Pagina 5
Geachte mevrouw/mijnheer, Gefeliciteerd met de door u aangeschafte Qlima-kachel. Dit is een hoogwaardig product waarvan u bij juist, verantwoordelijk gebruik vele jaren comfort en plezier zult beleven. Om een maximale levensduur en veilig gebruik van dit Qlima verwarmingsproduct zeker te stellen, dient u eerst deze handleiding zorgvuldig te lezen. Berg hem daarna op, zodat u hem later nog eens kunt raadplegen.
Pagina 6
Daarom gelden de volgende aanwijzingen: • Deze kachel moet worden geïnstalleerd door een door Qlima geautoriseerde ver- warmings- of installatiemonteur, anders is de garantie niet van kracht. Als de in deze handleiding verstrekte gebruiksaanwij-...
Pagina 7
geval de installatie niet voldoet aan de lokale wet- en regelgeving en/of in geval van onjuiste beluchting en ventilatie en/of een foutief gebruik. • De kachel mag alleen worden geïnstal- leerd in een vertrek waarvan de locatie, de bouwconstructie en het gebruik het veilige gebruik van de kachel niet belemmeren.
Pagina 8
• Tijdens gebruik kan de kachel aan de bui- tenkant erg heet worden. Laat NOOIT kin- deren zonder toezicht bij de kachel achter. Houd toezicht op kinderen om te voorko- men dat ze met de kachel spelen. • Deze kachel is niet bestemd voor gebruik door personen (waaronder begrepen kin- deren) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of met onvol-...
Pagina 9
• Gebruik tijdens het installeren en bij het onderhoud van de kachel altijd de nodige persoonlijke beschermingsmiddelen, zoals veiligheidsbril, handschoenen enz. • Wees voorzichtig wanneer u de ka- cheltrechter (bij)vult met pellets wanneer de kachel (nog) heet is. Zorg ervoor dat de zak met pellets geen vuur kan vatten.
Pagina 10
regelgeving en/of zoals voorgeschreven door uw verzekering. Bij ontbreken van lokale wet- en regelgeving en/of een voor- schrift van de verzekering: laat tenminste tweemaal per jaar (de eerste keer aan het begin van het stookseizoen) uw totale ka- chelsysteem -inclusief schoorsteen- door een geautoriseerd specialist nakijken en onderhouden.
Pagina 11
contacten - Aansluitspanning 230 Volt/ ~50 Het apparaat MOET altijd een geaarde aansluiting hebben. Als de voeding niet geaard is, mag u het apparaat absoluut NIET aansluiten. • De stekker moet altijd gemakkelijk bereik- baar zijn als het apparaat is aangesloten. •...
van het apparaat. • Laat het apparaat nooit in contact komen met water. Sproei nooit water over het ap- paraat en dompel het niet in water onder, anders kan er kortsluiting ontstaan. • Trek de stekker altijd uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat schoonma- ken of voordat u het apparaat of een on- derdeel van het apparaat gaat vervangen.
3. EERSTE INGEBRUIKNAME De eerste ingebruikname moet worden uitgevoerd door een erkend Qlima service technicus. Niet gebruik maken van een Qlima erkende technicus kan betekenen dat niet wordt voldaan aan lokale wetgeving (= illegaal). Tevens leidt dit tot het vervallen van de garantie. De kachel moet bij de eerste ingebruikname worden ingeregeld zodat een juiste lucht/brandstof-verhouding op elk van de vijf verbran- dingsniveaus wordt verkregen.
Pagina 14
Zie hiervoor afbeelding 1. Regel de lucht/ brandstof-verhouding indien nodig bij. Inregelen van de lucht/brandstof- verhouding mag alleen worden uitgevoerd door een Qlima service techni- cus. Controleer de schoorsteentrek met een verschildrukmeter. Regel - indien geïnstalleerd - de smoorklep van de schoorsteen in.
Het laten uitvoeren van een inbedrijfstelling van de kachel door een door Qlima erkend technicus heeft de volgende voordelen: • Er zal minder roetvorming optreden, waardoor de schoorsteen en de kachel minder snel vervuilen. • De kachel zal minder brandstof verbruiken.
Pagina 16
Toets “set”: Toets om naar het instellingen menu te gaan en een gewijzigde instelling op te slaan. Toets “auto”: Toets voor in- en uitschakelen weektimer functie. Toets : Toets voor in- en uitschakelen kachel / herstellen storingsmelding / het verlaten van het menu zonder het opslaan van de instelling. Toets +: Toets voor het verhogen van de ingestelde temperatuur.
Wanneer dit niet leidt tot een goed brandend vuur, dienen de installatieparame- ters van de kachel gewijzigd te worden door een professional. Neem contact op met een door Qlima goedgekeurde installateur. 4.4 DE TEMPERATUUR INSTELLEN De gewenste ruimtetemperatuur kan worden ingesteld met de toetsen - en + (4 en 5).
4.8 VERVANGEN VAN BATTERIJEN AFSTANDSBEDIENING Indien de batterijen van de afstandsbediening vervangen dienen te worden, draai de afstandsbediening om met de achterzijde naar boven gericht. Schuif de bat- terijhouder uit de afstandsbediening, zoals getoond in afbeelding 5 en 6. Vervang de oude batterijen door nieuwe.
Pagina 19
4.9 B INSTELLEN VAN DE TIMER FUNCTIE. Week timer display menu. Nummer menu timerinstelling. Er zijn 15 in te stellen menu’s. Dag. Tijd in uren Tijd in minuten Gewenste ruimte temperatuur Gewenste warmte afgifte stand Indicator timer on / timer off “On”...
Pagina 20
Auto = De kachel wordt automatisch in – of uitgeschakeld op de ingestelde tijden in de timermenu’s. Manueel= De timerfunctie is uitgeschakeld, de kachel moet handmatig worden in- en uitgeschakeld. VOORBEELD VOOR HET INSTELLEN VAN DE TIMER FUNCTIE. We willen dat de kachel van maandag t/m vrijdag automatisch opstart om 8:30 op capaciteit P4.
Pagina 21
Wijzig nooit zelf de service-parameters in het servicemenu. Dit kan ernstige schade aan de kachel veroorzaken, waardoor de garantie komt te vervallen. Het inregelen van de kachel mag uitsluitend door een Qlima erkend service technicus uitgevoerd worden. Druk op toets set (1) totdat “SET DATUM-TIJD» op het display verschijnt.
Pagina 22
Met de toetsen + (4) en - (5) kan de ingestelde waarde verhoogd en verlaagd worden. Verlagen van de waarde: de ruimte ventilator zal langzamer gaan draaien. Verhogen van de waarde: de ruimte ventilator zal sneller gaan draaien. Druk op toets set (1) om de ingestelde waarde op te slaan. Druk op toets (3) om terug te gaan naar het bedrijfsmenu.
4.9 F INSTELLEN VAN DE GEWENSTE TAAL. Met «SELECTEER TAAL»kan de gewenste taal geselecteerd worden. De geprogrammeerde talen zijn: Italiaans, Engels, Frans, Duits, Spaans, Grieks en Nederlands. Druk op toets set (1) totdat “SET DATUM-TIJD» op het display verschijnt. Druk een aantal malen op toets + (4) totdat “SELECTEER TAAL”op het display verschijnt.
Pagina 24
Bewaar en vervoer de pellets in absoluut droge omstandigheden. Houten pellets kunnen aanzienlijk uitzetten wanneer ze in contact komen met water. Neem contact op met de Qlima-verkoper of de goedgekeurde Qlima-installateur voor meer informatie over pellets. 5.2 VULLEN VAN HET PELLETRESERVOIR Open het deksel van het pelletreservoir aan de bovenzijde van de kachel en vul de trechter voorzicht voor 3/4 met pellets.
Als de trechter tijdens de werking toch bijgevuld zou moeten worden, zorg er dan voor dat de pellets en/of de pelletzak niet in contact komt met hete delen van de kachel omdat dit kan leiden tot gevaarlijke situaties. Zorg ervoor dat u nooit roterende onderdelen binnenin het pelletreservoir aanraakt.
6.3 DE RUIT SCHOONMAKEN De ruit van de kacheldeur moet voor iedere opstart gereinigd worden om inbranden van roet en asdeeltjes te voorkomen. Het glas is hittebestendig, maar kan door snelle temperatuurveranderingen bar- sten. Laat daarom de ruit volledig afkoelen voordat deze wordt gereinigd. Gebruik gewone glasreinigingsspray en schoonmaaktissues.
Controleer ten minste twee keer per jaar, de eerste keer voordat het seizoen be- gint, de afdichting van de deur op lekken en beschadigingen. Laat de deurafdich- ting vervangen door een door Qlima goedgekeurde technicus indien nodig. Ge- bruik enkel de originele reserveonderdelen van Qlima.
6.9 DOOR EEN GEAUTORISEERD TECHNICUS UIT TE VOEREN ONDERHOUD Taak Frequentie* Algemene professionele inspectie Tweemaal per seizoen, de eerste keer aan en onderhoud van de kachel (& het het begin van het seizoen en / of na 1200 rookkanaal) branduren wanneer de kachel SERV aangeeft Schoorsteen/rooksysteem reinigen/ Tweemaal per seizoen, de eerste keer aan het vegen...
Voordat een kachel de fabriek verlaat, wordt hij eerst zorgvuldig getest en in bedrijf gesteld. Eventuele reparaties of inbedrijfstellingsactiviteiten die noodzakelijk blijken te zijn tijdens of na het installeren moeten worden uitgevoerd door een door Qlima goedgekeurde verwarmingstechnici. Originele reserveonderdelen zijn alleen en ex- clusief te verkrijgen via onze Technische Servicecenters en geautoriseerde verkoop- punten.
Pagina 30
HET DISPLAY TOONT: Error cod. No 01 De kachel heeft tijdens de Het ontstekkingsmechanisme is defect Geen ontste- opstartfase zijn minimale Buitentemperatuur is te laag king alleen temperatuur niet berijkt. Houten pellets zijn nat tijdens opstart mogelijk De elektronische printplaat is defect De pellet hopper is leeg De branderpot of verbrandingskamer is vervuilt...
De garantie vervalt als er veranderingen aan de kachel worden doorgevoerd, niet- originele fabrieksonderdelen worden toegepast of de kachel door derden wordt gerepareerd. Onderdelen die onderhevig zijn aan reguliere slijtage of met een kortere levensduur dan de bovenvermelde garantieperiode, zoals pakkingen, afdichtingen, brandwe- rende voeringsmaterialen, glas*/ruit*, geverfde details en keramiek, etc.
Pagina 33
Dat de onderstaande producten qua ontwerp en uitvoering voldoen aan de desbe- treffende basisveiligheids- en -gezondheidseisen van de EG-richtlijnen: Productbeschrijving: Verwarmingstoestellen voor woningen verwarmd door houten pellets Merk: Qlima Typeaanduiding product: Viola 85 S-line, Viola 100 S-line, Ronda 88 S-line EC Low Voltage Directive (LVD): Toegepaste EG-richtlijnen:...
Pagina 34
ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË The comfort of partnership PVG Holding B.V. Viola 85 S-Line K 2104 2017 Z1 7,64 89,84% 90,6% 0,017% 0,006% 13 mg/Nm3 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_NL.indd 34 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_NL.indd 34 05-05-2022 08:10 05-05-2022 08:10...
Pagina 35
ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË The comfort of partnership 16-06-2020 J.O.S. Groenevelt Technical Group & Sourcing Manager man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_NL.indd 35 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_NL.indd 35 05-05-2022 08:10 05-05-2022 08:10...
Pagina 36
ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË The comfort of partnership PVG Holding B.V. Viola 100-2 S-Line, Ronda 88 S-line Viola 100 S-Line K 2104 2017 Z1 K 2104 2017 Z1 8,88 88,78% 88,9% 0,013% 0,008% 16,1 mg/Nm3 15 mg/Nm3 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_NL.indd 36 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_NL.indd 36 05-05-2022 08:10 05-05-2022 08:10...
Pagina 37
ENKEL VAN TOEPASSING VOOR BELGIË The comfort of partnership 16-06-2020 J.O.S. Groenevelt Technical Group & Sourcing Manager man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_NL.indd 37 man_Viola 85-2-100-2 - Ronda 88 S-line ('22) V1_NL.indd 37 05-05-2022 08:10 05-05-2022 08:10...
Pagina 38
Identificador(es) del modelo / Référence(s) du modèle / Model identifiers / Identificativo del modello / Typeaanduiding(en) VIOLA 85-2 S-line Caract pour u Funcionalidad de calefacción indirecta / Fonction de chauffage indirect / Indirect heating functionality / Funzionalità di riscaldamento indiretto / Indirecte-verwarmingsfunctionali-...
Pagina 39
Características al functionar eclusivamente con el combustible preferido / Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de référence uniquement / Characteristics when operating with preferred fuel only / Caratteristiche quando l’apparecchio è in funzione unicamente con il combustibile preferito / Kenmerken wanneer uitsluitend de voorkeur- brandstof wordt gebruikt Parámetro / Caractéristique / Item / Voce Símbolo /...
Pagina 40
Identificador(es) del modelo / Référence(s) du modèle / Model identifiers / Identificativo del modello / Typeaanduiding(en) Viola 100-2 Caract pour u Funcionalidad de calefacción indirecta / Fonction de chauffage indirect / Indirect heating functionality / Funzionalità di riscaldamento indiretto / Indirecte-verwarmingsfunctionali- [no] / [non] / [no] / [no] / [nee] operat teit...
Pagina 41
Características al functionar eclusivamente con el combustible preferido / Caractéristiques pour une utilisation avec le combustible de référence uniquement / Characteristics when operating with preferred fuel only / Caratteristiche quando l’apparecchio è in funzione unicamente con il combustibile preferito / Kenmerken wanneer uitsluitend de voorkeur- brandstof wordt gebruikt Parámetro / Caractéristique / Item / Voce Símbolo /...
Pagina 52
Jos haluat huoltoapua, lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu verkkosivustoon osoitteessa www.qlima.com tai kysy neuvoa PVG kuluttajapalvelukeskuksesta (T: +45 77 34 33 30). If you need information or if you have a problem, please visit the our website (www.qlima.com) or contact our sales support (T: +31 412 694 694).