Pagina 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
Pagina 3
RYOBI in this manual. This includes atmospheres, such as in the presence of flammable the use of metal multi-piece pivoting chains and fl ail-blades. liquids, gases or dust. Power tools create sparks These items are known to break up during use and present which may ignite the dust or fumes.
■ If operating a power tool in a damp location is ■ Use the power tool, accessories and tool bits etc. unavoidable, use a residual current device (RCD) in accordance with these instructions, taking into protected supply. Use of an RCD reduces the risk of account the working conditions and the work to electric shock.
● before checking, cleaning, and working on the suddenly “thrust” the product away from the object that product was hit. This reaction can be violent enough to cause the operator to lose control of the product. Blade thrust may ● before changing accessories occur without warning if the blade snags, stalls, or binds.
Pagina 6
■ For the replacement line, use only nylon filament line of Do not expose the product to rain or the diameter described in the specification table of this damp conditions. manual. ■ After extending the new cutter line, always return the product to its normal operating position before starting.
AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais d'outils ou AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'accessoires de coupe qui ne sont pas spécifi és par RYOBI CONCERNANT LE PRODUIT dans ce manuel. Cela comprend l'utilisation de chaînes et AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements lames-fl...
■ Tenez les enfants et autres personnes éloignés rotation peut causer des blessures. Le fait de porter durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas l'outil électroportatif avec le doigt sur l'interrupteur ou d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur de le brancher sur la source de courant lorsque l'outil l'appareil.
Pagina 9
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS ■ Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du ÉLECTRIQUES SANS FIL coupe-bordures. ■ Ne chargez les blocs de batteries que dans des ■...
■ Remplacez toute lame endommagée. Vérifiez toujours ■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers. que la lame est bien en place et bien serrée avant Rangez le produit dans un endroit frais, sec et chaque utilisation. correctement ventilé, hors de portée des enfants. Tenez le produit à...
Pagina 11
Prenez garde à la projection d'objets APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT au sol et dans les airs. Gardez tous les Voir page 119. passants, en particulier les enfants et 1. Poignée arrière les animaux, éloignés d'au moins 15 m 2. Manette de verrouillage de la zone de travail.
Pagina 12
Produkt spielen. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUM WARNUNG! Verwenden Sie niemals Schneidmittel oder GERÄT Zubehör, die nicht von RYOBI in diesem Handbuch angegeben sind. Dies schließt die Verwendung von metallischen WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise mehrteiligen Schwenkketten und Schlegelmesser ein. Diese und Anweisungen.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während der ■ Entfernen Einstellwerkzeuge oder Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu ELEKTRISCHE SICHERHEIT Verletzungen führen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ■ Vorsicht, die Schneidelemente drehen sich weiter, AKKUWERKZEUGES nachdem der Motor ausgeschaltet wurde. ■ Laden Sie die Akkupacks nur in Ladegeräten auf, die ■ Achten Sie auf Objekte die durch das Schneidwerkzeug vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, geschleudert werden können.
■ Schneiden Sie keine Materialien mit mehr als 13 mm ■ Wenn eine Schneidmesser angebracht ist, bedecken Durchmesser. Sie sie mit dem Transportschutz. ■ Ihr Freischneider ist mit einem Gurt ausgestattet. Stellen ■ Nehmen Sie vor dem Einlagern immer den Akkupack Sie den Schultergurt sorgfältig ein, damit er das Gewicht aus dem Gerät.
Pagina 16
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT Achten Sie auf geschleuderte oder VERTRAUT fl iegende Objekte. Halten Sie andere Personen auf sicherer Entfernung von Siehe Seite 119. dem Produkt. 1. Hinterer Handgriff 2. Verriegelung Ein-/Ausschalter Achten Sie auf geschleuderte 3. Ein-/Ausschalter oder fl...
Pagina 17
¡ADVERTENCIA! No utilice nunca medios o accesorios e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias de corte que no especifi que RYOBI en este manual. Esto e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incluye el uso de cadenas giratorias de metal de varias incendios y/o lesiones graves.
Pagina 18
SEGURIDAD ELÉCTRICA ■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las ■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo corresponder a los de la toma de corriente. No pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Pagina 19
■ Cuando la batería no está en uso, manténgala ● antes de inspeccionar, limpiar o trabajar con el alejada de otros objetos metálicos como clips, producto monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos ● antes de cambiar los accesorios metálicos pequeños que puedan crear una conexión ●...
Pagina 20
■ Cubra la lámina con la debida protección antes de Cumpla todos los requisitos especiales relativos al guardarla, o durante el transporte de la misma. Retire embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías siempre la protección de la cuchilla antes de utilizar la se lleve a cabo por un tercero.
Pagina 21
13. Hilo de corte 14. Cabezal de golpes Mantenga las manos apartadas de la 15. Retén de bobina hoja de corte. 16. Bobina 17. Ojal Tenga precaución con el impulso de 18. Protección del disco la cuchilla. 19. Cuchilla TRI-ARC 20.
Pagina 22
AVVERTENZA! Non usare mezzi di taglio o AVVISI DI SICUREZZA GENERALI PER IL accessori non specifi cati da RYOBI in questo manuale. PRODOTTO Questo comprende l'uso di lame a cerniera in più parti e lame battenti. Questi elementi sono noti per rompersi...
■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani ■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle mentre si mette in funzione l'elettroutensile. gambe e non distendere troppo lontano le braccia. Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in controllo.
Pagina 24
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A ■ Fare attenzione, gli elementi di taglio continueranno a BATTERIE ruotare dopo aver spento il motore ■ Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta ■ Fare attenzione agli oggetti che potranno essere produttrice.
Pagina 25
■ Sostituire le lame danneggiate. Assicurarsi sempre che TRASPORTO E RIPONIMENTO la lama sia stata correttamente nserita e correttamente ■ Arrestare l'utensile e lasciarlo raffreddare prima di riporlo collegata prima di ogni utilizzo. o trasportarlo. ■ Utilizzare la lama TRI-ARC di ricambio fornita dalla ■...
Pagina 26
Fare attenzione ad oggetti scagliati FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO o lanciati dall'utensile. Tenere gli Vedere pagina 119. osservatori a una distanza di sicurezza 1. Manico posteriore dal prodotto. 2. Interruttore di blocco Fare attenzione ad oggetti scagliati 3. Pulsante di messa in funzione o lanciati dall'utensile.
WAARSCHUWING! Gebruik nooit een snijmiddel ALGEMENE of accessoires die niet door RYOBI in deze handleiding PRODUCTVEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN zijn beschreven. Dit is inclusief het gebruik van metalen draaikettingen en dorsmessen uit meerdere delen. Deze WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidswaarschuwingen onderdelen staan erom bekend om te breken tijdens en instructies.
■ Houd kinderen en omstanders weg terwijl u ■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan elektrisch gereedschap gebruikt. Wanneer u wordt en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een afgeleid, kunt u de controle verliezen. betere controle van het werktuig in onverwachte omstandigheden mogelijk.
GEBRUIK ONDERHOUD ACCU ■ Wees voorzichtig voor voorwerpen die door de AANGEDREVEN WERKTUIG snijelementen worden weggeworpen. Verwijder afval, zoals kleine stenen, grind en andere vreemde ■ Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant voorwerpen uit het werkgebied voor u begint te werken. is gespecificeerd.
■ Uw product is uitgerust met een harnas. Stel het ■ Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of harnas zorgvuldig af om comfortabel te passen en vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product help het gewicht van het product te ondersteunen aan te voorkomen.
Pagina 31
9. Metalen kap 10. Grasdeflector Houd uw handen van het afsnijblad. 11. Geflenste ring 12. Harnas 13. Maailijn 14. Stootkop Pas op voor de stuwkracht van de 15. Spoelhouder motor 16. Spoel 17. Oog Het TRI-ARC-mes is geschikt voor dit 18.
Pagina 32
ADVERTÊNCIA! Nunca utilize meios de corte ou acessórios que não sejam especifi cados pela RYOBI neste AVISOS DE SEGURANÇA GERAIS DO PRODUTO Manual. Isto inclui a utilização de correntes articuladas ADVERTÊNCIA! Leia todos os avisos de segurança...
Pagina 33
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha ■ Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem as crianças e as pessoas presentes afastadas. apoiado nas pernas e não estique demasiado o Distracções podem fazer com que perca o controlo. braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
Pagina 34
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA ■ Nunca encaixe uma linha de substituição de metal. ■ Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos ■ Recarregue apenas com o carregador especificado meios de corte, especialmente quando ligar o motor. pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, ■...
Pagina 35
■ Use apenas lâminas TRI-ARC de substituição do afastado de agentes corrosivos tais como produtos fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante. químicos de jardim e sais de remoção de gelo. Não guarde o produto em espaços exteriores. ■ Nunca corte nenhuns materiais com mais de 13 mm de diâmetro.
Pagina 36
CONHEÇA O SER APARELHO Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha os Ver a página 119. espectadores a uma distância segura 1. Pega traseira do produto. 2. Gatilho de bloqueio Tenha cuidado com os objectos 3. Botão de premir Liga voláteis ou lançados.
Pagina 37
ADVARSEL! Anvend aldrig skæretilbehør eller til udslyngede genstande. udstyr, som ikke er angivet af RYOBI i denne manual. Dette inkluderer brugen af drejelige flerledskæder af GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER FOR metal og plejlklinger. Disse emner er kendte for at gå...
■ Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som at slutte strøm til elværktøjer med tændt kontakt er at fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv. invitere til ulykker. Elværktøjer udløser gnister, som kan antænde støvet ■ Fjern evt. skruenøgler, inden der tændes for eller dampene.
Pagina 39
BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ ■ Pas på bortslyngede objekter fra klippeudstyr. Fjern affald som små sten, ral og andre fremmedlegemer fra ■ Opladning må kun finde sted med den af producenten arbejdsområdet, inden arbejdets start. foreskrevne oplader. En oplader, der er beregnet til én type batteri, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges ■...
■ Din buskrydder er udstyret med en sele. Juster selen, så ■ Hvis en skæreklinge tilpasses, skal det tildækkes med den sidder behageligt og kan støtte vægten af produktet klingebeskytter. på din højre side. ■ Fjern batteripakken fra produktet før det opbevares. ■...
Pagina 41
5. Skaftkobling Pas på udslyngede eller fl yvende 6. Nedre drivaksel objekter. Hold alle omkringstående, 7. Møtrik især børn og kæledyr, mindst 15 m 8. Afklipningsklinge væk fra operationsområdet. 9. Metaldæksel 10. Græsafskærmning Hold hænderne på afstand af 11. Spændeskive med flange afkortningskniven.
Pagina 42
VARNING! Använd aldrig skärenheter eller tillbehör som ■ Håll arbetsområdet rent och välupplyst. Oordnade inte har specifi cerats av RYOBI i denna bruksanvisning. och mörka områden inbjuder till olyckor. Detta inkluderar användning av svängkedjor av metall i fl era delar och ledade skärblad. Dessa enheter är kända för att ■...
■ Använd förlängningssladd avsedd för användning. Reparera kraftverktyget innan utomhusbruk när använder kraftverktyget användning om det är skadat. Många olyckor uppstår utomhus. Användning av en sladd lämplig för på grund av dåligt underhållna kraftverktyg. utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt. ■...
■ Se upp för föremål som kastas i väg av skäranordningen. ■ Var extremt försiktig när du använder blad med Rensa bort skräp som småstenar, grus och andra produkten. Bladslag är den reaktion som sker när främmande föremål från arbetsområdet innan arbetet det roterande bladet slår mot något som det inte kan påbörjas.
■ Du kan göra de justeringar och reparationer som Utsätt inte för regn eller våta beskrivs i den här manualen. För alla andra reparationer omgivningar. ska godkänt servicecenter kontaktas. ■ Använd enbart den specificerade nylontråden (finns i specifikationstabell i denna manual) vid utbyte. Produkten är inte avsedd för användning med ett sågtandat blad.
■ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa paikoissa, VAROITUS! Älä käytä koskaan leikkureita tai lisälaitteita, kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai joita RYOBI ei ole esitellyt tässä käyttöoppaassa. Tämä pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut kipinöivät, mikä käsittää moniosaisten metallisten pyörivien...
Pagina 47
■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa ■ Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun vaaraa. kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
■ Katkaise virta ja irrota akku. Varmista, että kaikki hetkeksi ja "työntämään" laitetta poispäin kappaleesta, liikkuvat osat ovat pysähtyneet täysin: johon se osui. Tämä reaktio voi olla niin voimakas, että laite riistäytyy käyttäjän hallinnasta. Tällainen takapotku ● ennen huoltoa saattaa tapahtua varoittamatta, jos terä juuttuu, jumittuu ●...
Pagina 49
■ Käytä vaihtosiimana ainoastaan nailonsiimaa, jonka Älä altista konetta sateelle tai läpimitta vastaa tämän käsikirjan teknisten tietojen kosteudelle. taulukkoa. ■ Kun pidennät siimaa, palauta laite aina normaaliin Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu käyttöasentoon ennen sen käynnistystä. käytettäväksi hammastetun terän ■ Puhdista tuote aina käytön jälkeen pehmeällä...
Pagina 50
ADVARSEL! Bruk aldri trimmetilbehør eller annet tilbehør ■ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer, som ikke er spesifi sert av RYOBI i denne håndboken. Dette som der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne omfatter også...
■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige omgivelser ■ Hold skjæreredskap skarpe rene. Korrekt ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter som er tilpasset verktøyet. Bruk av strømkrets med har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å sikring reduserer risikoen for elektrisk støt.
■ Vær oppmerksom på at kutteenheten kan slenge opp ■ Utvis ekstrem forsiktighet når du bruker bladet med gjenstander. Fjern avfall som småstein, grus og andre dette produktet. Bladkast er reaksjonen som kan oppstå fremmedlegemer fra arbeidsområde før du begynner dersom det roterende bladet treffer noe det ikke kan med jobben.
Pagina 53
■ Du kan foreta justeringer og reparasjoner som er beskrevet i denne brukermanualen. For andre reparasjoner, ta Ikke utsette for regn eller fuktige kontakt med et autorisert serviceverksted. forhold. ■ For å skifte tråd, bruk kun nylonfibertråd med diameteren spesifisert i tabellen i denne håndboken. Dette produktet er ikke ment brukt med ■...
Pagina 54
ОСТОРОЖНО! Прочтите все предупреждения и для стрижки, которые не предусмотрены компанией инструкции по технике безопасности. Несоблюдение RYOBI в данном руководстве. Включая составные приводимых ниже предупреждений и инструкций может вращающиеся цепи и цепы (шарнирные ножи). Данные привести к поражению электрическим током, возгоранию...
Pagina 55
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ ■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять устойчивость и подыскивайте твердую ■ Вилка кабеля питания инструмента должна опору. Это обеспечивает лучшую управляемость соответствовать используемой розетке. Не электроинструментом в непредвиденных ситуациях. подвергайте вилку кабеля каким-либо изменениям. Не используйте какие-либо переходники с ■ Одевайтесь...
Pagina 56
■ Используйте электрические устройства только ● перед проверкой, чисткой и техобслуживанием со специально предназначенными для них продукта; аккумуляторными батареями. Использование ● перед заменой принадлежностей аккумуляторных батарей другого типа может ● перед установкой лезвия привести к телесным повреждениям или возгоранию. ● перед...
Pagina 57
может предотвратить серьезные травмы в случае ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ возникновения чрезвычайной ситуации. Нельзя Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии надевать одежду поверх ремня или иным образом местными и национальными нормами и положениями. ограничивать доступ к механизму быстрого снятия. Следуйте всем особым требованиям...
Pagina 58
10. Отражатель травы 11. Шайба с фланцами Держите свои руки подальше от 12. Привязной ремень режущей головки. 13. Режущая струна 14. Ударная головка 15. Замок бобины Отскок режущего лезвия может 16. Шпулька произойти неожиданно. 17. Отверстие 18. Предохранительный колпак для режущего устройства Нож...
Pagina 59
Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
OSTRZEŻENIE! Nigdy nie należy stosować metod zostać odrzucone. cięcia lub rodzajów osprzętu tnącego, które nie zostały wyszczególnione przez fi rmę RYOBI w niniejszej instrukcji. OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE Dotyczy to również stosowania metalowych łańcuchów BEZPIECZEŃSTWA PRODUKTU obrotowych i zamocowanych luźno ostrzy.
■ Nie wolno uruchamiać urządzeń elektrycznych w podniesienia lub przeniesienia należy upewnić się, miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład że wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. wyłączonym. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać iskry, które na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia, mogą...
obsługi, z uwzględnieniem warunków i charakteru ■ Głowica tnąca musi znajdować się poniżej linii pasa. wykonywanej pracy. Używanie narzędzi w sposób ■ Nie używać produktu z uszkodzonymi osłonami lub bez niezgodny z ich przeznaczeniem grozi poważnym założonych osłon. niebezpieczeństwem. ■ Nie wolno zastępować...
■ wolno próbować dotykać zatrzymywać TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE obracającego się ostrza. ■ Przed schowaniem lub transportem produktu należy ■ Kontakt z nożem/tarczą w ruchu może spowodować zatrzymać go i odczekać, aż ostygnie. poważny uraz. Należy utrzymywać odpowiednią ■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Należy kontrolę...
Pagina 64
■ Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, należy Uwaga na odrzucane przedmioty. zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu wymiany Osoby postronne należy utrzymywać w etykiet. bezpiecznej odległości od produktu. Uwaga na odrzucane przedmioty. POZNAJ SWÓJ PRODUKT Dopilnować, aby wszyscy gapie — Patrz str.
Pagina 65
Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený. VAROVÁNÍ! Nikdy nepoužívejte sekací náčiní ani Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám. nástavce, které nejsou společností RYOBI v této příručce uvedeny. Týká se to také použití kovových otáčivých ■ Nepracujte s tímto elektricky poháněným nástrojem řetězů...
Pagina 66
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve ■ Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte vychýlení venkovním prostředí, používejte prodlužovací nebo zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části a kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu každé jiné podmínky, které mohou ovlivnit funkci vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí elektricky poháněných nástrojů.
Pagina 67
■ Nikdy neměňte za kovovou sekací šňůru. vždy chránič nože sundejte. Pokud jej nesundáte, může chránič vyletět jako projektil při spuštění přístroje. ■ Mějte ruce i nohy vždy mimo oblast sekání, obzvláště, když zapínáte motor. ■ Je třeba být opatrný, když používáte nůž s tímto zařízením.
Pagina 68
■ Můžete provádět v návodu k obsluze uvedené opravy Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte a seřízení. Další opravy se smí provádět pouze u ve vlhkých podmínkách. pověřených servisních prodejců. ■ Při výměně struny používejte pouze monofilní strunu o Tento výrobek není vhodný pro průměru dle tabulky technických údajů...
A gyerekekre oda munkaterületet tisztítsa drótdaraboktól, kell fi gyelni, nehogy játsszanak a termékkel. fadaraboktól, kövektől és más hulladéktól, melyek a vágófejbe ütközve kivetődhetnek. FIGYELMEZTETÉS! Csak a RYOBI által meghatározott, ezen kézikönyvben szereplő vágóeszközöket és ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK tartozékokat használjon.
■ elektromos szerszámgép használatakor ■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem ruhát vagy ékszereket. A haját, a ruháit és a elterelődése az irányítás elvesztését okozhatja. kesztyűjét tartsa távol a forgó alkatrészektől. A laza ruházat, ékszerek vagy a hosszú...
■ szerszámokat csak hozzájuk való ■ Kapcsolja ki és távolítsa el az akkumulátort. Ellenőrizze, akkumulátorokkal üzemeltesse. Más akkumulátorok hogy minden mozgó rész teljesen megállt: használata tűzveszélyes lehet, és sérüléseket okozhat. ● szervizelés előtt ■ Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más ●...
■ Bozótvágója hevederrel rendelkezik. hevedert ■ Tárolás előtt mindig vegye ki az akkumulátort a termékből. gondosan állítsa be, hogy kényelmes legyen, és a terméket a jobb oldalán tartsa. ■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését. ■...
Pagina 73
7. Anyacsavar 8. Vágókés Tartsa a kezeit távol a vágókéstől. 9. Fémfedél 10. Futerelo 11. Peremes alátétkarika 12. Heveder A vágótárcsa visszalökődhet. 13. Vágószál 14. Fejegység A TRI-ARC vágótárcsa használható 15. Orsórögzíto ezzel a termékkel, és lágy szárú gyom- 16. Orsó és kúszónövényekhez készült 17.
Pagina 74
SIGURANȚA ÎN UTILIZARE A DRUJBEI CU adecvat pentru a vă asigura că nu se joacă cu produsul. LANȚ AVERTISMENT! Nu utilizaţi niciodată instrumente AVERTISMENT! Citiţi toate avertismentele şi sau accesorii tăioase nespecifi cate de RYOBI în acest instrucţiunile siguranţă. Nerespectarea acestor manual.
Pagina 75
■ Ţineţi copiii şi persoanele din jur la distanţă în timpul ■ vă aplecaţi excesiv. În timpul operării operării unei unelte electrice. Distragerea atenţiei vă dispozitivului, păstraţi-vă în permanenţă echilibrul şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control poate face să pierdeţi controlul. al uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
Pagina 76
■ Folosiţi uneltele electrice numai cu acumulatorii ■ Opriți alimentarea și deconectați acumulatorul. Asiguraţi- indicaţi. Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate crea vă că toate piesele mobile s-au oprit complet: un risc de vătămare şi de incendiu. ● înainte de efectuarea reparațiilor ■...
Pagina 77
■ Motocoasa dvs. este echipată cu un harnaşament. agenţi corozivi, precum substanţe chimice de grădină şi Reglaţi cu atenţie hamul, astfel încât să susţină şi să săruri de dezgheţare. Nu depozitați produsul în aer liber. fixeze produsul cu greutatea pe partea dreaptă a ■...
Pagina 78
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Păstraţi distanţa între persoanele Vezi pagina 119. din apropiere şi produs. 1. Mânerul principal 2. Declanşator blocabil Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în 3. Întrerupător PORNIT/OPRIT zbor. Mențineți o distanță de cel puțin 4.
Nekad neizmantojiet griešanas vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu aprīkojumu vai pielāgojumus, kurus RYOBI nav norādījis klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var šajā rokasgrāmatā. Tie iekļauj daudzposmu lokanu ķēžu aizdedzināt putekļus vai gāzes. un asmeņu izmantošanu. Ir zināms, ka šie priekšmeti mēdz ■...
Pagina 80
PERSONISKĀ DROŠĪBA AR AKUMULATORU DARBINĀMU IERĪČU LIETOŠANA UN KOPŠANA ■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo saprātu, darbojoties elektroinstrumentu. ■ Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju. Lādētājs, Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai kas paredzēts lietošanai ar viena veida akumulatoru, var narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Pagina 81
● pirms papildaprīkojuma nomaiņas spēcīga, lai operators zaudētu kontroli pār ierīci. Asmens rāviens var negaidīti rasties, ja asmens iespiežas, ● pirms asmens uzstādīšanas apstājas vai pielīp. Lielākoties tas var rasties vietās, kur ● pirms asmens noņemšanas ir grūtības redzēt griežamo materiālu. ●...
Pagina 82
■ pagarināta jauna griešanas aukla, pirms iedarbināšanas vienmēr atgrieziet preci tās parastajā Šis izstrādājums nav paredzēts darba stāvoklī. lietošanai ar zobu zāģa tipa asmeni. ■ Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci ar mīkstu, sausu drāniņu. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam Griezējierīces vārpstas rotācijas vai nomaiņai pilnvarotā...
įstrigę ĮSPĖJIMAS! Niekada nenaudokite pjovimo priemonių pjovimo įtaise, iš jo „iššauna“. arba priedų, kurių šiame vadove nėra nurodžiusi bendrovė „RYOBI“. Tai apima metalinių kelių dalių besisukančių BENDROSIOS ĮRENGINIO NAUDOJIMO SAUGOS grandinių ir rotorinių peilių naudojimą. Yra informacijos, TAISYKLĖS kad šios detalės sulūžta jas naudojant ir operatoriui ar šalia...
dulkės). Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali uždegti ■ Nepersitempkite. Visada tvirtai stovėkite dulkes arba garus. išlaikykite pusiausvyrą. Tai padės geriau kontroliuoti įrankį netikėtų situacijų metu. ■ Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims būti šalia įjungto elektrinio įrankio. Išsiblaškę galite ■ Dėvėkite tik darbui tinkamus drabužius.
■ Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite toliau ● prieš pašalindami užsikimšimą nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąvaržėlių, ● prieš tikrindami ar valydami prietaisą arba prieš monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių pradėdami juo pjauti žolę; daiktų, kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu. ●...
genėti. Teisingai naudojant šį įtaisą, galima apsisaugoti ■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad nuo sužeidimų įvykus avarijai. Nevilkėkite ant diržo jokių nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali papildomų drabužių ir kitaip neribokite galimybių pasiekti sužaloti žmones arba sugesti pats. greito atfiksavimo mechanizmą.
Pagina 87
6. Apatinis varomasis velenas Saugokitės išmetamų arba 7. Veržlė skrendančių objektų. Visi pašaliečiai, 8. Nupjovimo geležte ypač vaikai ir naminiai gyvūnai, privalo 9. Metalinis gaubtas būti bent 15 m atstumu nuo darbo 10. Žoles kreiptuvas vietos 11. Priveržiamoji poveržlė 12. Saugos diržai Laikykite rankas atokiai nuo lyno 13.
Pagina 88
HOIATUS! Ärge kunagi kasutage lõikevahendeid Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. või tarvikuid, mida ei ole selles kasutusjuhendis RYOBI poolt nimetatud. See hõlmab metallist lülidega kette ■ Elektritööriistaga töötamisel hoidke lapsed muruõhutaja terasid.
Pagina 89
ISIKUKAITSE AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID ■ Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige ■ Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud laadijaga. tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Akulaadiaja, mis sobib ühele akupaketile võib põhjustada Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete väsinud, tulekahju, kui seda kasutada teise akupaketiga. uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Pagina 90
● enne tera eemaldamist tõenäosusega ilmneda kohtades, kus mahalõigatavat materjali on raske näha. ● enne toote juurest lahkumist ■ Lõikamise kergendamiseks ja ohutuse tagamiseks ● pärast võõrkehaga kokkupuutumist tuleb umbrohtu lõigata paremalt vasakule. Juhul, kui ● alati hooldustööde teostamisel on oodata ettearvamatuid objekte või kändusid, võib ●...
Pagina 91
■ Pühkige trimmer pärast iga kasutuskorda pehme kuiva lapiga puhtaks. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval Lõikeorgani võlli pöörlemissuund ja hooldajal parandada või asendada. maksimaalkiirus. ■ Iga kord enne kasutamist ja sagedaste intervallide tagant kontrollige, kas kõik mutrid, poldid ja kruvid on Hoiduge ülespaisatud ja lendavate tugevalt kinni ning veenduge, et tööriist on kasutamiseks esemete eest.
Pagina 92
UPOZORENJE! Nikada nemojte koristiti sredstva tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati stvaraju za rezanje ili priključke koje RYOBI nije naveo u ovom iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare. priručniku. To uključuje korištenje metalnih višedijelnih ■ Tijekom rada s električnim alatom držite podalje okretnih lanaca i noževa mlatila.
Pagina 93
■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u ■ Rezne alate držite oštrim i čistim. Pravilno održavanim vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj) reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je za zaštitu napajanja. Korištenje RCD uređaja smanjuje vjerojatnost zahvaćanja i lakše se kontroliraju.
■ Isključite i izvadite baterijski sklop. Provjerite da su svi ■ Budite osobito pažljivi kad uz ovaj proizvod koristite nož. pokretni dijelovi zaustavljeni: Odbacivanje noža je reakcija do koje dolazi kada rotirajući nož dođe u kontakt s bilo čime što ne može rezati. Ovaj ●...
Pagina 95
■ Možete izvršiti podešavanja i popravke koji su opisani u ovom priručniku. Za druge popravke, obratite se Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima. ovlaštenom servisnom agentu. ■ Za zamjenski flaks koristite samo najlonski flaks Ovaj proizvod nije namijenjen za promjera koji je opisan u tablici specifikacija u ovom korištenje s oštricama nazubljenim priručniku.
OPOZORILO! Nikoli ne uporabljajte rezalnih orodij ali ■ Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivnih priključkov, ki jih proizvajalec RYOBI izrecno ne navaja v tem okoljih npr. v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali priročniku. To velja tudi za večdelne vrtljive kovinske verige prahu.
OSEBNA VARNOST Uporaba električnega orodja za namene, ki so drugačni od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko ■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte potek povzroči nevarne situacije. dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom UPORABA IN VZDRŽEVANJE BATERIJSKEGA ORODJA drog, alkohola ali zdravil.
● preden menjate dodatke pa napravo nenadoma “odbije” proč od predmeta, ob katerega se je zadelo rezilo. Ta reakcija je lahko zadosti ● pred namestitvijo rezila sunkovita, da povzroči izgubo nadzora nad napravo. ● pred odstranitvijo rezila Pride lahko do povratnega udarca rezila, ki je posledica ●...
Pagina 99
■ Za nadomestno nitko uporabljajte samo nitko iz Izdelek ni predviden za uporabo najlonskih vlaken s premerom, ki je opisan v tabeli s ozobljenih rezil, kot jih uporablja tehničnimi podatki v tem priročniku. krožna žaga. ■ Po menjavi rezalne vrvice vedno preklopite napravo v normalno delovno stanje, preden jo znova zaženete.
VAROVANIE! Nikdy nepoužívajte rezné prostriedky kamene a sutinu, ktoré by sa mohli pri zásahu nožom alebo zariadenia, nie sú špecifi kované fi rmou RYOBI. vymrštiť. Vzťahuje sa to aj používanie kovových otočných viackusových reťazí...
Pagina 101
plynov alebo prachu. Mechanické nástroje vytvárajú na spínači alebo pripájaní mechanických nástrojov so iskry, ktoré môžu podpáliť takýto prach alebo výpary. zapnutým spínacom sa zvyšuje riziko úrazu. ■ Deti a okolostojaci sa počas práce s mechanickým ■ Pred zapnutím nástroja odstráňte prípadný...
Pagina 102
na iné ako určené činnosti môže dôjsť k nebezpečným ■ Pozor, rezné prvky pokračujú v otáčaní aj po vypnutí situáciám. motora. ■ Pozor na objekty vymrštené rezným nástrojom. Pred POUŽÍVANIE AKUMULÁTORA A STAROSTLIVOSŤ OŇ začatím práce odstráňte z pracoviska kamienky, štrk a ■...
Pagina 103
■ Používajte len náhradné ostrie výrobcu TRI-ARC. prístup deti. Nedávajte zariadenie do blízkosti koróznych Nepoužívajte žiadne iné rezné nástavce. činidiel, ako sú záhradné chemikálie a rozmrazovacie soli. Výrobok neuchovávajte vonku. ■ Nikdy nepoužívajte na rezanie žiadneho materiálu s priemerom väčším ako 13 mm. ■...
Pagina 104
Pozor na vymrštené alebo odletujúce OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM objekty. Okolostojacich udržiavajte v Pozrite stranu 119. bezpečnej vzdialenosti od produktu. 1. Zadná rukovät Pozor na vymrštené alebo odletujúce 2. Blokovací spínac objekty. Zabezpečte, aby všetci 3. Spínac na zapnutie/vypnutie okolostojaci, hlavne deti a zvieratá, 4.
Pagina 105
гарантира, че не си играят с продукта. ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Никога не използвайте режещи БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ПРОДУКТА механизми или приставки, които не са посочени от RYOBI в това ръководство. Това включва използването ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочетете всички на многокомпонентни метални шарнирни вериги и...
Pagina 106
■ Дръжте децата и страничните наблюдатели ■ Махнете всички гаечни или френски ключове далече, докато боравите с електрически за настройка преди да включите инструмента. инструмент. Ако вниманието ви бъде отклонено, Помощен инструмент, забравен на въртящ се може да загубите контрола над електрическия елемент, може...
Pagina 107
■ Използвайте електрическите инструменти, ■ Дръжте всички странични наблюдатели, деца и домашни животни на разстояние поне 15 метра от принадлежностите и режещите и др. части работната зона. Спрете продукта, ако някой навлезе съобразно тези указания, като се съобразявате в работната зона. с...
Pagina 108
■ Не докосвайте и не се опитвайте да спирате ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ острието, когато се върти. ■ Спрете продукта и го изчакайте да се охлади, преди ■ Въртящо се острие може да причини сериозни да го транспортирате или приберете за съхранение. наранявания.
Pagina 109
■ Занесете продукта в оторизиран сервизен център, Внимавайте за изхвърлени ако е необходима замяна на повредени или или летящи обекти. Дръжте нечетливи етикети. наблюдателите на безопасно разстояние от продукта. ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ Вж. страница 119. Внимавайте за изхвърлени или летящи обекти. Близкостоящите, 1.
Pagina 110
палиць, каміння і уламків, які при зіткненні з лезом Попередження! Ніколи не використовуйте засоби або може пошкодити об'єкти. насадки для різання, які не зазначені виробником RYOBI в цій інструкції. Включаючи використання металевих ЗАГАЛЬНІ ПОПЕРЕДЖЕННЯ З БЕЗПЕКИ багатомісних поворотних ланцюгів та шарнірних ножів.
Pagina 111
■ Не використовуйте продукт у вибухонебезпечних ■ Перед включенням електроінструменту знімайте атмосферах, наприклад, у присутності легко регулювальний або гайковий ключ. Гайковий ключ займистих рідин, газів або пилу. Під час роботи або регулювальний ключ, залишений на обертаємій косарки виникають іскри, що можуть призвести до частині...
Pagina 112
ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕНТУ НА ■ Остерігайтеся об'єктів, кинутих у ріжучі засоби. БАТАРЕЙКАХ Вичистіть сміття таке, як дрібні камені, гравій та інші сторонні предмети з робочої зони перед початком ■ Перезаряджати тільки за допомогою зарядного операції. пристрою, зазначеного виробником. Зарядний пристрій, що...
■ Тример обладнаний ременем. Ретельно ■ Перед зберіганням виробу обов'язково виймайте відрегулюйте ремені для зручності та для підтримки акумуляторну батарею. ваги пристрою з вашого правого боку. ■ Для транспортування, забезпечіть машину від ■ Ідентифікуйте механізм швидкого вивільнення руху або падіння, щоб запобігти травми людей або та...
Pagina 114
4. Велосипедна ручка Остерігайтеся кинутих або літаючих 5. Муфта об'єктів. Сторонні особи, діти та 6. Важіль зниженої передачі хатні тварини повинні знаходитися 7. Гайка не ближче 15 м від робочої зони. 8. Обрізаюче лезо 9. Металева кришка 10. Відбивач трави Тримайте...
Pagina 115
Elektrikli aletleri yanıcı sıvıların, gazların veya tozun çocuklara uygun şekilde nezaret edilmelidir. mevcut olduğu patlayıcı atmosferlerde kullanmayın. UYARI! Asla bu kılavuzda RYOBI tarafından belirtilmemiş Elektrikli aletler tozu veya buharları ateşleyebilecek kıvılcımlar oluşturur. kesici aksam veya eklenti kullanmayın. Buna çok parçalı...
Pagina 116
KIŞISEL GÜVENLIK PILLI ALET KULLANIMI VE BAKIMI ■ Bir elektrikli alet kullanırken dikkatli olun, yaptığınız ■ Sadece üretici tarafından belirtilen şarj cihazı ile işe dikkat edin ve sağduyulu olun. Yorgunken veya şarj edin. Tek bir pil takımı tipine uygun bir şarj cihazı uyuşturucu, alkol veya ilaç...
Pagina 117
● bıçağı takmadan önce Eğer bıçak takılır, saplanır veya dolanırsa birdenbire bıçak itme hareketi meydana gelebilir. Bunun kesilen ● bıçağı çıkarmadan önce malzemeyi görmenin zor olduğu alanlarda meydana ● ürünün yanından ayrılmadan önce gelme ihtimali daha yüksektir. ● yabancı bir nesneye çarptıktan sonra ■...
Pagina 118
■ Yedek tel olarak yalnızca bu kılavuzun spesifikasyonlar Ürünü yağmura veya nemli koşullara tablosunda belirtilen çapta naylon tel kullanın. maruz bırakmayın. ■ Yeni kesme telini çektikten sonra her zaman çalışmaya başlamadan ürünü normal çalışma konumuna getirin. Bu ünite tırtıklı testere tipi bıçakla ■...
Pagina 122
p.123 p.125 p.127 p.128 p.129 p.131 p.132...
Pagina 134
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Cordless brushcutter Débroussailleuse Akku Freischneider Cortamalezas y Tagliabordi e Snoerloze bosmaaier / Roçadora e recortador de and line trimmer et coupe-bordures und Rasentrimmer cortasetos inalámbrico...
Pagina 135
кусторез и лесочный триммер do żywopłotu i podkaszarka żyłkowa Model Modell Malli Modell Model RBC36X26BG2 Модель Spænding Spänning Jännite Spenning 36 V d.c. Напряжение Napięcie Tomgangshastighed Hastighet utan Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Холостая скорость...
Pagina 136
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Productgegevens Características do specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho A-weighted sound Niveau de pression A-bewerteter Nivel de presión Livello di pressione A-gewogen Nível de pressão pressure level at sonore pondéré...
Pagina 137
Dansk Svenska Suomi Norsk Polski Русский Produktspecifikationer Produktspecifikationer Tuotteen tekniset Produktspesifikasjoner Характеристики Parametry techniczne tiedot изделия A-vægtet A-viktad A-painotettu A-vektet lydtrykk ved = 84,2 dB(A) Амплитудно- Poziom ważonego lydtryksniveau ved ljudtrycksnivå vid käyttäjään operatørposisjon взвешенный ciśnienia operatørens position operatörsplats kohdistuva akustycznego w уровень...
Pagina 138
Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék muszaki Specificatiile Produkta Gaminio technines Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikacijas savybes andmed Akumulátorový Akkumulátoros bozótés Akumulatoru Juhtmeta võsalõikur ja Mașină de tuns arboret Akumuliatorinė Akumulatorski rezač szegélyvágó jõhvtrimmer grmlja i trimer s reznom křovinořez a vyžínač...
Pagina 139
Бездротовий кущоріз і Kablosuz çalı kesici ve ot biçme makinesi grmičevja in kosilnica z strunová kosačka тример с корда тример vrvico Model Modelis Model RBC36X26BG2 Модел Модель Napetost Napätie Voltaj 36 V d.c. Напрежение Напруга Hitrost neobremenjenega Rýchlosť naprázdno Скорост в ненатоварен...
Pagina 140
Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Technické údaje Termék muszaki Specificatiile Produkta Gaminio technines Toote tehnilised Specifikacije proizvoda produktu adatai produsului specifikacijas savybes andmed Hladina akustického A-súlyozott Valoare A nivel A-kaalutud helirõhu A-ponderirana razina A–novērtējuma A dažninės hangnyomásszint a presiune zgomot la charakteristikos tase operaatori...
Pagina 141
Türkçe Slovenščina Slovenčina България українська Specifikacije izdelka Špecifikácie produktu Технически Технічні характеристики Ürün tekni̇ k özelli̇ kleri̇ характеристики пристрою A-vrednotena raven = 84,2 dB(A) Vážená A hladina Ниво на шумово Рівень звукового тиску Kullanıcı pozisyonundaki akustického tlaku na zvočnega tlaka na налягане...
Pagina 142
WARNING AVVERTENZE Il livello di emissioni di vibrazioni riportato in questa scheda informativa è stato misurato The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this con un metodo di prova standardizzato ed è utilizzabile per confrontare gli utensili fra instruction manual have been measured in accordance with a standardised test and may be used to compare one tool with another.
Pagina 143
VARNING OSTRZEŻENIE De angivna totala vibrations- och bulleremissionsvärdena som anges i denna Podany w niniejszej instrukcji łączny poziom emisji wibracji zmierzono zgodnie ze instruktionsmanual har uppmätts i enlighet med ett standardiserat test och kan znormalizowaną metodą testowania — może on być wykorzystywany do wzajemnego användas för att jämföra olika verktyg.
Pagina 144
BRĪDINĀJUMS VAROVANIE Deklarované celkové hodnoty vibrácií a deklarované hodnoty emisií hluku uvedené v Deklarētie kopējie vibrāciju līmeņi un deklarētie trokšņu izstarošanas līmeņi, kas norādīti tomto návode na obsluhu boli merané v súlade so štandardizovanou skúškou a môžu šajā instrukcijā ir mērīti saskaņā ar standartizētajiem testiem, un var tikt izmantoti viena sa použiť...
Pagina 145
SDS, les cordons d'alimentation, les poignées auxiliaires, les mallettes de transport, les plateaux 4. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the de ponçage, les sacs collecteurs de poussière, les tubes d'extraction de RYOBI service organisation.
Pagina 146
4. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el 4. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät an das RYOBI- producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envíe un producto Serviceunternehmen.
Pagina 147
SDS boorbitbevestigingen of ontvangers, stroomsnoeren, hulpgrepen, transporttassen, schuurplateaus, stofzakken, 4. In alcuni paesi il rivenditore locale RYOBI si incarica di inviare il prodotto stofafvoerbuizen, viltringen, pennen en veren van slagmoersleutels, etc. all'organizzazione di assistenza RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi 4.
Pagina 148
4. I nogle lande påtager din lokale RYOBI-forhandler sig ansvaret for at sende – Componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e degradação natural, produktet til RYOBI-serviceorganisationen. Når et produkt sendes til en RYOBI- incluindo mas não se limitando a, Kits de Assistência e Manutenção, escovas...
Pagina 149
RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään RYOBI-huoltoon, se täytyy 4. I vissa länder tar din lokala RYOBI-återförsäljare på sig ansvaret att skicka pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten polttoainetta, ja pakkaukseen täytyy produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI- merkitä...
Pagina 150
приобретаемые отдельно. К этому списку относятся, но не исчерпывают 4. I noen land sender den lokale RYOBI-forhandleren produktet til RYOBI его: сверла шуруповертов, дрелей, абразивные диски, наждачную бумагу, serviceorganisasjonen. Ved å sende et produkt til en RYOBI servicestasjon skal лезвия...
Pagina 151
ścierny i 4. V některých zemích za vás výrobek pošle servisní organizaci RYOBI sám ostrza, prowadnicę boczną. prodejce výrobků této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je –...
Pagina 152
újraindulását. A kicserélt alkatrészek és szerszámok a mi 4. În anumite ţări, reprezentatul local RYOBI va trimite produsul spre reparare la tulajdonunkba kerülnek. Egyes országokban a szállítás vagy postázás költségét sediul central de reparaţii RYOBI. Atunci când trimiteţi produsul spre reparare la a feladó...
Pagina 153
Jūsu likumiskās tiesības, kas nodibinās, iegādājoties instrumentu, Lichtenšteine, Turkijoje, Rusijoje ir Jungtinėje Karalystėje. Jei gyvenate ne šiose paliek nemainīgas šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma kita 6. Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, garantija.
Pagina 154
(nt bensiin), 4. U nekim zemljama, vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezuje se da će poslati kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus. proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Kada se proizvod šalje u neku 5.
Pagina 155
4. V nekaterih državah se vaš lokalni posrednik družbe RYOBI obveže, da bo plstené podložky, kolíky a pružiny na rázový uťahovač atď.
Pagina 156
будь ласка, зверніться до офіційного дилера RYOBI, щоб визначити, чи Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Обединеното кралство. Извън тези области застосовується інша гарантія. се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали е приложима друга гаранция. АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ...
Pagina 157
Darbeli Tornavida Pim ve yayları vb. gibi parçaları kapsayan, ancak bunlarla sınırlı olmayan, aşınma ve yıpranmaya tabi bileşenler (aksam ve aksesuarlar). 4. Bazı ülkelerde, yerel RYOBI distribütörünüz ürünü RYOBI servis teşkilatına göndermeyi üstlenir. Bir ürün bir RYOBI servis istasyonuna gönderilirken, ürünün güvenli bir biçimde ambalajlanması, benzin gibi tehlikeli maddeler içermemesi,...
Pagina 158
Uppmätt ljudeffektsnivå ..........103,2 dB(A) Tagliabordi e decespugliatore senza fili Garanterad ljudeffektsnivå ..........107 dB(A) Konformitetsbedömning gjord enligt metod i VI Direktiv 2000/14/EC samt tilläggen i Marca: RYOBI | Ditta produttrice | Numero modello | Gamma numero seriale 2005/88/EC. Dichiariamo sotto la nostra unica responsabilità che il prodotto descritto in basso Strängtrimmer:...
Pagina 159
| Zakres numerów seryjnych | Modelio numeris | Serijinio numerio diapazonas Prekės ženklas: RYOBI | Gamintojas Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że produkt opisany w sekcji „Specyfikacja” Mes atsakingai pareiškiame, kad toliau minimas gaminys atitinka nurodytus Europos spełnia wszystkie istotne postanowienia wymienionych poniżej dyrektyw UE, przepisów...
Pagina 160
Akumulatorski rezač grmlja i trimer s reznom niti Kablosuz çalı kesici ve ot biçme makinesi | Broj modela | Raspon serijskog broja Marka: RYOBI | Üretici Marka: RYOBI | Proizvođač | Model numarası | Seri numarası aralığı Pod punom odgovornošću izjavljujemo da proizvod naveden u nastavku zadovoljava sve Tüm sorumluluğu bize ait olmak üzere, aşağıda belirtilen ürünün aşağıdaki Avrupa...
Cordless brushcutter and line trimmer Brand: RYOBI Model number: RBC36X26BG2 Serial number range: 48698401000001 - 48698401999999 fulfills all the relevant provisions of the following Regulations: S.I. 2008/1597 (as amended), S.I. 2016/1091 (as amended), S.I. 2012/3032 (as amended), S.I.
Pagina 163
EN RYOBI is a trade mark of Ryobi Limited, and is used under license. TRI-ARC is a trade mark of Techtronic Outdoor Products Technology Limited. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. TRI-ARC est une marque commerciale d’Techtronic Outdoor Products Technology Limited.