Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina

Roadstar HIF-1993BT Gebruiksaanwijzing pagina 6

Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen
  • NL

Beschikbare talen

  • DUTCH, pagina 37
ENGLISH (turntable adjustment)
To make sure the turntable can play completely records with different standard, a hole with "SERVICE ONLY" pvc plate is located at the back of the unit to adjust the
screw inside the turntable.
If the auto-return function is activated before the end of the record, please use a screw driver to turn the screw inside the hole about 45 degrees in unscrew clockwise
direction. If the record is still not played completely, stop play and turn the screw 45 degrees in clockwise direction again. Repeat until the turntable fully plays the disc and
then the tonearm returns to the initial position.
If the turntable doesn't stop and auto-return, but keep turning after playing the record completely, please use a screw driver to turn the screw inside the hole about 45
degrees in counter-clockwise direction. If the turntable is still not stopping and auto-returning, stop play and turn the screw 45 degree in counter-clockwise direction again.
Repeat this until the turntable fully plays the disc and then the tonearm auto-returns to the initial position.
GERMAN (Anpassung Plattenspieler)
Um sicher zu sein, daß der Plattenspieler verschiedene Platteneigenschafeten wiedergibt, muß man das Loch (hinter dem Gerät) mit Schild "SERVICE ONLY", um die
Schraube in den inneren Plattenspieler einzustellen.
Wenn der Plattenspieler vor dem Plattenende stoppt, muß man einen Schraubenzieher benutzen, um die Schrauben im Loch im Uhrzeigerzinn einzudrehen. Wenn die
Platte noch nicht völlig wiedergegeben wird, muß man die Wiedergabe stoppen und noch in 45° im aufschrauben Uhrzeigersinn drehen. Wiederholen bis der Plattenspiel-
er die komplette Platte wiedergibt. Danach kehrt sich der Arm in Ausgangsstelle.
Wenn der Plattenspieler nicht stoppt und auch nach voller Plattenwiedergabe weiter läuft, muß man einen Schraubenzieher benutzen, um die Schraube um 45° gegen den
Uhrzeigersinn einzudrehen. Wenn die Platte noch nicht völlig wiedergegeben wird, muß man erneut in 45° gegen Uhrzeigersinn drehen. Wiederholen bis der Plattenspieler
die komplette Platte wiedergibt. Danach kehrt sich der Arm in Ausgangsstelle.
ITALIAN (regolazione giradischi)
Per assicurarsi che il giradischi riproduca interamente dischi con specifiche differenti, servirsi del foro (sul retro dell 'apparecchio) con la placchetta
"SERVICE ONLY" per regolare la vite all'interno del giradischi.
Se il giradischi si ferma prima che il disco sia finito, si prega di utilizzare un cacciavite per girare di circa 45 gradi in senso anti orario la vite all'interno
del foro. Se il disco non viene ancora riprodotto completamente, fermare la riproduzione e girare ancora di 45 gradi in senso orario. Ripetere questa
operazione finché il giradischi non riproduce completamente il disco dopodiché il braccio torna alla posizione iniziale.
Se il giradischi non si ferma ma continua a girare anche dopo aver riprodotto interamente il disco, usare un cacciavite per r egolare la vite all'interno del
foro di 45 gradi in senso antiorario. Se il giradischi non si ferma ancora, fermare la riproduzione e girare ancora di 45 gra di in senso antiorario. Ripete-
re questa operazione finché il giradischi non riproduce completamente il disco dopodiché il braccio torna alla posizione iniz iale.
FRENCH (réglage de le platine)
Pour s'assurer que la platine peut lire complètement disques avec des normes différentes, un trou avec plaque en pvc "SERVICE ONLY" est situé à
l'arrière de l'unité pour régler la vis à l'intérieur du tourne -disque.
Si la fonction de retour automatique est activée avant la fin du disque, veuillez utiliser un tournevis pour régler la vis à l'intérieur du trou d'environ 45
degrés dans le sens anti horaire. Si le disquen'est toujours pas complètement joué, arrêtez la lecture et tournez à nouveau la vis de 45 degrés dans le
sens horaire. Répétez cette opération jusqu'à ce que le disque est joué entièrement et puis le bras revient à la position ini tiale.
Si le tourne-disque ne s'arrête pas, mais continue à tourner après avoir joué le disque complètement, utilisez un tournevis pour tourner la vis à l'intéri-
eur du trou d'environ 45 degrés dans le sens antihoraire. Si le tourne -disque ne s'arrête toujours, arrêtez la lecture et tourne z à nouveau la vis de 45
degrés dans le sens antihoraire. Répétez cette opération jusqu'à ce que le disque est joué entièrement et puis le bras revien t à la position initiale.
SPANISH (ajuste tocadiscos)
Para asegurarse que el tocadiscos reproduzca completamente discos con diferentes estándares, use el orificio (en la parte pos terior de la unidad) con
la placa "SERVICE ONLY" para ajustar el tornillo dentro del plato.
Si el plato se detiene antes de que el disco haya terminado, utilice un destornillador para girar el tornillo dentro del orif icio unos 45 grados en sentido
horario. Si el disco aún no se ha reproducido por completo, detenga la reproducción y vuelva a girar unos 45 grados en sentid o anti horario. Repita
esta operación hasta que el disco se reproduzca por completo y luego regrese a la posición inicial.
Si el plato no se detiene, pero sigue girando después de reproducir el disco por completo, utilice un destornillador para gir ar el tornillo dentro del agu-
jero unos 45 grados en sentido antihorario. Si el plato giratorio aún no se detiene, detenga el juego y gire el tornillo unos 45 grados en sentido antiho-
rario. Repita esta operación hasta que el disco se reproduzca por completo y luego regrese a la posición inicial.
ČESKY (nastavení gramofonu)
Aby se zajistilo, že gramofon může přehrávat zcela záznamy, je na zadní straně jednotky umístěn otvor s pvc deskou „SERVICE ONLY" aby se nastavil
šroub uvnitř točny.
Pokud je funkce automatického návratu před koncem záznamu aktivována, použijte šroubovák k otáčení šroubu uvnitř otvoru o 45 stupňů ve směru
hodinových ručiček. Pokud se záznam stále nepřehrává úplně, zastavte přehrávání a otočte šroub o 45 stupňů odšroubováním ve směru hodinových
ručiček. Tento postup opakujte, dokud gramofon úplně nepřehraje disk a pak se automaticky vrátí do výchozí polohy.
Pokud se gramofon nezastaví a automaticky se nevrátí, ale po úplném přehrání záznamu se otáčí, použijte šroubovák k otáčení š roubu uvnitř otvoru o
45 stupňů proti směru hodinových ručiček. Pokud se gramofon stále nezastavuje a automaticky se nevrací, zastavte přehrávání a otočte šroub o 45
stupňů proti směru hodinových ručiček. Tento postup opakujte, dokud gramofon úplně nepřehraje disk a pak se automaticky vrátí do výchozí polohy.
SLOVENSKY (nastavenie gramofónu)
Aby sa zabezpečilo, že gramofón môže hrať úplne záznamy s iným štandardom, na zadnej strane jednotky sa nachádza otvor s pvc platňou
„SERVICE ONLY" aby sa nastavila skrutka vo vnútri gramofónu.
Ak je funkcia automatického návratu aktivovaná pred koncom záznamu, použite skrutkovač na otočenie skrutky vo vnútri otvoru o 45 stupňov v smere
hodinových ručičiek. Ak nahrávanie stále nie je dokončené, zastavte prehrávanie a odskrutkujte skrutku o 45 stupňov proti sme ru hodinových ručičiek.
Tento postup opakujte, až kým gramofón úplne neprehrá disk, potom sa automaticky vráti do pôvodnej polohy.
Ak sa gramofón nezastaví a automaticky sa nevráti, ale po úplnom prehraní záznamu sa stále otáča, použite skrutkovač na otoče nie skrutky vo vnútri
otvoru o 45 stupňov proti smeru hodinových ručičiek. Ak sa točňa ešte nezastaví a automaticky sa nevráti, zastavte prehrávani e a otočte skrutku o 45
stupňov proti smeru hodinových ručičiek. Tento postup opakujte, kým gramofón úplne neprehráva disk a potom sa automaticky vrá ti do pôvodnej po-
lohy.

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Gerelateerde Producten voor Roadstar HIF-1993BT

Inhoudsopgave