Pagina 1
All manuals and user guides at all-guides.com Instructieboekje Bedienungsanleitung Instruction manual Manual d’utilisation LO50 – LO70 – LO120 Luchtontvochtiger Dehumidifier Luftentfeuchter Déshumidificateur...
Pagina 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com DANK Hartelijk dank dat u voor een EUROM luchtontvochtiger gekozen hebt. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw ontvochtiger te halen is het belangrijk dat u dit instructieboekje vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook begrijpt.
Reparaties aan apparaat, kabel en stekker, mogen uitsluitend worden uitgevoerd door daarvoor opgeleide deskundigen. DE LUCHTONTVOCHTIGER EUROM luchtontvochtigers zijn ontworpen om de luchtvochtigheid in een ruimte te laten dalen en zo mensen comfortabeler te laten leven en de omstandigheden voor goederenopslag te optimaliseren.
Knop ‘vochtigheid lager’ Aan / Uit – knop ‘Waterreservoir vol’-lampje (alleen LO50) LO70 & LO120 Met de Aan/Uit-knop stelt u het apparaat in werking en weer uit. Met elke keer dat u op de knoppen ‘vochtigheid hoger’ en ‘vochtigheid lager’ drukt, stelt u de gewenste luchtvochtigheid 1% hoger dan wel lager in.
Neem de stekker uit het stopcontact als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Alleen LO50: Als het waterreservoir vol is zal het lampje gaan branden terwijl de compressor en de ventilator automatisch afslaan. Tevens hoort u een pieptoon.
Stroomuitval – wacht tot deze is hersteld Stekker niet (correct) in het stopcontact – herstel Zekering gesmolten – vervang de zekering LO50: waterreservoir vol – ledig het Het apparaat ontvochtigt slecht Filter geblokkeerd door vuil – maak het schoon ...
CE – VERKLARING Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat de EUROM luchtontvochtigers LO50 – LO70 – LO120 voldoen aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EC, en in overeenstemming is met de onderstaande normen: EN 60335-1:02+A11:04+A1:04+A12:06+A2:06 (LO50: +A13 :08+A14 :10+A15 :11)
All manuals and user guides at all-guides.com DANKE SCHÖN Herzlichen Dank, dass Sie sich für einen EUROM-Luftentfeuchter entschieden haben. Sie haben damit eine gute Wahl getroffen! Wir hoffen, dass er zu Ihrer vollsten Zufriedenheit funktioniert. Es ist wichtig, dass Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch vollständig durchlesen und verstehen, damit Sie das Beste aus Ihrem Entfeuchter herausholen können.
Reparaturen am Gerät, Kabel und Stecker dürfen ausschließlich von dazu ausgebildeten Experten ausgeführt werden. DER LUFTENTFEUCHTER Die EUROM Luftentfeuchter sind entwickelt, um die Luftfeuchtigkeit in einem Raum zu senken, damit es für die dort befindlichen Personen komfortabler ist und die Umstände für die Warenlagerung optimiert wird.
Pagina 11
Schlauchschelle) ein Schlauch mit ½” angeschlossen werden muss. Führen Sie den Schlauch zu einem Ausguss, Gully oder eine andere Ablassmöglichkeit. Sorgen Sie dafür, dass der Schlauch überall nach unten läuft und keine Unebenheiten oder Knicke aufweist. BEDIENPULT LO50 Feuchtigkeitsanzeige Leuchte ‘In-Betrieb’ Abtauleuchte Speicherleuchte Speicher Knopf Feuchtigkeit ‘höher’...
Pagina 12
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden. Nur für LO50: Wenn das Wasserreservoir voll ist, brennt die Leuchte und gleichzeitig werden Kompressor und Ventilator automatisch ausgeschaltet. Außerdem hören Sie einen Piepton. Wenn Sie das Reservoir nicht leeren, wiederholt der Piepton sich alle 5 Minuten.
Das Gerät ist ausgeschaltet - schalten Sie es ein Stromausfall - warten, bis es wieder Strom gibt Der Stecker steckt nicht (korrekt) in der Steckdose - beheben Sicherung durchgebrannt - die Sicherung auswechseln LO50: Wasserreservoir voll - entleeren Sie es...
Pagina 14
CE – VERKLARING Hiermit erklärt Euromac bv., Genemuiden-NL dass die EUROM Luftentfeuchter LO50 – LO70 – LO120 der Biedrigenergie-Richtlinie 2006/95/EC und der EMV- Richtlinie 2004/108/EC entspricht und mit den unten stehenden Normen konform ist: EN 60335-1:02+A11:04+A1:04+A12:06+A2:06 (LO50: +A13 :08+A14 :10+A15 :11)
All manuals and user guides at all-guides.com THANKS! Thank you very much for you choice for a EUROM dehumidifier. You made a gooed choice! We hope that it will work to your full satisfaction. To get the best out of your dehumidifier it is important to read this instruction book carefully and completely before use and to understand it.
Pagina 16
All manuals and user guides at all-guides.com THE DEHUMIDIFIER EUROM dehumidifiers are designed to reduce the air humidity in a room and, as a result, raise levels of comfort and improve the conditions for the storage of goods. The dehumidifier combines a compact and practical design with top quality and simple controls.
All manuals and user guides at all-guides.com CONTROL PANEL LO50 Humidity display ON light Defrosting light Memory light Memory button ‘Humidity up button ‘Humidity down button ON/OFF button ‘Water reservoir full’ light (only L050) LO70 & LO120 You switch the device on and off with the ON/OFF button.
Pagina 18
Remove the plug from the socket if you do not plan to use the device for an extended period. Only LO50: If the water reservoir is full, the light will come on and the compressor and fan will automatically shut down. You will also hear a beep. If you do not drain the reservoir, the beep will be repeated every 5 minutes.
Power failure – wait until power is restored Plug not (correctly) inserted into socket – resolve Melted fuse – replace the fuse LO50: water reservoir full – drain it The device is not dehumidifying very effectively Filter blocked by dirt – clean filter ...
Pagina 20
CE - DECLARATION Euromac bv., Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM dehumidifiers LO50 - LO70 - LO120 meet the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EC and comply with the following norms: EN 60335-1:02+A11:04+A1:04+A12:06+A2:06 (LO50: +A13 :08+A14 :10+A15 :11)
All manuals and user guides at all-guides.com REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir choisi un déshumidificateur d'air EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre déshumidificateur d'air, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce...
Pagina 22
Les réparations à l'appareil, au câble et à la prise doivent être exclusivement confiées à des spécialistes qualifiés. LE DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR Les déshumidificateurs d'air EUROM sont conçus pour réduire le degré d'humidité de l'air dans une pièce et optimiser ainsi le confort des habitants et les conditions d'entreposage de marchandises.
Touche « humidité moins » Touche Marche/Arrêt Témoin « réservoir d'eau plein » (uniquement LO50) LO70 & LO120 L'appareil se met en marche et s'éteint avec la touche Marche/Arrêt. À chaque pression des touches « humidité plus » et « humidité moins », vous...
Pagina 24
All manuals and user guides at all-guides.com maintenez la touche enfoncée pendant plus de 1,5 seconde, le réglage de l'humidité augmentera/baissera à une vitesse de 5 crans par seconde. Quand vous appuyez sur la touche mémoire, le témoin mémoire s'allume pour indiquer que la mémoire est activée.
All manuals and user guides at all-guides.com Seulement LO50 : Si le réservoir d'eau est plein, le témoin s'allumera et le compresseur et le ventilateur s'arrêteront automatiquement. Vous entendrez également un bip sonore. Si vous ne videz pas le réservoir, le bip sonore sera répété...
DÉCLARATION CE Euromac bv., Genemuiden-NL déclare par la présente que les déshumidificateurs EUROM LO50 – LO70 – LO120 satisfont à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive CEM 2004/108/CE et qu'ils répondent aux normes suivantes : EN 60335-1:02+A11:04+A1:04+A12:06+A2:06 (LO50: +A13 :08+A14 :10+A15 :11)
Pagina 27
All manuals and user guides at all-guides.com...
Pagina 28
All manuals and user guides at all-guides.com EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden - NL e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl...