Download Print deze pagina
Qlima Eleonora 74 S-line Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor Eleonora 74 S-line:

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 200
Eleonora 74 S-line
2
6
5
3
4
>
1
9
=
y
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
ISTRUZIONI D'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNINGEN
NAVODILA ZA UPORABO
2
38
70
102
136
168
200
234
270
302

Advertenties

loading

Samenvatting van Inhoud voor Qlima Eleonora 74 S-line

  • Pagina 1 Eleonora 74 S-line GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL ISTRUZIONI D’USO > GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUÇÕES BRUKSANVISNINGEN NAVODILA ZA UPORABO...
  • Pagina 2 WICHTIGE KOMPONENTEN Sichtfenster Schnecken-Zahnrad- einheit Schnecke Verbrennungsluft- Einlassrohr Rauchgas-Tempera- tursensor Rauchsensor Druckschalter Rauchabzug Abdeckung Einfüll- Abbildung 1 trichter Bedienfeld Einfülltrichter/Pellet- trichter Wartungsklappe Umluftgebläse ON-/OFF-Taste Manuelle Rückset- zung Sicherheitsther- mostat Leiterplatte Rauchkammer Ofentür Kohlenbecken mit Abbildung 2 Ascheschublade Ascheschublade 1. LEGGERE DAPPRIMA LE INSTRUZIONI D’USO. 1.
  • Pagina 3 Sehr geehrte Damen und Herren, Glückwunsch zum Kauf des Qlima Ofens. Es handelt sich hierbei um ein hochwer- tiges Produkt, das bei ordnungsgemäßer und verantwortungsbewusster Nutzung, Ihnen viele Jahre des Komforts und der Freude bieten wird. Um die maximale Lebensdauer und einen sicheren Betrieb dieses Qlima Heizgeräts zu gewährleisten, lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
  • Pagina 4 SICHERHEITSANWEISUNGEN WAS IM NOTFALL ODER BEI EINEM RAUCHABZUGSBRAND ZU TUN IST ERSTE INBETRIEBNAHME 3.1 Maßnahmen vor und während der ersten Inbetriebnahme NORMALE NUTZUNG DES OFENS 4.1 Informationen in der Anzeige 4.2 Normale Inbetriebnahme 4.3 Außergewöhnliche Inbetriebnahme 4.4 Temperatur einstellen 4.5 Heizleistung des Ofens ändern 4.6 SAVE-Modus 4.7 Standard-Abschaltung 4.8 Fernbedienung...
  • Pagina 5 Betrieb und für Ihre persönliche Sicher- heit. Daher gelten folgende Anweisungen: • Dieser Ofen muss durch einen autorisier- ten Qlima Heiz- oder Installationsingeni- eur installiert werden, da die Garantie an- dernfalls erlischt. Wenn die Anweisungen in dieser Gebrauchsanleitung von lokalen...
  • Pagina 6 muss die strengere Bedingung gelten. Der Hersteller und Vertreiber haftet in keiner Weise, wenn die Installation nicht lokalen Gesetzen und Verordnungen entspricht, und/oder im Falle einer falschen Luftzu- fuhr und/oder Belüftung und/oder unsach- gemäßen Nutzung. • Der Ofen darf nur in einem Raum instal- liert werden, dessen Ort, Bauweise und Nutzung einen sicheren Betrieb nicht be- einträchtigt.
  • Pagina 7 und innerhalb von 800 mm von seiner Vor- derseite. • Der Ofen wurde für die freistehende Ins- tallation konzipiert und eignet sich daher nicht für einen Einbau. Halten Sie einen Abstand von 200 mm zwischen den Wän- den und den Seiten sowie der Rückseite des Ofens.
  • Pagina 8 noch heiß ist. Vergewissern Sie sich, dass der Pelletbeutel nicht Feuer fangen kann. Seien Sie vorsichtig mit brennbarer Klei- dung; diese kann Feuer fangen, wenn Sie zu nah an das Feuer im Ofen gelangen. • Arbeiten Sie nicht mit entflammbare Lö- sungen im gleichen Raum, in dem der Ofen genutzt wird.
  • Pagina 9 tens zweimal jährlich (zum ersten Mal zu Beginn der Heizsaison) durch einen auto- risierten Fachmann überprüfen und war- ten. Wenn der Ofen intensiv genutzt wird, muss das gesamte System, einschließlich des Rauchabzugs, regelmäßiger gereinigt werden. • Nutzen Sie den Ofen nicht als Grill. Verbinden Sie lediglich einen Ofen mit einem Rauchabzug.
  • Pagina 10 Das Gerät MUSS stets geerdet sein. Sollte die Stromversorgung nicht geerdet sein, dürfen Sie das Gerät NICHT anschließen. • Der Stecker muss jederzeit leicht zugäng- lich sein, wenn das Gerät eingesteckt ist. • Platzieren Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.
  • Pagina 11 Ansammlung von Kohlenmonoxid zu verhindern. 3. ERSTE INBETRIEBNAHME Der Ofen ist zum ersten Mal durch einen qualifizierten Qlima Service-Techniker an- zufeuern. Wenn der Ofen zum ersten Mal angefeuert wird, muss er so eingestellt werden, dass das richtige Luft-Brennstoff-Verhältnis auf jeder der fünf Verbren- nungsstufen gewährleistet ist.
  • Pagina 12 Verändern Sie niemals die Wartungsparameter im Wartungsmenü. Dies kann den Ofen schwer beschädigen und die Garantie kann dadurch erlöschen. Der Ofen darf nur von einem von Qlima zugelassenen Service- Techniker eingerichtet werden. MASSNAHMEN VOR UND WÄHREND DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Im Falle eines Neubaus oder einer Renovierung: Lassen Sie das Gebäude gründlich trocknen, bevor Sie den Ofen zum ersten Mal in Betrieb...
  • Pagina 13 Stufe neu eingestellt werden, indem die Pelletzufuhr in Verbin- dung mit der Geschwindigkeit des Rauchabzugslüfters verringert und/oder die Geschwindigkeit des Raumgebläses erhöht wird. Die Wartung des Ofens durch einen von Qlima zugelassenen Techniker birgt folgende Vorteile: • Weniger Rußansammlung, wodurch der Rauchabzug und der Ofen länger sauber bleiben.
  • Pagina 14 4. NORMALE NUTZUNG DES OFENS Die Ascheschublade und das Kohlenbecken müssen vor jeder Inbetriebnahme gereinigt werden. Siehe Abschnitt 6.4. Darüber hinaus muss die Ofentür geschlossen sein. Der Ofen darf nicht in Verbindung mit einem Luftabsaugsystem, einer Heißluftanlage oder anderen Geräten verwendet werden, die sich auf den Luftdruck im Raum auswirken.
  • Pagina 15 Der Ofen ist aus oder schaltet sich ab. Der Ofen läuft im Vorheizmodus. Die Pelletzufuhr ist in Betrieb. LED 9 leuchtet ebenfalls (siehe Load Abbildung 2). Der Ofen befindet sich in der Entzündphase. Fire On Der Ofen ist an und brennt auf der niedrigsten Heizleistungs- stufe 1.
  • Pagina 16 Wenn dies nicht zu einem ordentlich brennenden Feuer führt, müssen die Einrich- tungsparameter des Ofens durch einen Fachmann geändert werden. Wenden Sie sich an einen von Qlima zugelassenen Installateur. 4.4 TEMPERATUR EINSTELLEN Drücken Sie die Taste 1, um zum Temperatureinstellungsmenü zu wechseln.
  • Pagina 17 Sobald in der Anzeige die neue Leistungseinstellung erscheint, wechselt die Anzeige 3 Sekunden später in den normalen Betriebsmodus zurück. Der Vorgang zum Ändern der Heizleistung ist nun abgeschlossen. Die gewünschte Heizleistung kann ebenfalls über die Fernbedienung einge- stellt werden. Anweisungen zur Nutzung der Fernbedienung finden Sie in Abschnitt 4.8.
  • Pagina 18 4.7 STANDARD-ABSCHALTUNG Der Ofen kann ausgeschaltet werden, indem Sie die Taste 3 drücken, bis „OFF“ in der Anzeige erscheint. Während der Abschaltung wird die Zufuhr von Holzpellets in die Brennkammer gestoppt und das Raumgebläse wird abgeschaltet. Das Rauch- abzugsgebläse läuft noch für kurze Zeit und schaltet sich nach der Abkühlphase ab. 4.8 FERNBEDIENUNG So verwenden Sie die Fernbedienung Richten Sie die Fernbedienung auf das Bedienfeld des Ofens.
  • Pagina 19 ON 1 ON1: Verwenden Sie diese Taste, um einen Zeitplan zum automatischen Ein- schalten des Ofens einzurichten (Programm 1). OFF 1 OFF1: Verwenden Sie diese Taste, um einen Zeitplan zum automatischen Abschalten des Ofens einzurichten (Programm 1). ON 2 ON2: Verwenden Sie diese Taste, um einen Zeitplan zum automatischen Ein- schalten des Ofens einzurichten (Programm 2).
  • Pagina 20 Heizstufe und die eingestellte Temperatur ersetzt. Drücken Sie (3), um die Aus- SEND wahl zu bestätigen. Siehe Abbildung 8. ECONO-MODUS Im ECONO-Modus bleibt die Temperatur konstant. Der Ofen passt die Leistung alle 10  Minuten an, bis die Heizstufe  1 erreicht wurde. Um den ECONO-Modus aus- ECONO SEND zuwählen, halten Sie die Taste...
  • Pagina 21 chen möchten. Die Stunden und Minuten und das entsprechende Symbol werden in der Anzeige der Fernbedienung angezeigt. Drücken Sie die Taste CANCEL (2), um den Zeitplan zur automatischen Ein- und Abschaltung des Ofens abzubrechen. Drücken Sie SENDEN (3), um zu bestätigen. Siehe Abbildung 13. TÄGLICHE WIEDERHOLUNG Der AUTO-Modus ermöglicht die tägliche Wiederholung des eingestellten Ein- und Abschalttimers.
  • Pagina 22 Lagern und transportieren Sie die Pellets unter absolut trockenen Bedingungen. Holzpellets können erheblich auseinandergehen, wenn sie mit Wasser in Berührung kommen. Wenden Sie sich an den Qlima Vertriebspartner oder einen zugelassenen Qlima Installateur für weitere Informationen zu Pellets. 5.2 BEFÜLLEN DES PELLETTRICHTERS Öffnen Sie die Abdeckung des Pellettrichters an der Oberseite des Ofens und ge-...
  • Pagina 23 Berühren Sie niemals die beweglichen Teile im Pellettrichter. Um die Gefahr des Kontakts mit den beweglichen Teilen im Pellettrichter zu vermeiden, wird empfohlen, stets den Ofen auszuschalten, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Sollte der Trichter während des Betriebs nachgefüllt werden müssen, so achten Sie darauf, dass die Pellets und/oder der Pelletbeutel nicht in Kontakt mit den heißen Bauteilen des Ofens kommen können, da hierdurch eine gefährliche Situation entstehen kann.
  • Pagina 24 6.2 REINIGUNG DES AUSSENGEHÄUSES DES OFENS Reinigen Sie die Oberfläche des Ofens mit heißem Wasser und Seife. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Lösungsmittel, da diese die Lackierung des Ofens beschä- digen könnten. 6.3 REINIGUNG DES SICHTFENSTERS Das Sichtfenster in der Ofentür ist vor jeder Inbetriebnahme zu reinigen, um zu verhindern, dass Ruß...
  • Pagina 25 6.6 REINIGUNG DES HERDS Reinigen Sie zuerst den Wärmetauscher (siehe Abschnitt 6.5 „Reinigung des Wär- metauschers“). Entnehmen Sie das Kohlenbecken und die Ascheschublade. Siehe Ab- schnitt 6.4 Entnehmen Sie den Hitzeschild an der Oberseite des Ofens. a. Schieben Sie die Vorderseite des Hitzeschilds nach oben (Abbildung 22), um den Befestigungspunkt 2 zu lösen (Abbildung 23).
  • Pagina 26 Überprüfen Sie die Türdichtung mindestens zweimal jährlich auf undichte Stelle und Schäden, zum ersten Mal jedoch vor Beginn der Saison. Lassen Sie die Türdich- tung bei Bedarf durch einen von Qlima zugelassenen Techniker ersetzen. Verwen- den Sie lediglich Qlima Original-Ersatzteile.
  • Pagina 27 Bevor ein Ofen das Werk verlässt, wird er gründlich getestet und in Betrieb genom- men. Alle Reparaturen oder Wartungsarbeiten, die während oder nach der Instal- lation erforderlich sind, müssen von einem von Qlima zugelassenen Heiztechniker durchgeführt werden. Original-Ersatzteile sind exklusiv über unsere technischen Service-Center und autorisierten Vertriebshändler erhältlich.
  • Pagina 28 Qlima zugelassenen Techniker durchgeführt werden Bedienfeld ist defekt Tauschen Sie das Bedienfeld aus. Darf nur durch einen von Qlima zugelassenen Tech- niker durchgeführt werden Flachbandkabel ist defekt Tauschen Sie das Flachbandkabel aus. Darf nur durch einen von Qlima zugelassenen Techniker durchgeführt werden...
  • Pagina 29 „AlAr no FirE“ schmutzig eingeblendet Der Schneckenmotor ist Tauschen Sie den Schneckenmotor aus. defekt Darf nur durch einen von Qlima zugelasse- nen Techniker durchgeführt werden Elektronische Leiterplatte Tauschen Sie die Leiterplatte aus. Darf nur ist defekt durch einen von Qlima zugelassenen Tech- niker durchgeführt werden...
  • Pagina 30 Qlima zugelassenen Tech- niker durchgeführt werden Elektronische Leiterplatte Tauschen Sie die elektronische Leiterplatte ist defekt aus. Darf nur durch einen von Qlima zuge- lassenen Techniker durchgeführt werden Der Trichter ist leer Befüllen Sie den Pellettrichter. Holzpellets Die Schnecke ist verstopft Ziehen Sie den Ofen aus der Steckdose.
  • Pagina 31 Kein Fehler. Der Ofen Der Ofen muss gewartet werden. Wenden zeigt „SERV“ muss nach jeweils 900 Be- Sie sich an einen von Qlima zugelassenen triebsstunden gewartet Service-Techniker. Der Techniker wird eine werden. Der Ofen wird Wartung des Ofens durchführen und die einfach weiterlaufen.
  • Pagina 32 Kaminfeger. Anzeigen ALF Die elektronische Leiter- Tauschen Sie die elektronische Leiterplatte und ALC im platte ist defekt. aus. Darf nur durch einen von Qlima zuge- Bedienfeld lassenen Techniker durchgeführt werden leuchten. Übermäßige Länge des Wenden Sie sich an einen Rauchabzug- Rauchabzugs Fachmann, um zu prüfen, ob der Rauch-...
  • Pagina 33 Leiterplatte oder der Geschwindigkeits- fail“ an Leiterplatte kann dessen sensor defekt, oder die Verkabelung ist Geschwindigkeit nicht beschädigt oder lose. Beheben Sie den messen. Defekt. Darf nur durch einen von Qlima zugelassenen Techniker durchgeführt werden...
  • Pagina 34 9. PRODUKTDATENBLATT Name des Lieferanten oder der Marke Qlima Modell Eleonora 74 S-line Energie efficiëntieklasse Ofentyp Holzpellets Direkte Wärmeabgabe (*) 7,48 Indirekte Wärmeableitung Energieeffizienzindex Stromverbrauch (Entzündung/normaler 300 / 100 Betrieb) Elektrischer Anschluss V/Hz 230/~50 Nützliche Effizienz bei Nennkapazität / redu- 91 / 92,7 zierter Kapazität (*)
  • Pagina 35 Die Versandkosten und die Risiken, die aus dem Transport des Ofens oder seiner Bauteile hervorgehen, sind stets vom Käufer zu tragen. Die Garantie gilt nur, wenn der Ofen durch einen von Qlima zugelassenen Installateur installiert wird und wenn das unterzeichnete Frachtprotokoll vorgelegt werden kann.
  • Pagina 36 Wärme- Durchschn. Staubanteil bei Kapazität kW effizienz % 13 % O  mg/Nm³ Eleonora 74 S-line Nennwert 7,48 18,4 Angewandte, harmonisierte Normen: EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 : 2005 + AC:2005 EN 61000-3-3 : 2007 + A1:2011 + AC:2012 EN 50581 : 2012...
  • Pagina 38 VIGTIGE DELE Glasparti Sneglgearkasse Snegl Udsugningsrør for forbrændingsluft Røggastemperatur- sensoren Røgsensor Trykafbryder Røgventilator Dæksel til træpillebe- holder Betjeningspanel figur 1 Træpillebeholder Adgangspanel for vedligeholdelse Blæseren til recirkula- tion af luften Til/fra Sikkerhedstermostat med manuel nulstil- ling Elektronisk printkort Rökkammaren Brænderdør Brændeskål med askeskuffe Askeskuffe...
  • Pagina 39 Tillykke med købet af Qlima-ovnen. Du har købt et kvalitetsprodukt, som kan holde i mange år, hvis det bruges korrekt. Læs denne brugsanvisning, før Qlima-ovnen tages i brug, og gem den til senere brug for at sikre maksimal levetid for ovnen og sikker brug af den.
  • Pagina 40 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER HVORDAN EN NØDSITUATION ELLER EN SKORSTENSBRAND HÅNDTERES FØRSTE IBRUGTAGNING 3.1 Handlinger før og under første opstart NORMALBETJENING AF OVNEN 4.1 Display-information 4.2 Normal start 4.3 Start under andre forhold 4.4 Indstilling af temperatur 4.5 Ændring af ovnens varmeafgivelse 4.6 Save mode 4.7 Normal slukning 4.8 Fjernbetjeningen 4.9 Skift af fjernbetjeningens batterier...
  • Pagina 41 Garantien for dette produkt gæl- der kun, hvis det installeres af en Qlima- autoriseret tekniker. Itvivlstilfælde er den strengeste lovgivning gældende. Produ- centen og distributøren fraskriver sig et-...
  • Pagina 42 hvert ansvar i tilfælde af installation, som ikke overholder den lokale lovgivning, og/ eller i tilfælde af mangelfuld luftventila- tion og/eller forkert brug. • Ovnen må kun installeres i et rum, hvor placeringen, bygningskonstruktionen og rummets anvendelse muliggør sikker brug af ovnen.
  • Pagina 43 • Ovnens flader kan blive meget varme, når ovnen bruges. Børn må ALDRIG være ale- ne sammen med ovnen. Børn bør holdes under opsyn for at sikre, at de ikke leger med ovnen. • Ovnen må ikke bruges af personer (her- under børn) med fysisk eller psykisk han- dicap, personer med nedsat føleevne eller personer med manglende erfaring eller...
  • Pagina 44 ovnen installeres. • Ovnen er tung, og gulvunderlaget skal derfor kontrolleres af en ekspert. • Brug kun tørre træpiller af god kvalitet uden rester af lim, harpiks og tilsætnings- stoffer. De skal have en diameter på 6 mm, en maksimumlængde 30 mm. •...
  • Pagina 45 nedenfor grundigt igennem: • Brug ikke et defekt strømkabel. • Et defekt strømkabel må kun udskiftes af leverandøren eller en autoriseret person eller et serviceværksted. • Klem eller bøj ikke kablet. • Kontroller, at strømkablet ikke kommer i kontakt med ovnens varme dele. •...
  • Pagina 46 Lad en autoriseret elektriker kontrollere den elektriske tilslutning, hvis du ikke er sikker på, at alting er tilsluttet korrekt. • Luftindtag og -udtag må aldrig dækkes til. • Der må ikke stikkes genstande i enhedens åbninger. • Enheden må aldrig komme i kontakt med vand.
  • Pagina 47 Udluft rummet ved at åbne alle vinduer og døre i forbindelse med mulig dannelse af kulmonoxid. 3. FØRSTE IBRUGTAGNING Den første ibrugtagelse skal udføres af en autoriseret Qlima servicetekniker. Ovnen skal justeres ved første ibrugtagelse, således der opnås korrekt luft/brændstoffor- hold ved hver af de fem forbrændingsniveauer. Det korrekte forhold er meget afhængig af den monterede røgkanal og kan først justeres efter installation af...
  • Pagina 48 Se figur 1 nedenfor. Juster luft/brændstofforholdet hvis nødvendigt. Justering af luft/brændstofforholdet må kun udføres af en Qlima servicetekniker. Kontroller skorstenstrækket med en differenstrykmåler. Juster - hvis instal- leret - spjældet på skorstenen.
  • Pagina 49 øge rumventilatorens periferihastighed. Det har følgende fordele at lade ovnen opstarte af en autoriseret Qlima tekniker: • Der opstår mindre soddannelse, som gør, at skorsten og ovn mindre hurtigt skal renses.
  • Pagina 50 der. Når denne LED er tændt, er timer-funktionen aktiveret. LED 8: Angiver, at den indstillede temperatur er nået. Displayet viser ligeledes teksten ECO, samt indstillet temperatur. LED 9: Angiver, at pilletilførslens skruedrev er aktiveret. LED 10: Angiver, at tændingsenheden er aktiveret. Display 11: Viser rumtemperatur og varmeafgivelsesniveau.
  • Pagina 51 4.2. Hvis det ikke medfører dannelse af gode flammer, skal installationsparametrene ændres af en tekniker. Kontakt en Qlima-autoriseret tekniker. 4.4 INDSTILLING AF TEMPERATUR Tryk på knap 1 for at gå til indstillingsmenuen for temperatur. Displayet viser teksten SET og ønsket temperatur.
  • Pagina 52 4.5 ÆNDRING AF OVNENS VARMEAFGIVELSE Tryk én gang på knap 2. Displayet viser teksten POT og en af de 5 varmeaf- givelsesniveauer. Tryk på knap 1 for at reducere varmeafgivelsen. Displayet viser den ændrede varmeafgivelse. Tryk på knap 2 for at øge varmeafgivelsen. Displayet viser den ændrede varmeafgivelse.
  • Pagina 53 For at forhindre mange start/stop og dermed ekstra slitage på forskellige dele, an- befales det ikke at indstille differenstemperaturen lavere end 2°C og højere end 4°C. 4.7 NORMAL SLUKNING Sluk ovnen ved at trykke på knappen 3, indtil ”OFF” vises på display. Under sluk- ningen standses tilførslen af træpiller til brændeskålen og blæseren til luftcirkula- tion slukkes.
  • Pagina 54 ON1: Brug denne knap til at indstille tidsplanlægningen for at tænde ovnen ON 1 automatisk (program 1). OFF1: Brug denne knap til at indstille tidsplanlægningen for at slukke ovnen OFF 1 automatisk (program 1). ON2: Brug denne knap til at indstille tidsplanlægningen for at tænde ovnen ON 2 automatisk (program 2).
  • Pagina 55 i displayet (2) og tryk på (3). Tryk i mindst 2 sekunder på knappen (1) for at SEND ECONO deaktivere funktionen. Teksten ECONO forsvinder fra fjernbetjeningens display. Tryk på (3) for at bekræfte valget. Se figur 9. SEND PROGRAM 1 (ON1 OG OFF1) 1.
  • Pagina 56 4.9 SKIFT AF FJERNBETJENINGENS BATTERIER Når batterierne i fjernbetjeningen skal skiftes, fjernes dækslet på bagsiden af fjernbetjeningen som vist i figur 15. Udskift de gamle batterier med nye. Vær op- mærksom på + og - polerne. Brug kun AAA 1,5V batterier. Batterier må ikke smides i åben ild, hvor de kan eksplodere eller frigive farlige væsker.
  • Pagina 57 Opbevar og transporter træpillerne fuldstændigt tørt. Træpiller kan udvide sig meget, hvis de udsættes for fugt. Kontakt Qlima-forhandleren eller den autoriserede Qlima-montør for at få yderli- gere oplysninger om træpiller. 5.2 PÅFYLDNING AF TRÆPILLER I TRÆPILLEBEHOLDEREN Åbn dækslet på pilletragten foroven på ovnen og fyld forsigtigt tragten 3/4 med piller.
  • Pagina 58 Træk ovnens netstik ud af stikkontakten, før der udføres vedligeholdelse på ovnen. Opgave Hyppighed Rengøring af ovnens udvendige Hver anden uge flader Rengøring af ovnens glasparti Hver gang ovnen startes. Også ved optæn- ding ved brug af timerfunktionen Rengøring af brænderen Hver gang ovnen startes.
  • Pagina 59 Rengør brændeskålen og risten yderligere ved hjælp af en børste og en støvsuger. Åbne huller og en ren brændeskål er utroligt vigtige for en god forbrænding af træpillerne. Sæt brænderen og askeskuffen tilbage i ovnen. Sørg for, at brænderen an- bringes korrekt.
  • Pagina 60 Kontroller brænderdørens forsegling for lækage eller andre skader mindst to gan- ge om året, første gang før varmesæsonen starter. Få en Qlimaautoriseret tekniker til at udskifte den, hvis det er nødvendigt. Brug kun originale Qlima-reservedele. 6.8 RENGØRING AF TRÆPILLEBEHOLDEREN OG SNEGLEN Rengør pilletragten og skruedrevet en gang om måneden.
  • Pagina 61 Originale reservedele kan kun fås hos vores tekniske servicecenter og autoriserede salgssteder. Husk at oplyse model og serienummer, når du kontakter forhandleren, det tekniske servicecenter eller den autoriserede varmetekniker. Brug kun Qlima reservedele. Brug af Qlima reservedele vil medføre, at garantien bort- falder.
  • Pagina 62 Udskift sikringen. Det må kun gøres af en sprunget. autoriseret Qlima-tekniker. Betjeningspanelet er Udskift betjeningspanelet. Det må kun defekt. gøres af en autoriseret Qlima-tekniker. Fladkablet er defekt. Udskift fladkablet. Det må kun gøres af en autoriseret Qlima-tekniker. Printkortet er defekt. Udskift printkortet. Det må kun gøres af en autoriseret Qlima-tekniker.
  • Pagina 63 Rengør brændeskålen. no FirE" vises. Pilleskruedrevets motor Udskift pilleskruedrevets motor. Det må er defekt. kun gøres af en autoriseret Qlima-tekniker. PCB er defekt. Udskift PCB. Det må kun gøres af en auto- riseret Qlima-tekniker. Temperatursensoren har Tøm brændeskålen, og start igen, hvis pro- ikke registreret mini- blemet fortsætter.
  • Pagina 64 Sæt håndbeskytteren på plads, og start igen. Tilkald en autoriseret Qlima- tekniker, hvis problemet fortsætter. Sneglmotoren er beska- Udskift motoren. Det må kun gøres af en diget.
  • Pagina 65 Fejlmeddelel- Ingen fejl. Ovnen har Vedligeholdelse af ovnen er påkrævet. sen "SERV" nået 900 drifttimer Kontakt en autoriseret Qlima servicetekni- vises og vedligeholdelse er ker. Teknikeren vil sørge for vedligehol- påkrævet. Ovnen vil fort- delse og nulstille meldingerne. sat fungere.
  • Pagina 66 Udbedr ferihastighed. fejlen. Det må kun gøres af en autoriseret Qlima-tekniker. 9. PRODUKTARK Leverandørens navn eller varemærke Qlima Model Eleonora 74 S-line Energieffektivitetsklasse Ovntype Træpiller Direkte varmeeffekt (*) 7,48 Indirekte varmeeffekt (*) Energieffektivitetsindekset Strømforbrug 300 / 100 Tilslutningsspænding...
  • Pagina 67 Omkostninger og risiko ved transport af ovnen eller dens dele påhviler altid køberen. Garantien dækker kun, når ovnen installeres af en autoriseret Qlima-montør, og hvis ejeren kan fremvise det underskrevne klargøringsbevis. For at undgå unødvendige omkostninger anbefales det altid at læse denne brugsanvis- ning først.
  • Pagina 68 EU-direktiverne baseret på deres design og type: Opvarmningsapparater, der brænder Produktbeskrivelse: træpiller, til private boliger Qlima Varemærke: Eleonora 74 S-line Produktreference: EU-direktiv om lavspænding Gældende EU-direktiver: 2014/35/EC EU ROHS direktiv 2014/30/EC...
  • Pagina 70 PIEZAS IMPORTANTES Panel de la ventanilla Reductor del motor del sistema de tornillo Sistema de tornillo Conducto de aspiración de aire de combustión Sensor de temperatura de humo Sensor de humo Interruptor de presión Aspirador de humos Tapa del embudo de combustible Figura 1 Panel de control...
  • Pagina 71 Estimado/a señor/señora: Felicidades por la compra de una estufa Qlima. Este es un producto de alta calidad del que podrá disfrutar durante muchos años si lo usa de forma responsable. Para garantizar una larga vida útil y un uso seguro de este producto de calefacción Qlima, lea primero atentamente este manual.
  • Pagina 72 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUÉ HACER EN SITUACIONES DE EMERGENCIA O UN FUEGO EN LA CHIMENEA PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 3.1 Tareas antes y durante el primer arranque USO NORMAL DE LA ESTUFA 4.1 Información de pantalla 4.2 Procedimiento normal de arranque 4.3 Procedimiento de arranque fuera de lo normal 4.4.
  • Pagina 73 • Esta estufa la tiene que instalar un instalador de calefacción autorizado por Qlima, si no es así la garantía dejará de ser válida. Si las ins- trucciones de uso de este manual difieren de la legislación local y/o regional, se aplicarán...
  • Pagina 74 y normativa local y/o en el caso de una in- correcta ventilación y aeración y/o un uso inadecuado. • Solo se puede instalar la estufa en una ha- bitación en la que la ubicación, la arquitec- tura y el uso, no impidan un funcionamien- to seguro de la estufa.
  • Pagina 75 • Cuando está en funcionamiento, la estufa se puede calentar mucho. NUNCA deje a niños solos y sin supervisión cerca de la es- tufa. Vigile a los niños y evite que jueguen con la estufa. • Esta estufa no es apta para que la usen per- sonas (entre las que se incluyen a los niños) con capacidades físicas, sensoriales o men- tales limitadas o sin suficiente experiencia...
  • Pagina 76 • La estufa pesa bastante; la resistencia del suelo la debe revisar un experto autoriza- • Utilice únicamente pellets de madera seca y de buena calidad sin restos de cola, resina o aditivos. Diámetro 6 mm. largo máximo 30 • No utilice otro combustible que no sean los pellets de madera.
  • Pagina 77 Conecte una sola estufa por canal de humo. Si se conectan más estufas en el mismo canal de humo se pueden crear situaciones peligrosas. Esta estufa también necesita una conexión eléctrica. Léase bien los siguientes comenta- rios y advertencias: • No utilice un cable de alimentación estro- peado.
  • Pagina 78 Antes de enchufar el aparato, compruebe que: • La tensión de conexión coincide con el va- lor de la placa del modelo. • El enchufe y la alimentación son los aptos para el aparato. • Que la clavija del cable entra bien en el enchufe.
  • Pagina 79 3. PRIMERA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO La primera puesta en funcionamiento la tiene que realizar un técnico de servicio Qlima reconocido. Cuando se arranca por primera vez hay que regular la estufa para conseguir una proporción correcta de aire/combustión en cada uno de los cinco niveles de combustión.
  • Pagina 80 Ponga pellets en el embudo. Ver apartado 5 «Llenar el embudo con pellets» de este manual de instrucciones para ver la explicación de los pellets a utili- zar y cómo rellenar el embudo. Enchufe el aparato a una toma de tierra y encienda el interruptor de co- rriente, que se encuentra en la parte trasera de la estufa.
  • Pagina 81 El hecho de que un técnico Qlima reconocido realice la puesta en servicio de la estufa tiene las siguientes ventajas: • Se formará menos hollín, por lo que la chimenea y la estufa ensuciarán menos.
  • Pagina 82 Botón 1: Reduce la temperatura de la habitación solicitada por el usuario. El botón 1 también se puede usar para mostrar y modificar la posición del suministro de calor. Botón 2: Aumenta la temperatura de la habitación solicitada por el usuario. El botón 2 también se puede usar para mostrar y modificar la posición del suministro de calor.
  • Pagina 83 Si con esto no se consigue que prenda fuego, un profesional tiene que cambiar los parámetros de instalación de la estufa. Póngase en contacto con un instalador aprobado por Qlima. 4.4 AJUSTAR LA TEMPERATURA Pulse el botón 1 para ir al menú de configuración de la temperatura. En la pantalla aparece «set»...
  • Pagina 84 la temperatura deseada. Pulse en el botón 2 para aumentar la temperatura deseada. La pantalla indi- ca la temperatura deseada. Ahora se ha ajustado la temperatura. Después de 3 segundos la temperatura volverá al modo de funcionamiento normal automáticamente. Se ha terminado el proceso de modificar la temperatura. La temperatura deseada también se puede regular con el mando a distancia.
  • Pagina 85 La estufa está ahora en el modo Ahorro y se puede reiniciar. TEMPERATURA DIFERENCIAL La temperatura diferencial es la diferencia en grados con la temperatura confi- gurada. Por ejemplo: La temperatura configurada es de 20ºC y la temperatura diferencial configurada es de 2ºC. La estufa se apagará con una temperatura de espacio de 22ºC y se volverá...
  • Pagina 86 SEND: Utilice este botón para confirmar la función elegida y enviarla a la SEND estufa. ECONO: Utilice esta función para activar / desactivar la función ECONO. ECONO Mantenga el botón pulsado 2 segundos como mínimo para activar / desacti- var esta función. TURBO: Utilice este botón para activar / desactivar esta función TURBO.
  • Pagina 87 MODO AUTOMÁTICO En esta función, la estufa calcula la capacidad necesaria, según la diferencia entre la temperatura deseada y la temperatura de la habitación. Para seleccionar el modo automático, pulse en (1) hasta que aparezca el símbolo . Pulse en SEND para confirmar la selección.
  • Pagina 88 símbolo OFF1 parpadean en el mando a distancia. Utilice los botones (2 y 3) para seleccionar el tiempo deseado (intervalos de 10 minutos). Para confirmarlo, elija (1). La hora deseada de apagado aparecerá en el mando a distancia. Pul- OFF 1 se en (4) para confirmar.
  • Pagina 89 Guarde y transporte los pellets en un lugar absolutamente seco. Los pellets de madera se pueden hinchar considerablemente cuando entran en contacto con el agua. Póngase en contacto con un vendedor Qlima o un instalador Qlima certificado para obtener más información sobre pellets. 5.2 CÓMO LLENAR EL EMBUDO DE PELLETS...
  • Pagina 90 mente el embudo con 3/4 de pellets. Procure que no caiga ningún pellet en la estufa. Después cierre la tapa. No toque nunca ninguna pieza móvil dentro del embudo de pellets. Para evitar que usted toque piezas móviles dentro del embudo de pellets, es mejor que apague totalmente la estufa desenchufándola.
  • Pagina 91 Comprobar el cierre de la portezu- Dos veces al año, la primera vez al principio de la temporada y/o cuando se hayan con- sumido 2500 kg de pellets Limpieza de embudo y el sistema Una vez al mes y/o cuando se hayan consu- de tornillo mido 2500 kg de pellets Limpieza del tubo de entrada de...
  • Pagina 92 6.5 LIMPIEZA DEL CONMUTADOR DE CALOR Hay que limpiar diariamente el conmutador de calor con ayuda de una rascadera. Procure que la estufa esté apagada y la puerta cerrada. Mueva el mando de la rascadera, montada en la rejilla de salida (vea ilustración 21) hacia delante y des- pués hacia atrás.
  • Pagina 93 Si hiciera falta, deje que un técnico Qlima certificado sustituya el cierre de la portezuela. Utilice únicamente piezas de repuesto originales Qlima. 6.8 LIMPIEZA DE EMBUDO Y EL MECANISMO DE TORNILLON Limpie el embudo y el mecanismo de tornillo una vez al mes.
  • Pagina 94 Tenga a mano el modelo y número de serie antes de ponerse en contacto con su distri- buidor, el centro de Servicio Técnico o el técnico de calefacción autorizado por Qlima. Utilice únicamente piezas de reserva originales Qlima. Si usa otras piezas de reserva que no sean las originales Qlima invalida la garantía.
  • Pagina 95 Qlima El panel de control está Sustituya el panel de control Únicamente lo averiado puede hacer un técnico aprobado por Qlima El panel de control está Sustituya el cable plano. Únicamente lo pue- averiado de hacer un técnico aprobado por Qlima El circuito impreso está...
  • Pagina 96 Póngase en contacto «ALARM NO umbral de temperatura con un instalador aprobado por Qlima si el ACC» mínima para arrancar problema persiste. La temperatura exterior Vacíe la caldera y vuelva a empezar. Pón- es demasiado baja.
  • Pagina 97 El cierre de la puerta está Sustituya el cierre. Únicamente lo puede roto, gastado o dañado hacer un técnico aprobado por Qlima La estufa está Se ha alcanzado la Esto no es un error. La estufa funciona en...
  • Pagina 98 Consulte un especialista en chimeneas para larga que le compruebe si la chimenea cumple con la legislación. Consulte con un técnico aprobado por Qlima para saber si la chime- nea es apta para la estufa. Condiciones climáticas Cuando el viento sopla muy fuerte, puede desfavorables haber una presión negativa en la chime-...
  • Pagina 99 Repare el fallo. Únicamente lo pue- del ventilador de hacer un técnico aprobado por Qlima. 9. FICHA DE PRODUCTO Proveedor o marca Qlima Modelo Eleonora 74 S-line Clase de eficiencia energética...
  • Pagina 100 La garantía es únicamente válida cuando la estufa esté instalada por un instalador autorizado por Qlima y si ha podido tener lugar el protocolo descrito de puesta en marcha. Para evitar cualquier gasto innecesario, le recomendamos que primero lea este manual atentamente.
  • Pagina 101 CE: Descripción del producto: Calefactor para viviendas, calentado con pellets de madera Qlima Marca: Eleonora 74 S-Line Modelo de producto: Directriz de bajo voltaje CE (LVD): Normas de la UE aplicadas: 2014/35/EC Directriz sobre compatilibilidad electromagnética EC (EMC):...
  • Pagina 102 COMPONENTES IMPORTANTES Vitre Moto-réducteur de la vis sans fin Vis sans fin Tube d’aspiration d’air de combustion Décharge des gaz de combustion Sonde à fumée Manostat Extracteur de fumée Couvercle de la tré- mie à combustible Panneau de com- illustration 1 mande Trémie à...
  • Pagina 103 à condition de l’utiliser de façon responsable et correcte. Pour assurer à votre produit de chauffage Qlima une durée de vie et une sécurité d’utilisation maximum, lisez attentivement ce manuel avant utilisation et conser- vez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement.
  • Pagina 104 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ COMMENT AGIR DANS UNE SITUATION D’URGENCE OU EN CAS DE FEU DE CHEMINÉE PREMIÈRE MISE EN SERVICE 3.1 À faire avant et pendant la première mise en service UTILISATION NORMALE DU POÊLE 4.1 Informations affichées 4.2 Procédure de démarrage normaux 4.3 Procédure de démarrage inhabituelle 4.4.
  • Pagina 105 Pour cela : • Ce poêle doit être installé par un techni- cien Qlima agréé en chauffage et génie climatique. La garantie est seulement ap- plicable si le poêle est installé par un pro- fessionnel Qlima agréé.
  • Pagina 106 contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabi- lité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlemen- tations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil. • Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sé- curité...
  • Pagina 107 • Le poêle n’est pas conçu pour être encas- tré. Gardez un espace libre de 200 mm en- tre l’arrière/les côtés du poêle et les murs. • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JAMAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle.
  • Pagina 108 • N’utilisez jamais de solvants inflammables dans la pièce où le poêle est allumé. Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inflammables et les maté- riaux combustibles. • Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérifier la capacité...
  • Pagina 109 çon intensive, faites nettoyer la totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment. • N’utilisez pas le poêle comme barbecue. Ne branchez qu’un seul poêle par conduit de fumée sinon des situations dangereuses peuvent se produire. Ce poêle nécessite également une alimenta- tion électrique.
  • Pagina 110 Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants : • La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil. • La prise et la fiche électrique doivent être adaptées à l’appareil. • La fiche du cordon électrique doit être compatible avec la prise.
  • Pagina 111 La première mise en service doit être effectuée par un technicien de maintenance agréé de Qlima. Le poêle doit être réglé lors de la première mise en service afin d’obtenir un rapport air/combustible correct sur chacun des cinq niveaux de com- bustion.
  • Pagina 112 Pour ce faire, regardez l’Illustration 1. Ajustez si nécessaire le rap- port air/combustible. Le réglage du rapport air/combustible ne doit être ef- fectué que par un technicien de maintenance Qlima. Vérifiez le tirage de la cheminée à l’aide d’un manomètre différentiel.
  • Pagina 113 à la vitesse circonférentielle du ventilateur d’extraction et/ ou l’augmentation de la vitesse circonférentielle du ventilateur d’ambiance. La mise en service d’un poêle par un artisan qualifié partenaire Qlima a les avantages suivants : • Une formation de suie moindre, la cheminée et le poêle se salissent donc moins rapidement.
  • Pagina 114 Touche 3 : Est utilisé pour allumer et éteindre le poêle. Récepteur 4 : Récepteur de la télécommande. Led 5 : Indique l’alerte d’une panne C (C signifiant température). Pour plus d’informations, consultez le chapitre 8.2 « Liste des pannes ». Led 6 : Indique l’alerte d’une panne F (F signifiant les gaz de combustion). Pour plus d’informations, consultez le chapitre 8.2 « Liste des pannes ».
  • Pagina 115 Lorsque cela ne permet pas d’obtenir un brûlage correct, contactez un profession- nel qui modifiera les paramètres d’installation du poêle. Contactez un installateur agréé Qlima. 4.4 RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE Appuyez sur la touche 1 pour aller au menu de réglage de la température.
  • Pagina 116 La température requise peut être réglée entre 7ºC minimum et 40ºC maximum. 4.5 CHANGER LE RENDEMENT CALORIFIQUE DU POÊLE Appuyez une seule fois sur la touche 2. L’écran affiche « pot » et une des 5 positions de rendement calorifique. Appuyez sur la touche 1 pour baisser le rendement calorifique souhaité. L’écran affiche la puissance modifiée.
  • Pagina 117 DÉSACTIVATION DU MODE SAVE Éteignez le poêle, puis répétez les opérations ci-dessus jusqu’à ce que le texte « OFF » apparaît sur l’écran. Appuyez ensuite sur la touche 3. Le mode SAVE est maintenant désactivé. Afin d’éviter un excès de démarrages et d’arrêts et donc de l’usure à divers élé- ments, nous conseillons de ne pas régler une température différentielle inférieure à...
  • Pagina 118 Maintenez le bouton pendant au moins 2 secondes pour activer/désactiver cette fonction. CLOCK: Pour régler la fonction horloge sur la télécommande, procédez com- me suit : 1. Appuyez sur 2. Le symbole s’affiche et l’heure clignote. 3. Utilisez les touches pour régler les heures et les minutes.
  • Pagina 119 MODE TURBO En mode Turbo, le poêle chauffe à la puissance maximale pendant 30 minutes. En mode Turbo, la température est préprogrammée à 30 °C. Après 30 minutes, le poêle retourne au mode utilisé avant d’activer le mode Turbo. Pour sélectionner le mode Turbo, appuyez sur le bouton (1) pendant plus de 2 secondes, puis TURBO...
  • Pagina 120 ANNULATION DES PROGRAMMES DE DURÉE PRÉRÉGLÉS Appuyez sur le bouton ON/OFF correspondant au programme à annuler. Les heures et minutes et le symbole correspondant s’affichent sur l’écran de la télécommande. Appuyez sur le bouton (2) pour annuler la mise en marche/arrêt automatique CANCEL du poêle.
  • Pagina 121 Stockez et transportez les granulés dans des conditions très sèches. Les granulés de bois peuvent se dilater lorsqu’ils sont au contact de l’humidité. Contactez le fournisseur Qlima ou l’installateur agréé Qlima pour en savoir plus sur les granulés. 5.2 REMPLISSAGE DE LA TRÉMIE DE GRANULÉS Ouvrez le couvercle de la trémie à...
  • Pagina 122 Ne touchez jamais aux pièces mobiles situées dans la trémie à granulés ! Pour éviter de toucher aux pièces mobiles situées à l’intérieur de la trémie, il convient de toujours arrêter complètement le poêle en débranchant la prise du secteur. Si le remplissage est nécessaire pendant le fonctionnement, veillez à...
  • Pagina 123 6.2 NETTOYER LA SURFACE ET EXTÉRIEURE DU POÊLE Nettoyez la surface du poêle à l’eau (chaude) savonneuse. N’utilisez pas de pro- duits de nettoyage abrasif ou à base de solvant, sous peine d’endommager le re- vêtement du poêle. 6.3 NETTOYER LA VITRE La vitre de la porte du poêle doit être nettoyée avant chaque mise en marche pour éviter l’incrustation de particules de suie et de cendres.
  • Pagina 124 Au moins deux fois par an mais aussi au début de la saison de chauffage, vérifiez le joint d’étanchéité de la porte de chargement et son aspect. Faites-le remplacer par un technicien agréé Qlima si nécessaire. Utilisez uniquement des pièces de re- change d’origine agréées par Qlima.
  • Pagina 125 Remettez la grille de protection à sa place. Remplissez la trémie de pellets. 6.9 NETTOYAGE DU TUBE D’ALIMENTATION DE PELLETS Nettoyez le tube d’alimentation des pellets une fois par semaine à l’aide d’une bros- se ronde dure (illustration 37). Le tube d’alimentation se trouve dans la chambre de combustion du poêle.
  • Pagina 126 Avant de quitter l’usine, chaque poêle a été testé et approuvé. Toute réparation ou certification s’avérant nécessaire pendant ou après l’installation du poêle, doit être effectuée par des techniciens qualifiés et agréés par Qlima. Les pièces détachées ori- ginales sont exclusivement disponibles dans nos centres de réparation et les points de vente agréés.
  • Pagina 127 Débrancher le poêle, enlevez la grille de quée protection dans le réservoir, vider le réser- voir et nettoyer correctement les parties visibles de la vis en auge. Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste.
  • Pagina 128 Remettez la grille de protection en place et redémarrer. Contacter un technicien agréé Qlima si le problème persiste. Les granulés de bois sont Utiliser uniquement des granulés de bois humides secs.
  • Pagina 129 Faire remplacer immédiatement le ventilateur car cela peut être nocif pour la santé. Par un technicien agréé Qlima uniquement Les granulés de bois Essayer des granulés de meilleure qualité. ne sont pas de bonne qualité...
  • Pagina 130 Contacter un ramoneur agréé. et ALC, ou La carte de circuit im- Faire remplacer la carte de circuit électri- l'un des deux, primé électronique est que par un technicien agréé Qlima unique- s'allument sur cassée ment le panneau de Cheminée trop longue Contacter un expert en cheminée pour...
  • Pagina 131 Réparez le défaut. hérique du ventilateur Par un technicien agréé Qlima uniquement 9. FICHE PRODUIT Nom du fournisseur ou de la marque Qlima Model Eleonora 74 S-line Classe d’efficacité...
  • Pagina 132 La garantie s’applique uniquement lorsque le poêle a été installé par un installa- teur agréé Qlima et sur présentation du protocole de mise en service signé. Pour éviter des frais inutiles, lisez d’abord ce manuel avec attention. Si le manuel ne pro- pose aucune solution au problème, consultez votre revendeur ou installateur.
  • Pagina 133 CE applicables aux produits de sa conception et de son type : Appareils de chauffage pour résidences Description du produit : Qlima Marque du produit Eleonora 74 S-line Référence du produit : Directive basse tension CE Directives CE applicables 2014/35/EC EC ROHS directive...
  • Pagina 134 SEULEMENT POUR LA BELGIQUE Kanaalstraat 12c 5347 KM Oss Eleonora 74 S-line...
  • Pagina 135 SEULEMENT POUR LA BELGIQUE Kanaalstraat 12c 5347 KM Oss 14-11-2016...
  • Pagina 136 KEY COMPONENTS Viewing window Auger gear unit Auger Combustion air in- take pipe Flue gas temperature sensor Smoke sensor Pressure switch Smoke extractor Fuel hopper cover Figure 1 Control panel Fuel hopper/Pellet hopper Maintenance access panel Recirculation blower On/Off switch Safety thermostat manual reset Circuit board...
  • Pagina 137 Dear Sir/Madam, Congratulations on buying the Qlima stove. This is a high quality product which, if operated properly and responsibly, will give you many years of comfort and en- joyment. To ensure maximum service life and safe operation of this Qlima heating appliance, read this manual carefully.
  • Pagina 138 SAFETY INSTRUCTIONS WHAT TO DO IN THE EVENT OF AN EMERGENCY OR FLUE FIRE FIRST USE 3.1 Actions before and during initial start-up NORMAL USE OF THE STOVE 4.1 Display information 4.2 Standard start-up procedure 4.3 Non-standard start-up procedure 4.4 Setting the temperature 4.5 Changing the heat output of the stove 4.6 Save mode 4.7 Standard shut-down...
  • Pagina 139 As such, the following instruc- tions apply: • This stove must be installed by an authorised Qlima heating or installation engineer, other- wise the warranty will be invalidated. If the in- structions set out in this manual deviate from local and/or national legislation, the more stringent condition must be applied.
  • Pagina 140 • The stove may only be installed in a room whose location, construction and use do not impede its safe operation. If there are any problems with your stove or if you are having difficulty reading or (fully) under- standing this manual, always contact your dealer or installation engineer at once.
  • Pagina 141 sensory or mental capacities, or with insuffi- cient experience and knowledge, unless they are supervised by or have been instructed in the use of the appliance by a person who is responsible for their safety. Never leave any persons referred to above unattended with the packaging.
  • Pagina 142 • Poor, wet, impregnated or painted fuel caus- es a build-up of condensation and/or soot in the flue or in the stove. This will reduce the stove’s performance and may create danger- ous situations. • Have the flue cleaned and swept regularly according to local laws and regulations and/ or the rules of your insurance policy.
  • Pagina 143 • Check the mains voltage. This appliance is only suitable for earthed sockets - connection voltage 230 Volt/ ~50 Hz. The appliance MUST always be earthed. If the power supply is not earthed, you must NOT connect the appliance. • The plug must remain easily accessible at all times when the appliance is plugged in.
  • Pagina 144 3. FIRST USE A qualified Qlima service technician must fire up the stove for the first time. The first time the stove is fired up, it must be adjusted to ensure the correct air/fuel ratio at each of the five combustion levels. The correct ratio strongly depends on the type of flue duct fitted and can only be set after the stove has been installed.
  • Pagina 145 3.1 ACTIONS BEFORE AND DURING INITIAL START-UP In the case of new build or refurbishment: allow the building to dry out thoroughly before using the stove for the first time. It is well understood that walls, ceilings and/or floors take a long time to dry completely.
  • Pagina 146 Make sure the stove has the correct air/fuel ratio at each of the five combus- tion levels by checking the flame pattern at each one. See figure 1. Adjust the air/fuel ratio if necessary. Only a Qlima service technician may set the air/ fuel ration.
  • Pagina 147 4.1 DISPLAY INFORMATION Button 1: Lowers the room temperature desired by the user. Button 1 can also be used to show and alter the level of heat output. Button 2: Raises room temperature desired user. Button 2 can also be used to show and alter the level of heat output. Button 3: Is used to turn the stove on and off.
  • Pagina 148 4.2. If this does not result in a properly burning fire, the stoves setup parameters will need to be changed by a professional. Contact a Qlima-approved fitter. 4.4 SETTING THE TEMPERATURE Push button 1 to go to the temperature setting menu. The display will show “set”...
  • Pagina 149 temperature. The desired temperature has now been set. After 3 seconds, the display will automatically return to normal operating mode. The procedure for changing the temperature is now complete. The desired temperature can also be set using the remote control. See sec- tion 4.8 for instructions on using the remote control.
  • Pagina 150 DIFFERENTIAL TEMPERATURE The differential temperature is the difference in degrees Celsius in relation to the set temperature. Example: The set temperature is 20ºC and the set differential temperature is 2ºC. The stove will now go out at a room temperature of 22ºC and start up again at a temperature of 18ºC.
  • Pagina 151 ECONO ECONO: Use this button to activate/deactivate the ECONO mode. Hold the button down for at least 2 seconds to activate/deactivate this mode. TURBO TURBO: Use this button to activate/deactivate the TURBO mode. Hold the button down for at least 2 seconds to activate/deactivate this mode. CLOCK: To set the clock mode on the remote control, proceed as follows: 1.
  • Pagina 152 TURBO MODE In Turbo mode, the stove operates at maximum power for 30 minutes. In Turbo mode the temperature is pre-set to 30ºC. After 30 minutes, the stove returns to the mode before the Turbo mode was activated. To select Turbo mode, hold down the button (1) for more than 2 seconds, and then push (3).
  • Pagina 153 CANCELLING SET TIMER PROGRAMMES Press the corresponding ON or OFF button of the programme you wish to cancel. The hours and minutes and the corresponding symbol appears in the remote con- trol display. Press the CANCEL (2) button to cancel the stove’s automatic switch-on and switch-off schedule.
  • Pagina 154 If a different type of pellet is used to the ones used during commissioning, the stove must be set up again by a Qlima- approved service technician.
  • Pagina 155 If the hopper needs refilling during operation, make sure the pellets and/ or pellet bag cannot come into contact with the hot parts of the stove as this could lead to dangerous situations. Make sure never to touch any rotating parts in the pellet hopper. 6.
  • Pagina 156 6.3 CLEANING THE WINDOW The window in the stove door should be cleaned before every start-up to prevent soot and ash particles from burning into the glass. The glass is heat resistant but can crack due to rapid temperature changes. There- fore allow the window to cool down completely before cleaning it.
  • Pagina 157 6.7 CHECK THE SEAL ON THE FIRE DOOR Check the door seal for leaks and damage at least twice a year; the first time before the season starts. If necessary, have the door seal replaced by a Qlima-approved technician. Only use original Qlima spare parts.
  • Pagina 158 6.10 MAINTENANCE TO BE PERFORMED BY AN AUTHORISED TECHNICIAN Task Frequency* General professional inspection Twice a season; the first time at the start and servicing of the stove (& the of the season and/or after 900 combustion flue) hours, when the stove displays SERV Clean/sweep the flue gas system Twice a season;...
  • Pagina 159 Before contacting your dealer, the Technical Service Centre or the authorised heat- ing technician make sure you have the model and serial number ready. Only use original Qlima spare parts. The use of anything other than Qlima spare parts will invalidate the warranty.
  • Pagina 160 Replace the ribbon cable Only to be done by a Qlima-approved technician Printed circuit board is Replace the printed circuit board Only to defective be done by a Qlima-approved technician Main switch is not turned Turn the main switch on Stove goes The pellet hopper is...
  • Pagina 161 Replace the sensor. Only to be done by a defective Qlima-approved technician Electronic printed circuit Replace the electronic printed circuit board is defective board. Only to be done by a Qlima-ap- proved technician The hopper is empty Fill the pellet hopper. Wooden Auger is blocked Unplug the stove at the mains socket.
  • Pagina 162 No error. The stove re- The stove requires a service. Contact a "SERV" quires a service every 900 Qlima-approved service technician. The hours of operation. The technician will carry out a service on the stove will simply continue stove and reset the notification.
  • Pagina 163 LEDs ALF and Electronic printed circuit Replace the electronic printed circuit ALC on the board is defective. board. Only to be done by a Qlima-ap- control panel proved technician are lit. Excessive flue length Consult a flue specialist to check whether the flue complies with the law.
  • Pagina 164 9. PRODUCT SHEET Supplier’s name or trademark Qlima Model Eleonora 74 S-line Energy efficiency class Type of stove Wooden pellets Direct heat output (*) 7.48 Indirect heat output (*) Energy efficiency index Power consumption (ignition/normal operation) 300 / 100 Power supply...
  • Pagina 165 The shipping costs and the risks that arise during transport of the stove or its parts shall always be payable by the buyer. The warranty is only valid if the stove is installed by a Qlima-approved fitter and when the signed commissioning protocol can be presented.
  • Pagina 166 EC directives: Domestic heating appliances Product description: fuelled by wooden pellets Qlima Brand: Eleonora 74 S-Line Product model designation: EC Low Voltage Directive (LVD): Applied EC directives: 2014/35/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive...
  • Pagina 168 COMPONENTI IMPORTANTI Vetro della finestra Motoriduttore Auger Auger Condotta di estra- zione dell’aria di combustione Sensore di tempera- tura dei fumi Sensore di fumo Presso stato Aspiratore fumi Coperchio della tra- moggia del combus- tibile Figura 1 Quadro di comando del pannello Tramoggia del com- bustibile / Tramoggia...
  • Pagina 169 Gentile Cliente, Congratulazioni per aver scelto la Sua nuova stufa Qlima. Ha acquistato un pro- dotto di alta qualità che usato responsabilmente le garantirà anni di comfort. Al fine di garantire una maggiore durata e sicurezza nell’utilizzo della Sua nuova stufa Qlima, Le consigliamo di leggere attentamente questo manuale e di conser- varlo per future consultazioni.
  • Pagina 170 ISTRUZIONI DI SICUREZZA COME COMPORTARSI IN SITUAZIONI DI EMERGENZA O IN CASO DI INCENDIO NEL CAMINO PRIMO AVVIO 3.1 Attività prima e durante il primo invio NORMALE FUNZIONAMENTO DELLA STUFA 4.1 Informazioni sul display 4.2 Procedura di avvio regolare 4.3 Procedura di avvio NON regolare 4.4.
  • Pagina 171 Si consiglia quindi di attener- si a quanto segue: • La stufa deve essere installata da un tecni- co autorizzato Qlima a svolgere tale man- sione. Le istruzioni d’uso fornite dal pre- sente manuale possono variare a seconda delle leggi locali e/o regionali.
  • Pagina 172 zione non conforme alle leggi locali o in caso di errata o non idonea ventilazione del locale. • La stufa deve essere installata in un am- biente tale da permetterne l’utilizzo in si- curezza (ubicazione all’interno della stan- za, tipo di edificio, utilizzo della stanza). In caso di malfunzionamento o difficoltà...
  • Pagina 173 bini da soli vicino alla stufa. Assicurarsi che sia sempre presente un adulto e che non giochino con la stufa. • La stufa non dovrebbe essere usata da per- sone (compresi bambini) con ridotte capa- cità fisiche, sensoriali o mentali, o con poca esperienza e conoscenza in materia, se non sotto la diretta supervisione o su istruzioni specifiche di una persona responsabile per...
  • Pagina 174 to di buona qualità privo di residui di col- la, resina o additivi. Diametro 6 mm. Lun- ghezza massima 30 mm. • Non usare combustibili diversi dal citato pellet di legna. Altri combustibili, come ad esempio trucioli di legno con residui di col- la e/o solventi, legno di risulta in genere, cartone, combustibili liquidi, alcol, petro- lio, benzina, materiali di scarto o spazza-...
  • Pagina 175 • Non utilizzare un cavo elettrico danneg- giato. • Un cavo elettrico danneggiato dovrà esse- re sostituito dal fornitore o da personale autorizzato/centro riparazioni. • Non bloccare o piegare il cavo. • Assicurarsi che il cavo elettrico non tocchi le parti calde della stufa. •...
  • Pagina 176 • Non coprire mai le prese d’aria. • Non inserire oggetti nei fori presenti all’in- terno della stufa. • Evitare qualsiasi contatto con l’acqua. Non spruzzare la stufa né immergerla in acqua, in quanto potrebbe portare ad un corto circuito. •...
  • Pagina 177 La prima messa in funzione deve essere eseguita da un tecnico autorizzato del servizio Qlima. La stufa va regolata alla prima messa in funzione, per ottenere una giusta proporzione tra aria e combustibile in ciascuno dei cinque livelli di combus- tione.
  • Pagina 178 A tale proposito, vedasi la figura 1. Se necessario, regolare la proporzione aria/combustibile. Il regola- mento della proporzione aria/combustibile può essere effettuato solo da un tecnico di servizio Qlima. Controllare il tiraggio della canna fumaria con un manometro differenziale. >...
  • Pagina 179 / o aumentando la velocità del ventilatore per l’ambiente. L’esecuzione della mezza in funzione della stufa da parte di un tecnico autorizzato Qlima presenta i seguenti vantaggi: • Si formerà meno fuliggine, per cui la canna fumaria e la stufa si sporcheranno meno rapidamente.
  • Pagina 180 cio di calore. Tasto 2: Alza la temperatura ambiente richiesta dall’utente. Tasto 2 può essere usato anche per mostrare e modificare la posizione del rilascio di calore. Tasto 3: Serve per accendere e spegnere la stufa. Ricevitore 4: Ricevitore del telecomando. Led 5: Avvisa della presenza di un guasto Allarme C (C significa tempera- tura).
  • Pagina 181 “procedura di avvio normale” così come descritto al capitolo 4.2. Quando questo non genera un buon fuoco di combustione, occorre che un pro- fessionista modifichi i parametri di installazione. Contattare un installatore Qlima autorizzato. 4.4 IMPOSTARE LA TEMPERATURA Premere il tasto 1 per andare al menù...
  • Pagina 182 play tornerà automaticamente alla modalità di funzionamento normale. La modifica della temperatura desiderata è stata completata. La temperatura desiderata può anche essere impostata anche con aiuto del telecomando. Vedi capitolo 4.8 per spiegazioni sull’uso del telecomando. È possibile modificare la temperatura richiesta tra un minimo di 07°C e un massimo di 40°C.
  • Pagina 183 si riaccenderà a una temperatura ambiente di 18°C. Copa aver completato il ciclo di spegnimento. DISATTIVARE LA MODALITÀ SAVE Spegnere la stufa e ripetere le azioni di cui sopra fino a che la scritta “OFF” apparirà sul display. Poi premere il tasto 3. Ora è...
  • Pagina 184 TURBO: Utilizzare questo tasto per attivare / disattivare la funzione TUR- TURBO BO. Tenere premuto il tasto per almeno 2 secondi per attivare / disattivare questa funzione. CLOCK: Utilizzare come descritto qui di seguito la funzione orologio per impostare il telecomando: 1.
  • Pagina 185 MODALITÀ TURBO Nella modalità Turbo la stufa si scalda per 30 minuti alla potenza massima. Nella modalità Turbo la temperatura è programmata a 30ºC. Dopo 30 minuti la stufa torna alla modalità attiva prima che fosse attivata la modalità turbo. Per selezio- nare la modalità...
  • Pagina 186 ANNULLAMENTO DEI PROGRAMMI DI TEMPO IMPOSTATI Premere sul tasto ON o OFF corrispondente al programma da annullare. Le ore, i minuti e il simbolo corrispondente appaiono sul display del telecomando. Premere il tasto (2) per annullare l’accensione o lo spegnimento automatico della stufa. CANCEL Premere (3) per confermare.
  • Pagina 187 Immagazzinare e trasportare il pellet in condizioni di asciutto assoluto. Il pellet di legna può espandersi notevolmente quando entra in contatto con l’umidità. Per ulteriori informazioni sul pellet, contattare il rivenditore Qlima o l’installatore autorizzato Qlima. 5.2 RIEMPIMENTO DELLA TRAMOGGIA CON IL PELLET Aprire il coperchio del deposito di pellet sulla parte superiore della stufa e riempire il deposito di 3/4 con pellet.
  • Pagina 188 Se nel corso del funzionamento dovesse essere necessario rabboccare, assicurarsi che il pellet e/o il sacco del pellet non entrino in contatto con alcuna superficie bollente della stufa che potrebbe provocare situazioni pericolose. Assicurarsi di non toccare mai le parti girevoli all’interno della tramoggia del pellet.
  • Pagina 189 6.3 PULIZIA DEL PORTELLO L’apertura dello sportello della stufa deve essere pulita prima di ogni avvio per prevenire depositi di fuliggine e particelle di cenere. Il vetro è un vetro ceramico, ma può rompersi a causa di forti escursioni termiche. Aspettare che l’apertura si raffreddi completamente prima di pulirla.
  • Pagina 190 Almeno due volte all’anno, la prima volta prima dell’inizio della stagione del ris- caldamento, controllare lo sportello di carica per rilevare eventuali perdite. Se oc- corre, farlo sostituire da un tecnico autorizzato Qlima. Utilizzare unicamente parti di ricambio originali Qlima.
  • Pagina 191 di combustione della stufa. Nel tubo può depositarsi del creosoto, una sostanza che sporca molto il tubo e a volte può provocare il blocco dei pellet. 6.10 MANUTENZIONE DA ESEGUIRE AD OPERA DI UN TECNICO AUTORIZZATO Mansione Frequenza* Ispezione professionale e manu- Due volte a stagione, la prima volta all’inizio tenzi one della stufa (&...
  • Pagina 192 Usare solo ricambi Qlima. L’uso di ricambi non Qlima comporterà l’annullamento della garanzia. 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 8.1 AZZERAMENTO DI UN GUASTO...
  • Pagina 193 Svuotare il focolare e riavviare. Se tuttavia non ha rilevato la soglia il problema continua a persistere, contat- di temperatura minima tare un tecnico autorizzato Qlima. per avviarsi. Aria comburente insuffi- Controllare quanto segue (ad opera del- ciente raggiunge il fuoco l’utente finale):...
  • Pagina 194 Qlima. Scheda del circuito elet- Sostituire la scheda del circuito elettronico. tronico rotta. Operazione da eseguire esclusivamente ad opera di un tecnico autorizzato Qlima. Il serbatoio è vuoto. Riempire il serbatoio. Il pellet di Auger bloccato. Scollegare la stufa dall’elettricità, spostare...
  • Pagina 195 La stufa necessita di manutenzione. Opera- tamente e/o oni interne. zione da eseguire esclusivamente ad opera il vetro si an- di un tecnico autorizzato Qlima. nerisce troppo Estrattore dei fumi dan- Il pellet di legna può bruciare grazie al rapidamente.
  • Pagina 196 Chiamare un esperto di camini per verifi- cessiva. care se il camino sia in linea con i requisiti di legge. Chiamare un tecnico autorizzato Qlima per verificare se il camino sia idoneo alla stufa. Condizioni atmosferiche In caso di vento molto forte è possibile sfavorevoli.
  • Pagina 197 è dan- riesce a misurare la velo- neggiato o scollegato. Riparare il guasto. cità di giro della ventola. Operazione da eseguire esclusivamente ad opera di un tecnico autorizzato Qlima. 9. SCHEDA PRODOTTO Nome del fornitore o del marchio Qlima Model...
  • Pagina 198 Icosti di trasporto e tutti i rischi coinvolti durante il trasporto della stufa o dei suoi componenti sarà sempre a carico dell’acquirente. La garanzia è valida solo quando la stufa è installata da un installatore Qlima au- torizzato ed è stato presentato il protocollo di commissionamento firmato.
  • Pagina 199 CE, in relazione al loro design e al loro tipo: Apparecchiature da riscaldamento per spazi Descrizione del prodotto: residenziali alimentate a pellet di legna Qlima Marca del prodotto: Eleonora 74 S-Line Marca del prodotto: Direttiva CE sulla bassa tensione Direttive CE applicabili: 2014/35/EC Direttiva EC EMC...
  • Pagina 200 KERNCOMPONENTEN Vensterpaneel Motorreductor wor- maandrijving Wormaandrijving Aanzuigbuis verbran- dingslucht Rookgas temperatuur sensor Rooksensor Drukschakelaar Rookafzuiger Deksel brand- stoftrechter Regelpaneel Afbeelding 1 Brandstoftrechter / Pellettrechter Toegangspaneel om onderhoud te kunnen uitvoeren Recirculatieluchtven- tilator Aan / uit schakelaar Veiligheidsthermo- staat handreset Elektronicakaart Rookkamer Kacheldeur Pot / kachelpot met...
  • Pagina 201 Geachte mevrouw/mijnheer, Gefeliciteerd met de door u aangeschafte Qlima-kachel. Dit is een hoogwaardig product waarvan u bij juist, verantwoordelijk gebruik vele jaren comfort en plezier zult beleven. Om een maximale levensduur en veilig gebruik van dit Qlima verwarmingsproduct zeker te stellen, dient u eerst deze handleiding zorgvuldig te lezen. Berg hem daarna op, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen.
  • Pagina 202 VEILIGHEIDSAANWIJZIGINGEN HOE TE HANDELEN BIJ EEN NOODSITUATIE OF EEN SCHOORSTEENBRAND EERSTE INGEBRUIKNAME 3.1 Werkzaamheden voor en tijdens de eerste opstart NORMAAL GEBRUIK VAN DE KACHEL 4.1 Display informatie 4.2 Gewone opstartprocedure 4.3 Ongewone opstartprocedure 4.4 De temperatuur instellen 4.5 De warmteafgifte van de kachel wijzigen 4.6 Save mode 4.7 Normale uitschakeling 4.8 De afstandsbediening...
  • Pagina 203 Daarom gelden de volgende aanwijzingen: • Deze kachel moet worden geïnstalleerd door een door Qlima geautoriseerde ver- warmings- of installatiemonteur, anders is de garantie niet van kracht. Als de in deze handleiding verstrekte gebruiksaanwij-...
  • Pagina 204 alle verantwoordelijkheid van de hand in geval de installatie niet voldoet aan de lokale wet- en regelgeving en/of in geval van onjuiste beluchting en ventilatie en/of een foutief gebruik. • De kachel mag alleen worden geïnstal- leerd in een vertrek waarvan de locatie, de bouwconstructie en het gebruik het veilige gebruik van de kachel niet belemmeren.
  • Pagina 205 de muren en de zij-/achterkanten van de kachel aan. • Tijdens gebruik kan de kachel aan de bui- tenkant erg heet worden. Laat NOOIT kin- deren zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toezicht op kinderen om te voorko- men dat ze met de kachel spelen. •...
  • Pagina 206 in dezelfde ruimte waar de kachel brandt. Voorkom risico’s; verwijder brandbare op- losmiddelen en andere brandbare materi- alen uit het vertrek. • De kachel is zwaar; laat de sterkte van de vloer door een geautoriseerd expert con- troleren. • Gebruik enkel droge houten pellets van een goede kwaliteit zonder resten van lijm, hars of additieven.
  • Pagina 207 • Gebruik de kachel niet als barbecue. Sluit slechts één kachel aan per rookkanaal. Het aansluiten van meerdere kachels op hetzelfde rookkanaal kan leiden tot gevaarlijke situaties. Voor deze kachel is ook een elektrische voe- ding nodig. Lees de onderstaande waarschu- wingen en opmerkingen goed door: •...
  • Pagina 208 Controleer alvorens het apparaat aan te slui- ten of: • De aansluitspanning overeenkomt met de waarde op het typeplaatje. • Het stopcontact en de voeding geschikt zijn voor het apparaat. • De stekker aan de kabel in het stopcontact past. Laat de elektrische installatie door een erkende expert controleren als u niet zeker weet of alles in orde is.
  • Pagina 209 3. EERSTE INGEBRUIKNAME De eerste ingebruikname moet worden uitgevoerd door een erkend Qlima ser- vice technicus. De kachel moet bij de eerste ingebruikname worden ingeregeld zo- dat een juiste lucht/brandstof-verhouding op elk van de vijf verbrandingsniveaus wordt verkregen.
  • Pagina 210 Controleer of de kachel op elk van de vijf verbrandingsstanden de juiste lucht/ brandstof-verhouding heeft door het vlambeeld op elk van de vijf verbran- dingsstanden te controleren. Zie hiervoor afbeelding 1. Regel de lucht/brand- stof-verhouding indien nodig bij. Inregelen van de lucht/brandstof-verhou- ding mag alleen worden uitgevoerd door een Qlima service technicus.
  • Pagina 211 / of het verhogen van de omtreksnelheid van de ruimteventilator. Het laten uitvoeren van een inbedrijfstelling van de kachel door een door Qlima erkend technicus heeft de volgende voordelen: • Er zal minder roetvorming optreden, waardoor de schoorsteen en de kachel minder snel vervuilen.
  • Pagina 212 Toets 2: Verhoogd de door de gebruiker vereiste kamertemperatuur. Toets 2 kan ook gebruikt worden om de stand van de warmteafgifte te tonen en te wijzigen. Toets 3: Wordt gebruikt om de kachel aan en uit te zetten. Ontvanger 4: Ontvanger van de afstandsbediening. Led 5: Geeft aan dat er een Alarm C (C staat voor temperatuur) storing aanwezig is.
  • Pagina 213 Wanneer dit niet leidt tot een goed brandend vuur, dienen de installatieparame- ters van de kachel gewijzigd te worden door een professional. Neem contact op met een door Qlima goedgekeurde installateur. 4.4 DE TEMPERATUUR INSTELLEN Druk op de toets 1 om naar het instelmenu van de temperatuur te gaan. Het display geeft “set”...
  • Pagina 214 De wijziging van de gewenste temperatuur is nu voltooid. De gewenste temperatuur kan ook met behulp van de afstandsbediening ingesteld worden. Zie hoofdstuk 4.8 voor uitleg over het gebruik van de afstandsbediening. De gewenste temperatuur kan gewijzigd worden tussen minimum 07°C tot maximum 40°C.
  • Pagina 215 DIFFERENTIETEMPERATUUR De differentietemperatuur is het verschil in graden ten opzichte van de ingestelde temperatuur. Voorbeeld: De ingestelde temperatuur bedraagt 20°C en de ingestel- de differentietemperatuur is 2°C. De kachel zal nu uitgaan bij een ruimte tempera- tuur van 22°C en weer opstarten bij een ruimte temperatuur van 18°C. UITSCHAKELEN VAN DE SAVE MODE Schakel de kachel uit en herhaal bovenstaande handelingen totdat de tekst “OFF”...
  • Pagina 216 ECONO: Gebruik deze toets om de functie ECONO te activeren / inactiveren. ECONO Houd de knop minimaal 2 seconden ingedrukt om deze functie te activeren / inactiveren. TURBO: Gebruik deze toets om de functie TURBO te activeren / inactiveren. TURBO Houd de knop minimaal 2 seconden ingedrukt om deze functie te activeren / inactiveren.
  • Pagina 217 automodus te selecteren, druk op (1) tot symbool verschijnt. Druk op SEND (2) om de keuze te bevestigen. Om de automodus te beëindigen, druk opnieuw op (1) , selecteer het gewenste vermogen en bevestig met (2). Zie afbeelding 7. SEND TURBO MODUS In de Turbo modus verwarmt de kachel gedurende 30 minuten op maximaal ver- mogen.
  • Pagina 218 display. Deze tekst verdwijnt wanneer de gestelde in- en uitschakeltijd verstreken zijn. Zie afbeelding 12. PROGRAMMA 2 (ON2 EN OFF2) Als hierboven, maar met de toetsen (1) en (2). ON 2 OFF 2 ANNULEREN INGESTELDE TIJDSPROGRAMMA’S Druk op de corresponderende ON of OFF-knop van het te annuleren programma. De uren en minuten en het corresponderende symbool verschijnt in het display van de afstandsbediening.
  • Pagina 219 Bewaar en vervoer de pellets in absoluut droge omstandigheden. Houten pellets kunnen aanzienlijk uitzetten wanneer ze in contact komen met water. Neem contact op met de Qlima-verkoper of de goedgekeurde Qlima-installateur voor meer informatie over pellets. 5.2 VULLEN VAN DE PELLETTRECHTER...
  • Pagina 220 trechter voorzicht voor 3/4 met pellets. Zorg ervoor dat er geen pellets in de kachel vallen. Sluit vervolgens het deksel. Raak nooit roterende onderdelen binnenin de pellettrechter aan. Om het risico te vermijden dat u roterende onderdelen binnenin de pellettrechter aanraakt, is het best de kachel altijd volledig uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen.
  • Pagina 221 De afdichting van de vuurdeur Tweemaal per jaar, de eerste keer aan het controleren begin van het seizoen en / of als er 2500 kg aan pellets verstookt zijn De pellettrechter en wormaandrij- Een keer per maand en / of als er 2500 kg ving reinigen aan pellets verstookt zijn Het reinigen van de pellettoevoer-...
  • Pagina 222 6.5 REINIGEN VAN DE WARMTEWISSELAAR De warmtewisselaar moet dagelijks gereinigd worden met behulp van een schra- per. Zorg ervoor dat de kachel uitgeschakeld is en de kacheldeur gesloten is. Be- weeg de hendel van de schraper, welke gemonteerd is in het uitblaasrooster (zie afbeelding 21) naar voren en vervolgens weer naar achteren.
  • Pagina 223 Controleer ten minste twee keer per jaar, de eerste keer voordat het seizoen be- gint, de afdichting van de deur op lekken en beschadigingen. Laat de deurafdich- ting vervangen door een door Qlima goedgekeurde technicus indien nodig. Ge- bruik enkel de originele reserveonderdelen van Qlima.
  • Pagina 224 Voordat een kachel de fabriek verlaat, wordt hij eerst zorgvuldig getest en in bedrijf gesteld. Eventuele reparaties of inbedrijfstellingsactiviteiten die noodzakelijk blijken te zijn tijdens of na het installeren moeten worden uitgevoerd door een door Qlima goedgekeurde verwarmingstechnici. Originele reserveonderdelen zijn alleen en ex- clusief te verkrijgen via onze Technische Servicecenters en geautoriseerde verkoop- punten.
  • Pagina 225 Maak de verbrandingskamer leeg en start op- heeft de minimumtem- nieuw, indien het probleem zich blijft voor- peratuursdrempel om te doen. Neem contact op met een door Qlima starten niet gedetecteerd goedgekeurde technicus als het probleem zich blijft voordoen. Er bereikt onvoldoende...
  • Pagina 226 Reinig zorgvuldig de zichtbare delen van de wormaandrijving. Plaats het be- schermingsrooster terug en start opnieuw. Neem contact op met een door Qlima goedgekeurde technicus als het probleem zich blijft voordoen. Motor van wormaandrij- Vervang de motor. Enkel door een door...
  • Pagina 227 Geen storing. De kachel De kachel heeft onderhoud nodig. Neem "SERV" heeft 900 werkuren be- contact op met een Qlima erkend service reikt en heeft onderhoud technicus. Deze zal onderhoud aan de ka- nodig. De kachel zal chel uitevoeren en de melding resetten.
  • Pagina 228 ALC of een met een goedgekeurde schoorsteenveger. van beiden Elektronische printplaat Vervang de elektronische printplaat. Enkel gaat op het is kapot door een door Qlima goedgekeurde tech- bedieningspa- nicus neel branden. Overmatige schoorsteen- Raadpleeg een schoorsteenexpert om te lengte controleren of de schoorsteen in overeen- stemming is met de wetgeving.
  • Pagina 229 Herstel het van de ventilator niet defect. Enkel door een door Qlima goed- meten gekeurde technicus 9. PRODUCT FICHE Naam leverancier of merknaam...
  • Pagina 230 De vervoerskosten en de risico’s die ontstaan tijdens het vervoer van de kachel of de on- derdelen ervan komen altijd voor rekening van de koper. De garantie is enkel geldig wanneer de kachel geïnstalleerd is door een door Qlima goed- gekeurde installateur en wanneer het ondertekende protocol van inbedrijfstelling voor- gelegd kan worden.
  • Pagina 231 Dat de onderstaande producten qua ontwerp en uitvoering voldoen aan de desbe- treffende basisveiligheids- en -gezondheidseisen van de EG-richtlijnen: Verwarmingstoestellen voor woningen Productbeschrijving: verwarmd door houten pellets Qlima Merk: Eleonora 74 S-Line Typeaanduiding product: EC Low Voltage Directive (LVD): Toegepaste EG-richtlijnen: 2014/35/EC EC Electromagnetic Compatibility Directive (EMC):...
  • Pagina 232 ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË Kanaalstraat 12c 5347 KM Oss Eleonora 74 S-line...
  • Pagina 233 ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË Kanaalstraat 12c 5347 KM Oss 14-11-2016...
  • Pagina 234 COMPONENTES PRINCIPAIS Janela de visualiza- ção Engrenagem do trado Trado Tubo de entrada de ar de combustão Sensor de temperatu- ra do gás de combus- tão Sensor de fumo Interruptor de pres- são Extrator de fumo Tampa do depósito de combustível Figura 1 Painel de controlo Depósito de combus-...
  • Pagina 235 Caro utilizador, Parabéns por comprar o recuperador de calor Qlima. Trata-se de um produto de elevada qualidade que, se utilizado de forma adequada e responsável, lhe dará muitos anos de conforto e satisfação. Para garantir o tempo de vida útil máximo e o funcionamento seguro deste apare- lho de aquecimento Qlima, leia atentamente este manual.
  • Pagina 236 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA O QUE FAZER EM CASO DE EMERGÊNCIA OU INCÊNDIO NO CANO PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 3.1 Ações antes e durante o arranque inicial UTILIZAÇÃO NORMAL DO RECUPERADOR DE CALOR 4.1 Informações no visor 4.2 Procedimento de arranque predefinido 4.3 Procedimento de arranque não predefinido 4.4 Definir a temperatura 4.5 Alterar a saída de calor do recuperador de calor 4.6 Modo "Economia"...
  • Pagina 237 • Este recuperador de calor deve ser insta- lado por um engenheiro de aquecimento ou instalação autorizado da Qlima, caso contrário a garantia será invalidada. Se as instruções presentes neste manual se des- viarem da legislação local e/ou nacional, deve aplicar-se a condição mais rigorosa.
  • Pagina 238 ser responsabilizados de forma alguma se a instalação não estiver em conformidade com as leis e regulamentos locais e/ou no caso de arejamento e/ou ventilação incor- retos e/ou utilização indevida. • O recuperador de calor só pode ser instala- da numa divisão cuja localização, constru- ção e utilização não impeçam a sua opera- ção segura.
  • Pagina 239 instalação sem suporte e, portanto, não é adequado para encaixe embutido. Mante- nha um espaço de 200 mm entre as pare- des e as laterais e a parte posterior do re- cuperador de calor. • O recuperador de calor pode aquecer muito durante a utilização.
  • Pagina 240 to do fogo no recuperador de calor. • Não trabalhe com soluções inflamáveis na mesma sala em que o recuperador de ca- lor está a ser utilizado. Evite riscos; retire as soluções inflamáveis e outros materiais combustíveis da sala. • O recuperador de calor é pesado; a força do piso deve ser testada por um especialis- ta autorizado.
  • Pagina 241 quentemente, todo o sistema, incluindo a chaminé, deve ser limpo com mais fre- quência. • Não utilize o recuperador de calor como grelhador. Ligue apenas um recuperador de calor a cada chaminé. Ligar mais do que um recuperador de calor à mesma chaminé pode causar situações perigosas.
  • Pagina 242 O aparelho TEM de possuir uma ligação à terra. NÃO pode ligar o aparelho se a fonte de alimentação não estiver ligado à terra. • A ficha deve permanecer facilmente aces- sível sempre que o dispositivo estiver liga- • Não coloque o aparelho diretamente por baixo de uma tomada elétrica.
  • Pagina 243 3. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO Um técnico qualificado da Qlima deve ligar o recuperador de calor pela primeira vez. A primeira vez que o recuperador de calor é acionada, ela deve ser ajusta- da para garantir a relação ar/combustível correta em cada um dos cinco níveis de combustão.
  • Pagina 244 No caso de nova construção ou renovação: deixe o edifício secar completamente antes de utilizar o recuperador de calor pela primeira vez. È bem sabido que as paredes, tetos e/ou pisos demoram muito tempo a secar completamente. Fuligem, partículas de cinzas, etc. podem facilmente aderir às paredes que não secaram completamente.
  • Pagina 245 Consulte a figura 1. Ajuste a relação ar/combus- tível, se necessário. Apenas um técnico de serviço da Qlima pode definir a relação ar/combustível.
  • Pagina 246 O recuperador de calor não pode ser utilizado em conjunto com um sistema de extração de ar, aquecimento por ar quente ou outros aparelhos que tenham efeito sobre a pressão do ar na sala. Esses aparelhos devem ser desligados quando o recuperador de calor a pellets estiver em utilização.
  • Pagina 247 O recuperador de calor está desligado ou a desligar. (Desliga- O recuperador de calor está a funcionar no modo de preaque- (Ventoi- cimento. nha) O fornecimento de pellets está em funcionamento. O LED 9 Load também está aceso (consulte a figura 2) O recuperador de calor está...
  • Pagina 248 Se isso não resultar num fogo aceso de forma adequada, os parâmetros de confi- guração dos recuperadores de calor devem ser alterados por um profissional. Entre em contacto com um técnico de montagem aprovado pela Qlima. 4.4 DEFINIR A TEMPERATURA Pressione o botão 1 para ir para o menu de ajuste de temperatura.
  • Pagina 249 mostrará a nova configuração de saída. Depois de o visor ter mostrado a nova configuração de saída, 3 segundos depois o visor volta automaticamente ao modo de operação normal. O procedimento para alterar a configuração de saída de calor está agora completo.
  • Pagina 250 Para evitar ligar e desligar de forma excessiva e o desgaste extra em várias peças, recomenda-se não ajustar a temperatura diferencial a menos de 2 ºC ou acima de 4 ºC. 4.7 DESLIGAR POR PREDEFINIÇÃO O recuperador de calor pode ser desligado ao pressionar o botão 3 até “OFF” apa- recer no visor.
  • Pagina 251 RELÓGIO: Para definir o modo do relógio no controlo remoto, faça o seguin- 1. Pressione 2. O símbolo aparece e a hora pisca. 3. Utilize os botões para definir as horas e minutos. 4. Pressione novamente para confirmar e pressione SEND ON 1 ON1: Utilize este botão para definir um horário para ligar automaticamente...
  • Pagina 252 selecionar o modo Turbo, mantenha pressionado (1) por mais de 2 segundos e, TURBO em seguida, pressione (3). Para desativar este modo, mantenha pressionado o SEND botão (1) durante pelo menos 2 segundos. A palavra Turbo (2) desaparecerá do TURBO visor do controlo remoto e será...
  • Pagina 253 CANCELAR OS PROGRAMAS DE DEFINIÇÃO DO TEMPORIZADOR Pressione o botão ON ou OFF correspondente ao programa que deseja cancelar. As horas e minutos e o símbolo correspondente aparecem no visor do controlo remoto. Pressione o botão CANCELAR (2) para cancelar a programação de ligar e desligar automaticamente o recuperador de calor.
  • Pagina 254 água. Entre em contacto com o vendedor da Qlima ou com o técnico de montagem apro- vado da Qlima para obter mais informações sobre pellets. 5.2 ABASTECER O DEPÓSITO DE PELLETS Abra a tampa do depósito de pellets na parte superior do recuperador de calor...
  • Pagina 255 Nunca toque em nenhuma peça rotativa no depósito de pellets. Para evitar o risco de contacto com as peças rotativas no depósito de pellets, é recomendado que desligue sempre o recuperador de calor, removendo a ficha da tomada elétrica. Se o depósito tiver de ser recarregado durante o período de funcionamento, certifique-se de que os pellets e/ou o depósito de pellets não entram em contacto com as peças quentes do recuperador de calor, pois pode conduzir a situações perigosas.
  • Pagina 256 Limpar o depósito de pellets e o Uma vez por mês e/ou após queimar 2.500 trado kg de pellets Limpar o tubo de fornecimento de Uma vez por semana pellets 6.2 LIMPAR O EXTERIOR DO RECUPERADOR DE CALOR Limpar a superfície do recuperador de calor com água quente e sabão. Não utilizar detergentes abrasivos ou à...
  • Pagina 257 Verifique se a vedação da porta tem fugas e danos pelo menos duas vezes por ano; a primeira vez antes do início da estação. Caso seja necessário, um técnico aprovado pela Qlima deve substituir a vedação. Utilize apenas peças de reposição originais da Qlima.
  • Pagina 258 6.8 LIMPAR O DEPÓSITO DE PELLETS E O TRADO Limpe o depósito de pellets e o trado uma vez por mês. Remova a grade de proteção do depósito de pellets. Esvazie o depósito de pellets. Limpe o depósito de pellets e a parte visível do trado com um aspirador (fi- gura 36).
  • Pagina 259 Utilize apenas peças de reposição originais da Qlima. A utilização de outras peças de reposição exceto as da Qlima irá invalidar a garantia.
  • Pagina 260 O fusível do circuito im- Substitua o fusível. Deve ser feito apenas presso queimou por um técnico aprovado pela Qlima O painel de controlo está Painel de controlo Deve ser feito apenas com defeito por um técnico aprovado pela Qlima Cabo de fita está...
  • Pagina 261 Retire a grade protetora do depósito e limpe o depósito. Limpe cuidadosamente as partes visíveis do trado. Volte a colocar a grelha de proteção e inicie novamente. Entre em contacto com um técnico aprova- do pela Qlima se o problema persistir.
  • Pagina 262 Qlima se o problema persistir. A temperatura exterior é Esvazie a câmara de combustão e inicie demasiado baixa. novamente. Entre em contacto com um técnico aprovado pela Qlima se o proble- ma persistir. Os pellets de madeira Utilize apenas pellets de madeira. estão húmidas O sensor de temperatura Substitua o sensor.
  • Pagina 263 Vedante da porta que- Substitua o vedante. Deve ser feito apenas brado, desgastado ou por um técnico aprovado pela Qlima danificado Com o recu- A temperatura ambiente Isto não é um erro. O recuperador de calor...
  • Pagina 264 Consulte um especialista em chaminés para da chaminé verificar se a chaminé está de acordo com a legislação. Consulte um técnico aprovado pela Qlima para verificar se a chaminé é adequada ao recuperador de calor. Condições climáticas des- Os ventos fortes podem causar pressão favoráveis...
  • Pagina 265 é capaz de medir a danificada ou desapertada. Corrija o defei- sua velocidade. to. Deve ser feito apenas por um técnico aprovado pela Qlima...
  • Pagina 266 9. FICHA DO PRODUTO Nome ou marca comercial do fornecedor Qlima Modelo Eleonora 74 S-line Classe de Eficiência energética Tipo de recuperador de calor Pellets de madeira Potência térmica direta (*) 7,48 Potência térmica indireta Índice de eficiência energética Consumo de energia (ignição/funcionamento normal) 300 / 100 Fonte de alimentação...
  • Pagina 267 A garantia só é válida se o recuperador de calor for instalado por um instala- dor aprovado pela Qlima e quando o protocolo de comissionamento assina- do puder ser apresentado. Para evitar custos desnecessários, recomendamos que leia este manual com aten- ção.
  • Pagina 268 Aparelhos de aquecimento doméstico Descrição do produto: alimentado por pellets de madeira Qlima Marca: Designação do modelo do produto: Eleonora 74 S-Line Diretiva de Baixa Tensão da CE (LVD): Diretivas da CE aplicáveis: 2014/35/CE Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética da CE...
  • Pagina 270 Säkerhetstermostat manuell återställning Rökrum Spislucka Eldstad med asklåda Asklåda Bild 2 1. LEGGERE DAPPRIMA LE INSTRUZIONI D’USO. 1. LÄS FÖRST IGENOM BRUKSANVISNINGEN. 2. IN CASO DI DUBBI RIVOLGERSI AL RIVENDITORE DELL’APPARECCHIO. 2. OM DU UNDRAR ÖVER NÅGOT, KONTAKTA DIN QLIMA-ÅTERFÖRSÄLJARE.
  • Pagina 271 Bästa kund, Grattis till ditt köp av din Qlima-kamin. Du har köpt en högkvalitativ produkt som du med rätt och ansvarsfull användning kommer att kunna glädjas åt i många år. För att säkerställa maximal livstid och säker användning av din värmeprodukt från Qlima, läs noga igenom denna bruksanvisning före första användningstillfället,...
  • Pagina 272 SÄKERHETSINSTRUKTIONER VAD DU SKA GÖRA I EN NÖDSITUATION ELLER VID BRAND FÖRSTA TÄNDNINGEN 3.1 Aktiviteter innan och under första uppstarten NORMAL ANVÄNDNING AV KAMINEN 4.1 Skärminformation 4.2 Normal tändningsprocedur 4.3 Onormal tändningsprocedur 4.4 Ändra önskad rumstemperat ur 4.5 Ändra värmeeffekt på kaminen 4.6 Save mode 4.7 Normal avstängning 4.8 Fjärrstyrning...
  • Pagina 273 Därför: • Kaminen måste installeras av en aukto- riserad uppvärmnings- och installations- tekniker som är godkänd av Qlima. In- struktionerna för användning i denna bruksanvisning kan variera beroende på lokala och/eller regionala bestämmelser. I sådana fall är det de strängaste bestäm-...
  • Pagina 274 lokala bestämmelser och lagar och/eller vid felaktigt luftventilation och/eller fel- aktig användning. • Kaminen får endast installeras i ett rum där rummets placering, byggkonstruktion och användning inte påverkar en säker an- vändning av kaminen. Kontakta alltid genast din återförsäljare eller installatör om du får problem med kaminen eller om du inte kan läsa eller förstå...
  • Pagina 275 än kaminens sidor. • När kaminen används kan den bli väldigt het på utsidan. Lämna aldrig barn utan uppsikt i kaminens närhet. Ha alltid barn under uppsikt för att undvika att de leker med kaminen. • Den här kaminen är inte avsedd att använ- das av personer (inklusive barn) med ned- satt fysisk, sensorisk eller mental förmå- ga eller med otillräcklig erfarenhet eller...
  • Pagina 276 kaminen. • Använd endast torra träpellets av bra kva- litet utan rester av lim, harts eller tillsats- medel. Diameter 6 mm. maxlängd 30 mm. • Använd inte annat bränsle än ovan nämn- da träpellets. Andra bränslen som till exem- pel träspill med lim och/eller lösningsme- del, träspill i allmänhet, kartong, flytande bränsle, alkohol, bensin, avfallsmaterial eller skräp o.s.v.
  • Pagina 277 verantören eller en befogad person/ servi- cepunkt. • Sladden får inte klämmas eller vikas. • Se till att sladden inte vidrör någon varm del av kaminen. • Använd inte en förlängningssladd.. Om du inte har ett lämpat, jordat uttag tillgäng- ligt, ska du låta en erkänd elektriker instal- lera ett sådant.
  • Pagina 278 med vatten. Spruta inte vatten på appara- ten och sänk den aldrig i vatten, detta kan orsaka kortslutning. • Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du rengör eller byter ut någon del av ap- paraten. • Koppla alltid bort kontakten från väggut- taget innan du utför någon form av un- derhåll på...
  • Pagina 279 3. FÖRSTA UPPSTARTEN Den första uppstarten av kaminen måste utföras av en kvalificerad servicetekniker från Qlima. Spisen måste justeras så att rätt luft/bränsleförhållande uppnås på alla fem förbränningsnivåer vid den första användningen. Rätt förhållande beror på den installerade rökkanalen och kan endast justeras efter installation av kaminen.
  • Pagina 280 Låt aldrig kaminen brinna om fläkten inte slår till Kontrollera att kaminen har rätt luft/bränsleförhållande på samtliga fem förbränningsnivåer genom att titta flambilden på alla fem förbränningsni- våer. Se bild 1. Justera luft/bränsleförhållandet efter behov. Justering av luft/ bränsleförhållandet ska endast utföras av en servicetekniker från Qlima.
  • Pagina 281 överstiger 220ºC i något läge måste läget justeras genom att sänka pellets- flödet samtidigt som hastigheten på fläkten till luftutflödet och/eller värme- fläkten måste höjas. Att låta en behörig tekniker från Qlima utföras installationen av kaminen har följande fördelar: • Mindre sot kommer att ansamlas vilket gör att både skorstenen och kaminen kommer förorena mindre.
  • Pagina 282 att visa temperaturläget och ändra det. Knapp 3: Används för att slå på och stänga av kaminen. Mottagare 4: Fjärrkontrollsmottagare. Lampa 5: Indikerar ett Alarm C-fel (C står för temperatur). Se avsnitt 8.2 ”Fel- lista” för mer information. Lampa 6: Indikerar ett Alarm F-fel (F står för gaser).
  • Pagina 283 4.2. När det här inte ger en bra brasa krävs det att kaminens installationsparameter ändras av behörig person. Kontakta en Qlima-godkänd installatör. 4.4 SÄTTA TEMPERATUREN Tryck in knapp 1 för att komma till temperaturens inställningsmeny. Skär- men kommer visa ”set”...
  • Pagina 284 4.5 ÄNDRA VÄRMEN I KAMINEN Tryck ned och släpp knapp 2. I skärmen visar ”pot” och ett av de fem värme- lägena. Tryck ned 1 för att sänka det önskade värmeflödet. I skärmen visas den änd- rade effekten. Tryck ned 2 för att öka det önskade värmeflödet. I skärmen visas den änd- rade effekten.
  • Pagina 285 För att undvika för många uppstarter och stopp och således att delarna slits rekom- menderas att temperaturskillnaden är inställd på inte lägre än 2°C och inte högre än 4°C. 4.7 NORMAL AVSTÄNGNING Stäng av kaminen genom att trycka på knapp 3 tills ”OFF” visas på display. Under avstängningen avbryts påfyllningen av träpellets till brännskålen och cirku- lationsfläkten för rumstemperaturen stängs av.
  • Pagina 286 3. Använd knapparna för att ställa in timme och minuter. 4. Tryck på igen för att bekräfta och tryck på SEND ON1: Använd den här knappen för att ställa in ett tidschema för att automa- ON 1 tiskt slå på kaminen (program 1) OFF1: Använd den här knappen för att ställa in ett tidschema för att auto- OFF 1 matiskt stänga av kaminen (program 1).
  • Pagina 287 ECONOLÄGE I det ekonomiska läget hålls temperaturen konstant. Kaminen justerar effekten var 10:e minut till dess värmenivå 1 nås. Tryck ned och håll in knappen (1) i minst 2 ECONO sekunder tills Econo visas på skärmen (2) och tryck sedan (3) för att välja Econo- SEND läget.
  • Pagina 288 att bekräfta. Kaminen visar chrono på skärmen. Håll ner knappen (1) i minst 2 AUTO sekunder för att avaktivera funktionen och tryck sedan på (3). Se bild 14. SEND Rengör alltid brännaren innan kaminen startas med automatisk påslagning. Detta förebygger skador på kaminen och utrymmet runt den. 4.9 BYTA BATTERIER I FJÄRRKONTROLLEN Om fjärrkontrollens batterier måste bytas ska kåpan på...
  • Pagina 289 Qlima. Förvara och transportera pellets i helt torra miljöer. Träpellets kan expandera avsevärt när de kommer i kontakt med fukt. Kontakta din Qlima-återförsäljare eller den auktoriserade Qlima-installatören om du vill ha mer information om pellets. 5.2 FYLLA PÅ PELLETSMAGASINET Öppna luckan på...
  • Pagina 290 eller andra korrosiva, frätande eller repande produkter för att rengöra vare sig in- eller utsidan på kaminen. Särskilt viktigt är det att kontrollera om det finns blockeringar i kamin- och skorstenssystemet när kaminen inte använts på länge. 6.1 UNDERHÅLL SOM SKA UTFÖRAS AV ANVÄNDAREN Buig en knik de kabel niet.
  • Pagina 291 6.4 RENGÖR ELDSTADEN OCH ASKLÅDA Eldstaden och asklådan ska rengöras varje gång innan uppstart. Ta bort eldstaden och asklådan från förbränningskammaren. Se bild 16 & 17. Rengör asklådan. Rengör brännskålen och brännskålsgallret ytterligare med en borste och dammsugare. Om hålen längst ned i brännskålen är blockerade kan de åt- gärdas med ett vasst verktyg.
  • Pagina 292 6.7 KONTROLLERA TÄTNINGEN PÅ ELDSTADSLUCKAN Minst två gånger per år, första gången innan eldningssäsongen börjar, ska påfyll- ningsluckans tätning kontrolleras. Låt en auktoriserad Qlima-tekniker byta ut den vid behov. Använd endast äkta Qlima-reservdelar. 6.8 RENGÖRA PELLETSMAGASINET OCH SNÄCKVÄXELN Rengör pelletsmagasinet och snäckväxeln en gång i månaden.
  • Pagina 293 När du tar kontakt med din återförsäljare, ett tekniskt servicecenter eller en auktori- serad kamintekniker, se till att du har uppgifterna om kaminmodell och serienummer tillhands. Använd endast Qlima reservdelar från fabriken. Om du använder reservdelar som inte är Qlima upphävs din garanti. 8. FELSÖKNING 8.1 ÅTERSTÄLLNING AV ETT FEL...
  • Pagina 294 Inmatningsskruven är Koppla bort elen till kaminen, ta bort det blockerad inre handskyddet för tanken, töm tanken och ta försiktigt bort de synliga delarna av inmatningsskruven. Byt ut handskyddet och tänd igen. Kontakta en auktoriserad Qlima- tekniker om problemet kvarstår.
  • Pagina 295 Tänd kaminen med några ”ALARM NO temperaturen för att braständare. Kontakta en auktoriserad ACC ” tända kaminen Qlima-tekniker om problemet kvarstår. Utomhustemperaturen är Töm brännskålen och tänd igen om pro- för låg. blemet kvarstår. Tänd kaminen med några braständare. Kontakta en auktoriserad Qlima-tekniker om problemet kvarstår.
  • Pagina 296 Larmet ” SERV Inget fel. Kaminen har Kaminen kräver underhåll. Kontakta en Sond” visas på nått 900 driftstimmar och behörig servicetekniker från Qlima. Denne displayen underhåll krävs. Kaminen kommer utföra underhåll på kaminen och kommer fortsätta fung- återställa meddelandet.
  • Pagina 297 För lång skorsten Kontakta en sotare för att kontrollera att Kontrollpane- skorstenen uppfyller gällande lagar. Kon- takta auktoriserad Qlima-tekniker för att säkerställa att skorstenen är lämplig för kaminen. Ogynnsamma väderför- När det blåser mycket kan ett undertryck hållanden...
  • Pagina 298 9. PRODUKTBLAD Namn på leverantör av varumärke Qlima Modell Eleonora 74 S-line Energieffektivitetsklass Typ av kamin Pellets Direkta värmeeffekten (*) 7,48 Indirekta värmeeffekten Energieffektivitetsindex Strömförbrukning 300 / 100 Ström V/Hz 230/~50 Användbar energieffektivitet vid nominell 91 / 92,7 effekt / reducerad effekt (*) Andra försiktighetsåtgärder relaterade till...
  • Pagina 299 Transportkostnader och riskerna som föreligger under transport av kaminen el- ler kaminens komponenter är alltid köparens ansvar. Garantin gäller endast när kaminen installeras av en av Qlima godkänd instal- latör och signerat utförandeprotokoll kan uppvisas. För att du ska undvika onödiga utgifter rekommenderar vi att du alltid börjar med att noggrant läsa igenom bruksanvisningen.
  • Pagina 300 Att följande produkter efterlever de grundläggande säkerhets- och hälsokrav som anges I EU-direktiv baserade på deras design och typ: Värmeenheter för träpellets för bostäder Produktbeskrivning: Qlima Produktmärke: Eleonora 74 S-Line Produktmodell: Lågspänningsdirektivet (LVD): Tillämpliga EU-direktiv: 2014/35/EC EC EMC direktivet (EMC):...
  • Pagina 302 POMEMBNI SESTAVNI DELI Stekleno okno Motor poža Transportni polž Napeljava za dovajanje zraka za izgorevanje Senzor temperature izpušnih plinov Senzor izpušnih plinov Nožice Ventilator za odvajanje plinov Pokrov zalogovnika Slika 1 Kontrolna plošča Zalogovnik za pelete Pokrov za servisni dostop Ventilator za kroženje zraka Vklop/Izklop...
  • Pagina 303 Spoštovani, Čestitamo Vam ob nakupu Vaše Qlima peči. Kupili ste kvaliteten izdelek, s katerim boste zadovoljni dolgo vrsto let, če ga boste uporabljali v skladu z navodili za uporabo. Preberite jih pred prvo uporabo Qlima peči. V imenu proizvajalca Vam zagotavljamo 2 leti garancije na mogoče napake v materialu ali izdelavi.
  • Pagina 304 VARNOSTNA NAVODILA KAKO RAVNATI V IZREDNIH RAZMERAH ALI V PRIMERU POŽARA PRVI VKLOP 3.1 Postopki pred in med prvo uporabo NORMALNO DELOVANJE PEČI 4.1 Informacije na zaslonu 4.2 Postopek normalnega vžiga 4.3 Postopek v primeru težav ob vžigu 4.4.Nastavitev temperature 4.5 Spremembe nastavitev moči delovanja 4.6 Varčna funkcija (Save mode) 4.7 Postopek normalnega izklopa...
  • Pagina 305 1. VARNOSTNA NAVODILA POZOR! Vse slike, ki jih najdete v teh navodilih in embalaži so zgolj indikativne in namenjene pojasnilom, zato se lahko rahlo razlikujejo aparatov v Vaši lasti. Referenčna naprava je tista, ki ste jo kupili. Neupoštevanje teh navodil za uporabo lahko rezultira v prenehanju garancije in lahko privede do nevarnih situacij.
  • Pagina 306 • Otroci, osebe z zmanjšanimi sposobnostmi in osebe s pomanjkljivimi izkušnjami ali znanjem o pečeh naj peči ne uporabljajo brez nadzora ali navodil o njeni up- orabi s strani osebe odgovorne za njihovo varnost. • Samih brez nadzora jih NE puščajte niti ob embalaži, saj obstaja nevarnost zadušitve.
  • Pagina 307 • Vtičnica mora biti lahko dostopna tudi, ko je naprava povezana. • Ne postavljajte peči neposredno pod vtičnico na steni. Pred priključitvijo peči na napajanje se prepričajte, da: • napetost ustreza zahtevani. • sta vtičnica in moč ustrezni. • je peč primerna za Vašo vtičnico. Električno napeljavo naj še pred priklopom peči pregleda kvalificiran električar še posebej, če niste prepričani, da je narejena pravilno.
  • Pagina 308 3. PRVI VKLOP Prvi zagon mora opraviti pooblaščeni serviser. Pri prvem zagonu je potrebno peč pri- lagoditi tako, da pri vsaki od petih stopenj izgorevanja dobimo ustrezeno mešanico zraka in goriva. Razmerje je močno odvisno od izvedbe dimnika in se lahko nastavi šele po namestitvi peči.Napačno razmerje med zrakom in gorivom lahko povzroči resne okvare peči in poveča porabo goriva.
  • Pagina 309 Preverite, ali je ventilator za izpih zraka pričel delovati. Poslušajte ali zrak prihaja skozi za to predvidene reže na sprednji strani peči. Ventilator deluje le takrat, ka- dar je peč dovolj ogreta (približno 15 - 20 minut po vklopu peči). Če se ventilator ne vklopi izklopite peč, da preprečite okvare peči škoda.
  • Pagina 310 4.1 INFORMACIJE NA ZASLONU Tipka 1: S to tipko znižate želeno temperaturo. Uporablja se tudi za za prikaz in spremembo stopnje sproščanja toplote. Tipka 2: S to tipko zvišate želeno temperaturo. Uporablja se tudi za za prikaz in spremembo stopnje sproščanja toplote. Tipka 3: Uporablja se za vklop in izklop peči.
  • Pagina 311 4.2 POSTOPEK NORMALNEGA VŽIGA Gorilnik je potrebno očistiti pred vsako uporabo peči. Kadar peč prižigate spomočjo funkcije časovnika, je potrebno gorilnik očistiti pred vsakim samodejnim vklopom. Normalen postopek zagona peči in njenega delovanja je kot sledi: Poskrbite, da bo kurišče prazno in čisto. Prepričajte se, da so vrata kurišča zaprta.
  • Pagina 312 4.4 NASTAVITEV TEMPERATURE Pritisnite gumb 1, da se pokaže meni za nastavitev temperature. Na zaslonu se izpiše “SET” in vrednost nastavljene temperature. Ponovno pritisnite gumb 1 za znižanje želene temperature. Na zaslonu se izpiše želena vrednost temperature. Pritisnite gumb 2 za višanje želene temperature. Na zaslonu se izpiše želena vrednost temperature.
  • Pagina 313 Pritisnite gumb 2. Na zaslonu se izpiše vrednost 1. Držite tipko 2 dokler se na zaslonu ne izpiše vrednost A9. Ponovno pritisnite gumb 3, na zaslonu se izpiše “PR01”. Pritiskajte gumb 3, dokler se na zaslonu ne pričneta izmenjavati napisa “PR28” in “OFF” ali številka med 1 in 15.
  • Pagina 314 Ventilator: nastavitev hitrosti obratov Samodejno delovanje Hitrost 1 (on1) Hitrost 2 (on2) Hitrost 3 (on3) Hitrost 4 (on4) Hitrost 5 (on5) SEND: S to tipko potrdite izbrano funkcijo in jo posredujete peči. SEND ECONO: S to tipko aktivirate/deaktivirate funkcijo ekonomičnega delovanja. Za ECONO aktivacijo oz.
  • Pagina 315 SAMODEJNO DELOVANJE Ko je aktivirana ta funkcija peč na osnovi razlike med izmerjeno temperature prostora in želeno nastavljeno temperaturo samodejno določi moč svojega delovanja. Za izbiro sa- modejne funkcije pritisnite gumb (tipka1) dokler ne posveti simbol . Pritisnite SEND (tipka 2) za potrditve izbire.Za izklop samodejne funkcije ponovno pritisnite tipko (tipka 1), izberite želeno stopnjo moči in potrdite s (tipka 2).
  • Pagina 316 RESETIRANJE PROGRAMIRANEGA ČASA Pritisnite gumb ON ali OFF za program, ki ga želite resetirati. Na zaslonu daljinskega upravljalca se prikaže izpis ur, minut in predmetni simbol. Pritisnite gumb (tipka2) CANCEL CANCEL za samodejnega vklopa ali izklopa peči. Pritisnite gumb “SEND” za potrditev izbire (tipka 3).
  • Pagina 317 Na splošno pelete pomanjkljive kvalitete prepoznate po sledečih karateristikah: - Premer peletov ni 6 mm in/ali peleti so neenakomerega premera. - Dolžina peletov je drugačna in/ali peleti peleti so različnih dolžin, velik je delež kratkih peletov v pakirianju. - Na površini peletov so vidne prečne in/ali vzdolžne razpoke. - Prisotnost velikega deleža prahu.
  • Pagina 318 6. VZDRŽEVANJE Vročina, pepel in drugi ostanki izgorevanja peletov zahtevajo redno čiščenje in vzdrževanje peči, tako s strani končnega uporabnika kot pooblaščenega servisa. Redno čiščenje peči je pomembno, saj prispeva k njeni varni uporabi, učinkovitosti njenega delovanja in ji hkrati podaljšuje življensko dobo.
  • Pagina 319 Steklo vratc čistite le takrat, kadar je peč popolnoma hladna. 6.4 ČIŠČENJE GORILNIKA IN ZBIRALNIKA PEPELA Kurišče in zbiralnik pepela je potrebno očistiti pred vsakim zagonom peči. Odstranite gorilnik in pladenj za pepel tako, da ju dvignete iz njunega ležišča. Glej sliki 16 in 17.
  • Pagina 320 Najmanj dvakrat letno, prvič ob pričetku kurilne sezone preverite tesnilo vrat kurišča ali morebiti ne pušča. Če je potrebno, naj tesnilo zamenja pooblaščen servis. Uporabljajte samo originalne nadomestne dele Qlima. 6.8 ĆIŠČENJE ZALOGOVNIKA IN TRANSPORTNEGA POLŽA Pulire il deposito di pellet e l’auger una volta al mese.
  • Pagina 321 Druga vzdrževalna dela, ki niso Dvakrat letno, prvič na začetku grelne sezone omenjena v the navodilih Čiščenje vemtilatorja za kroženje Dvakrat v sezoni, prvič na začetku grelne toplote in ventilatorja za vlek sezone in/ali po 900 urah delovanja, kadar izpušnih plinov peč...
  • Pagina 322 8. ODPRAVLJANJE TEŽAV 8.1 PONASTAVITEV PEČI OB NAPAKI Preden izbrišete izpis napak poglejte seznam napak (poglavje 8.2) in sledite navodi- lom. Peč ponastavite z daljšim (3 sekunde) pritiskom na tipko 3 (glej sliko 2) na krmilni plošči. 8.2 SEZNAM NAPAK TEŽAVA VZROK REŠITEV...
  • Pagina 323 15 minut po Pokvarjen vžig. Zamenjajte vžig. Zamenjavo naj izvede vklopu peč pooblaščeni servis. izpiše Senzor temperature ne za- Izpraznite gorilnik in ponovite postopek “ALarm no zna minimane temperature vklopa. Če težave ne odpravite pokličite acc” potrebne za zagon. pooblaščeni servis. Prenizka zunanja Izpraznite gorilnik in ponovite postopek temperatura.
  • Pagina 324 Peč je blokira- Dosežena je želena, Ne gre za napako. Peč deluje v načinu eko. na. Na prika- nastavljena temepratura Ta funkcija se lahko spremeni z daljinskim zovalniku se prostora. upravljalcem. izpiše "eco" Na prikazoval- Peč potrebuje vzdrževanje. Peč potrebuje vzdrževanje. Pokličite niku se izpiše Pokličite pooblaščeni pooblaščeni servis, ki bo opravil vzdrževanje...
  • Pagina 325 Napako naj odpravi le pooblaščeni servis. 9. LIST IZDELKA Ime ali blagovna znamka dobavitelja Qlima Model Eleonora 74 S-line Razred energijske učinkovitosti Tip peči Peč na pelete Neposredna toplotna moč (*) 7,48 Posredna toplotna moč Indeks energetske učinkovitosti...
  • Pagina 326 Izrabljenih električnih napravne odstranite med nerazvrščene komunalne odpad- ke, uporabite ločene zbiralnice. Za informacije o razpoložljivih sistemih zbiranja se obrnite na lokalne oblasti. Če električne naprave odstranite na odlagališčih ali smetiščih, lahko pride do uhajanja nevarnih snovi v podtalnico in v verigo preskrbe s hrano, do škode za zdravje in dobro počutje.
  • Pagina 327 Da so spodaj našteti izdelki izdelani in glede zasnove in konstrukcije skladni s primernimi temeljnimi varnostnimi in zdravstvenimi zahtevami EU direktiv: Naprava za ogrevanje prostorov - peč na pelete Opis izdelka: Qlima Blagovna znamka izdelka: Eleonora 74 S-Line Model: Nizoknapetostna direktiva (LVD) Uporabljene EU direktive: 2014/35/ES Direktiva o elektromagnetni združljivosti...
  • Pagina 340 Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (www.qlima.com). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (you find its phone number on www.qlima.com) Per informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web www.qlima.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti (per conoscere il...