejnikiem i wężem lub przez skimmer. Przegrzanie, niewłaściwe okablowanie, niewłaściwe zasilanie, pośrednie uszkodzenia spowodowane awarią o-ringów, filtrów piaskowych lub filtrów kasetowych lub uszkodzeniami spowodowanymi uruchomieniem pompy z niewystarczającą...
Pagina 210
Soojuspump sisaldab tuleohtlikku külmutusagensit R32. Igasugune sekkumine külmutusagensi ahelasse ilma kehtiva loata on keelatud. Enne külmutusagensi ahelaga töötamist on ohutuks tööks vajalikud järgmised ettevaatusabinõud. 1. Töö protsess Tööd tuleb läbi viia kontrollitud korras, et minimeerida tööde teostamise ajal tuleohtlikest gaasidest või aurudest tulenevat ohtu. 2.
Pagina 211
- Külmutusagensi mahu suurus vastab selle ruumi suurusele, kuhu külmutusagensit sisaldavad seadmed on paigaldatud. - Ventilatsiooni- ja õhuavad töötavad korralikult ja nende ees pole takistusi. - Kaudse külmutusahela kasutamisel tuleb kontrollida ka sekundaarahelat. - Seadme märgistus peab olema nähtav ja loetav. Loetamatud märgid ja sildid tuleb parandada.
Pagina 212
Soojuspumba defekti ja/või rikke korral tuleb elektrivarustus lahti ühendada ning mingil juhul ei tohi proovida viga parandada. Remonti tohib teha ainult volitatud tehnohooldus, mis kasutab originaalvaruosi. Eespool nimetatud tingimuste täitmata jätmine võib mõjutada soojuspumba ohutut tööd. Et soojuspump töötaks tõhusalt ja rahuldavalt, on oluline seda korrapäraselt vastavalt juhistele hooldada.
Pagina 213
Sisukord 1. Üldist ................................214 1.1 Ohutusjuhised ..........................214 1.2 Vee puhastamine ........................216 2. Kirjeldus ..............................216 2.1 Pakendi sisu ............................ 216 2.2 Üldised omadused ........................ 216 2.3 Tehnilised kirjeldused ......................217 2.4 Seadme mõõtmed ....................... 218 2.5 Joonis lahti võetud seadmest ................... 219 3.
Üldist Ohutusjuhised HOIATUS: Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt ohutusjuhiseid. Järgmised juhised on ohutuse tagamiseks hädavajalikud, nii et palun järgige neid täpselt. Paigaldamise ja hoolduse ajal Vastavalt kehtivatele normidele võib paigaldamist, esmakordset käivitamist, hooldust ja remonti teha vaid kvalifitseeritud isik Enne seadme tööle panemist või sellega seotud tööde tegemist (paigaldamine, kasutusele võtmine, kasutamine, teenindus) peab vastutav isik olema teadlik kõigist soojuspumba paigaldusjuhendis toodud juhistest ja tehnilistest kirjeldustest.
Pagina 215
Kasutamise ajal Tõsiste vigastuste vältimiseks ärge kunagi puudutage töötavat ventilaatorit. Hoidke soojuspump lastele kättesaamatus kohas, et vältida soojusvaheti labadest põhjustatud tõsiseid vigastusi. Ärge kunagi käivitage seadet, kui basseinis ei ole vett või kui tsirkulatsioonipump ei tööta. Kontrollige vee voolukiirust iga kuu ja puhastage vajadusel filter. Puhastamise ajal Lülitage seadme elektrivarustus välja.
Vee puhastamine Basseinide soojuspumpasid võib kasutada igat tüüpi veepuhastussüsteemidega. Siiski on oluline, et puhastussüsteem (kloori, pH, broomi ja/või soolakloori doseerimispumbad) paigaldataks hüdraulilises ahelas peale soojuspumpa. Soojuspumba kahjustuste vältimiseks tuleb vee pH hoida vahemikus 6,9 - 8,0. 2. Kirjeldus Pakendi sisu •...
2.5 Joonis lahti võetud seadmest 1. Vasak käepide 11. Soojusvaheti 2. Juhtpaneel 12. Parempoolne paneel 3. Vasakpoolne paneel 13. Parem käepide 4. Elektriline trafo 14. Gaasitoru 5. Elektriline juhtboks 15. Parempoolne paneel 6. Kompressor 16. Aurusti 7. Esipaneel 17. Ventilaatori kaitsevõre 8.
Pagina 220
AC-N AC-N Low pressure switch Blue The water temperature(White) Coil temperature (Blue) Power adapter Ambient temperature(Yellow) Brown Water flow switch Compressor Blue White Capacitor Blue Blue Blue Leakage protector Blue Brown Plug Power Supply 220-240V~/50Hz...
Paigaldamine Soojuspumpa on väga lihtne paigaldada, paigaldamise ajal tuleb ühendada ainult vesi ja elekter. Asukoht Soojuspump peaks asuma basseinist vähemalt 2,5 meetri kaugusel. >2.5m 2,5m Palun järgige soojuspumba asukoha valikul järgmisi reegleid. 1. Seade peab olema kasutamiseks ja hoolduseks kergesti ligipääsetav. 2.
≥300 ≥1500 ≥300 Mõõtmed (mm) Ärge asetage midagi soojuspumba ette vähem kui 1,5 m kaugusele. Jätke 30 cm tühja ruumi soojuspumba külgedele ja taha. Ärge jätke takistavaid esemeid seadme kohale ega ette! 3.2 Paigaldamise joonis BASSEINI POOLE AUTOMATISEERITUD PUHASTUS- SÜSTEEM BASSEIN VÄLJA FILTREERIMINE + PUMP...
3.3 Hüdrauliline ühendus Etapp 1 Keerake konnektorid soojuspumba külge Etapp 2 Ühendage vee välja- ja sisselasketoru 3.4 Elektri ühendamine Soojuspumba elektripistik sisaldab 10 mA diferentsiaalkaitselülitit. Enne soojuspumba ühendamist veenduge, et pistik on maandatud. Filtripump peaks töötama samal ajal kui soojuspump. Seetõttu peate need ühendama sama elektriahelaga.
Kasutamine Juhtpaneel Nupp "+" Kütterežiim Nupp "SISSE/ VÄLJA" Nupp "Režiim" Nupp "-" Jahutusrežiimi Töörežiimi valija Enne käivitamist veenduge, et filtripump töötab ja vesi ringleb läbi soojuspumba. Enne soovitava temperatuuri määramist peate esmalt valima juhtimispuldil töörežiimi: Kütterežiim Valige soojuspumba kütterežiim basseinvee 8.8.8.
4.3 Kütterežiim Etapp 1 : Vajutage pumba sisselülitamiseks. Etapp 2 : Ühelt režiimilt teisele liikumiseks vajutage , kuni kuvatakse kütterežiim. Etapp 3: Kasutage nuppe , et valida vajalik temperatuur. Kasulik teave kütterežiimi toimimise kohta Kui sissetulev veetemperatuur on soovitavast temperatuurist (lähtetemperatuur) madalam või võrdne ehk -X°C, lülitub soojuspump kütterežiimile.
4.6 Oleku väärtused Süsteemi seadeid saab kaugjuhtimispuldi abil kontrollida ja reguleerida, järgides järgmisi etappe Etapp 1 : Hoidke 1s all , kuni sisenete sätete kontrollimise režiimi. Etapp 2 : Vajutage , et vaadata parameetreid. Etapp 3: Vajutage kuvatava sätte valimiseks. Parameetrite tabel Para- Selgitus...
4.7 Täpsemad sätted HOIATUS: Seda toimingut kasutatakse teeninduseks ja tulevaseks remondiks. Vaikesätteid peaks muutma ainult kogemustega väljaõppinud isik. Süsteemi seadeid saab kaugjuhtimispuldi abil kontrollida ja reguleerida, järgides järgmisi etappe. Etapp 1 : Hoidke 3s all, kuni sisenete sätete kontrollimise režiimi. Etapp 2 : Vajutage , et näha parameetreid.
Temperatuuri kompenseerimise väärtus -10~10 °C Spiraali temperatuur külmumise vältimise -30~15 °C alustamiseks Spiraali temperatuur külmumise vältimisest 0~40 °C väljumiseks Ümbritseva õhu temperatuur külmumise -30~30 °C vältimise võimaldamiseks Ümbritseva õhu temperatuuri ja spiraali 0~20 °C temperatuuri vaheline erinevus külmumise vältimise alustamiseks Ülekuumenemise temperatuur, mis tuleneb 0~20 °C...
Pagina 229
Soovitused enne käivitamist Enne soojuspumba aktiveerimist palun: Kontrollige, kas seade on stabiilne. Kontrollige oma elektrisüsteemi nõuetekohast toimimist. Kontrollige, kas hüdraulilised ühendused on tihedad ja et vett ei lekiks. Eemaldage seadme ümbert ebavajalikud objekt või tööriistad. Toimimine 1. Ühendage toitepistik. 2. Aktiveerige tsirkuleeriv pump. 3.
Hooldus ja teenindus Hooldus, teenindus ja talvine ladustamine HOIATUS: Enne seadme hooldustööde tegemist veenduge, et olete elektritoite välja lülitanud. Puhastamine Soojuspumba korpust tuleb puhastada niiske lapiga. Detergentide või muude majapidamise puhastustoodete kasutamine võib kahjustada korpuse pinda ja mõjutada selle omadusi. Soojuspumba tagaosas olevat aurustit tuleb tolmuimeja ja pehme harjaga hoolikalt puhastada.
Remont Rikked ja vead HOIATUS: Normaalsetes tingimustes suudab sobiv soojuspump soojendada basseini vett 1°- 2 °C päevas. Seetõttu on täiesti normaalne, kui te soojuspumba töötamise ajal ei tunne süsteemis temperatuuri erinevusi. Soojuse kadumise vältimiseks peab bassein olema kaetud. Probleemi korral kuvatakse soojuspumba ekraanil temperatuurinäidikute asemel veakood.
Pagina 232
Alalisvoolu ventilaatori rike Kaitseks seisake seade (tagasivoolu kiirus puudub) Eemaldage ja asendage Sissevoolu anduri rike sensor Eemaldage ja asendage Spiraali anduri rike sensor Väljavoolu anduri rike Kaitseks seisake seade Eemaldage ja asendage Imemisanduri rike sensor Spiraali sisemise anduri rike Eemaldage ja asendage (jahutamisel) sensor Eemaldage ja asendage...
Taaskasutus Soojuspumba taaskasutusse viimine Teie soojuspump on jõudnud oma eluea lõppu ja soovite selle ära visata või asendada. Ärge visake seda prügikasti. Soojuspump utiliseeritakse osadena taaskasutuseks, ringlusse võtuks või ajakohastamiseks. Pump sisaldab aineid, mis võivad olla keskkonnale ohtlikud, kuid mis taaskasutamisel kõrvaldatakse või neutraliseeritakse. Teil on kolm võimalust: Pumba viimine koha- Pumba andmine...
Garantii Piiratud garantii Garanteerime, et kahe aasta jooksul alates ostukuupäevast on kõik osad materjali- ja tootmisdefektideta. Garantii hõlmab ainult materjali- või tootmisdefekte, mis takistavad toote tavapärasel viisil paigaldamist või kasutamist. Defektsed osad asendatakse või parandatakse. Garantii ei hõlma transpordikahjustusi, mis tahes muud kasutamist peale selle, mis on ette nähtud, kahjustusi, mis on põhjustatud valest kokkupanekust või ebaõigest kasutamisest, löögist või muust veast või valest ladustamisest.
Ülekuumenemine, ebaõige juhtmestik, ebaõige toiteallikas, tihendite, liivafiltrite või kassettfiltrite rikkest põhjustatud kaudsed kahjustused või pumba ebapiisava veega kasutamisest põhjustatud kahjustused. Vastutuse piirang See on ainus tootja antud garantii. Keegi pole volitatud tootja nimel muid garantiisid andma. See garantii asendab kõiki muid otseseid või kaudseid garantiisid, sealhulgas, kuid mitte ainult, kaudset garantiid toote sobivuse kohta konkreetseks eesmärgiks ja müügiks.
Pagina 236
Thank you for choosing this product. Please read this instruction manual before using it. swim & fun . info@swim-fun.com . swim-fun.com . MV-1058-1059-04-2022...