Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
HF15M241 HF15M541
[de]Gebrauchsanleitung
[fr] Notice d'utilisation .........................15
[it] Istruzioni per l'uso ..........................29
[nl] Gebruiksaanwijzing .......................43
2

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Siemens HF15M241

  • Pagina 1 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron HF15M241 HF15M541 [de]Gebrauchsanleitung [fr] Notice d’utilisation ......15 [it] Istruzioni per l’uso ......29 [nl] Gebruiksaanwijzing .......43...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    Störungstabelle................8 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- Kundendienst ................9 fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 089 21 E-Nummer und FD-Nummer .............9 751 751* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter Sie- Umweltgerecht entsorgen ..............9 mens-info-line@bshg.com *) Nur für Deutschland gültig.
  • Pagina 3 nur zum Zubereiten von Speisen und Anschlusskabel von Elektrogeräten mit Getränken benutzen. heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. Lebensmittel können sich entzünden. Nie Eindringende Feuchtigkeit kann einen Brandgefahr! Stromschlaggefahr! ■ ■ Lebensmittel in Warmhalteverpackungen Stromschlag verursachen. Keinen Hoch- erwärmen. druckreiniger oder Dampfreiniger verwen- Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunst- den.
  • Pagina 4: Ursachen Für Schäden

    den Deckel oder den Sauger entfernen. feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Hohlraum. In den Hohlraum eingedrun- Sie dem Kind die Nahrung geben. gene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Bersten bringen.
  • Pagina 5: Das Bedienfeld

    Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt werden. Der Geräte-Stecker muss immer erreichbar sein. Keine Mehrfachstecker, Steckerleisten und Verlängerungen benutzen. Bei Überlastung besteht Brandgefahr. Hinweise Sie können Ihr Mikrowellengerät direkt an der Unterseite ■...
  • Pagina 6: Vor Dem Ersten Benutzen

    Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel- Der Drehteller ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh- So setzen Sie den Drehteller ein: teller kann sich links oder rechts herum drehen. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen. Sonderzubehör Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum- Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach-...
  • Pagina 7: Mikrowellen-Leistungen

    Ungeeignetes Geschirr Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt. Achtung! Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindes- tens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite ent- fernt sein.
  • Pagina 8: Memory Starten

    Memory können Sie auch speichern und sofort starten. Drü- Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. ■ cken Sie zum Schluss nicht , sondern start. Die Dauer ist abgelaufen Memory neu gelegen: Taste drücken. Die alten Einstellun- ■ Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder stop drücken. Die Uhr- gen erscheinen.
  • Pagina 9: Kundendienst

    Bei einigen Fehlermeldungen können Sie selbst Abhilfe schaf- Stromschlaggefahr! fen. Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh- ren. Eine Störung, was tun? Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis Das Gerät funktioniert nicht Stecker wurde nicht eingesteckt. Stecker einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktio-...
  • Pagina 10: Programm-Automatik

    Programm-Automatik Auftauen mit der Programmautomatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebens- mittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten. Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise Brot auftauen.
  • Pagina 11: Für Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartof- Ruhezeit ■ feln einen EL Wasser und etwas Salz zu. Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebens- Frisches Gemüse: mittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie noch 5 bis 10 Minuten ruhen.
  • Pagina 12: Auftauen, Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener Speisen

    Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Creme, Kuchenstücke voneinan- 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. der trennen Kuchen, saftig, z.
  • Pagina 13: Speisen Garen

    Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Getränke 150 ml 800 W, 1-2 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren 300 ml 800 W, 2-3 Min. 500 ml 800 W, 3-4 Min. Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml 360 W, ca.
  • Pagina 14: Prüfgerichte Nach En 60705

    dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser Kondenswasser nach dem Garen heraus. An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondens- wasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prü- finstituten anhand dieser Gerichte geprüft.
  • Pagina 15: Produktinfo

    Vous trouverez des informations supplementaires concernant Tableau des pannes ..............22 les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Service après-vente ..............23 Internet sous : www.siemens-home.bsh-group.com et la boutique en ligne : www.siemens-home.bsh-group.com/ Numéro E et numéro FD ..............23 eshops : Précautions de sécurité...
  • Pagina 16 heures.Utiliser l'appareil uniquement pour service après-vente formé par nos soins préparer des aliments et des boissons. est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation Les aliments peuvent s'enflammer. Ne Risque d'incendie ! ■ défectueux. Si l'appareil est défectueux, jamais réchauffer les aliments dans des débrancher la fiche secteur ou enlever le emballages qui conservent la chaleur.
  • Pagina 17: Causes De Dommages

    les accessoires du compartiment de humides ou autres articles surchauffés cuisson. peuvent entraîner des brûlures Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Risque de brûlure ! Risque de brûlure ! ■ dans un compartiment de cuisson chaud. De la vapeur chaude peut s'échapper lors ■...
  • Pagina 18: Installation Et Branchement

    fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être Formation d'étincelles : Du métal ­ p.ex. une cuillère dans un ■ endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre. verre ­ doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de l'intérieur de la porte.
  • Pagina 19: Le Bandeau De Commande

    Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil. Sélecteur rotatif Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les valeurs de référence et de réglage. Le sélecteur rotatif est escamotable. Appuyez sur le sélecteur rotatif pour l'enclencher et le désenclencher.
  • Pagina 20: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser Réappuyer sur la touche votre appareil micro-ondes pour la première fois pour préparer L'heure actuelle est réglée. des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité.
  • Pagina 21: Ventilateur De Refroidissement

    Appuyer sur la puissance micro­ondes désirée. Arrêter Dans l'affichage, la puissance micro­ondes réglée s'allume et Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de 1:00 min apparaît. l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte.
  • Pagina 22: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil Niveau Nettoyants micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera Creux dans le com- Chiffon humide : intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et partiment de cuisson De l'eau ne doit pas parvenir dans l'inté- nettoyer correctement votre appareil.
  • Pagina 23: Service Après-Vente

    Incidents et dépannage Message d'erreur Cause possible Remède/remarque L'appareil ne fonctionne pas La fiche n'est pas connectée. Connecter la fiche Coupure de courant Vérifiez si la lumière marche dans la cui- sine. Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible utilisé...
  • Pagina 24: Programmes Automatiques

    Programmes automatiques Décongélation avec les programmes Avec les programmes automatiques vous pouvez facilement décongeler des aliments et préparer des plats rapidement et automatiques sans problème. Vous sélectionnez le programme et entrez le Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez poids de votre mets.
  • Pagina 25: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Remuez l'aliment encore une fois à la fin du programme. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de Laissez reposer l'aliment encore 5 à 10 minutes afin que la pommes de terre.
  • Pagina 26: Décongeler, Réchauffer Ou Cuire Des Préparations Surgelés

    Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Pain entier 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. 1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. Gâteau sec, p.ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min.
  • Pagina 27: Cuire Des Préparations

    Faire chauffer des mets Poids Puissance micro­ondes en Watt, Remarques durée en minutes Menu, plat, plat cuisiné 350-500 g 600 W, 4-8 min. 2-3 composants) Boissons 150 ml 800 W, 1-2 min. Placez une cuillère dans le verre, ne chauffez pas trop les boissons alcoolisées, contrôlez régulièrement 300 ml 800 W, 2-3 min.
  • Pagina 28: Plats Tests Selon En 60705

    Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu. faible puissance et une durée plus longue. Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance micro­...
  • Pagina 29: Produktinfo

    Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di Tabella guasti ................37 ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet Servizio di assistenza tecnica..........37 www.siemens-home.bsh-group.com e l'eShop www.siemens- home.bsh-group.com/eshops Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD)....37 : Importanti avvertenze di sicurezza...
  • Pagina 30 esclusivamente per la preparazione di cibi sostituzioni di cavi danneggiati devono e bevande. essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito Gli alimenti possono prendere fuoco. Non Pericolo di incendio! ■ dal servizio di assistenza tecnica. Se far mai riscaldare gli alimenti all'interno di l'apparecchio è...
  • Pagina 31: Cause Dei Danni

    Aprire con cautela la porta ebollizione. In altri termini, la temperatura dell'apparecchio. di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Gli alimenti con pelle o buccia dura Pericolo di scottature! ■ Anche un urto leggero del recipiente può possono scoppiare durante e dopo il causare l'improvviso traboccare del riscaldamento.
  • Pagina 32: Installazione Ed Allacciamento

    utilizzare un tempo di cottura ridotto che, se necessario, può Raffreddamento con porta dell'apparecchio aperta: Il ■ essere prolungato. raffreddamento del vano di cottura deve avvenire esclusivamente con la porta chiusa. Controllare che nulla Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto ■...
  • Pagina 33: Il Pannello Comandi

    Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello. Selettore girevole Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i valori di impostazione. Il selettore è una manopola a scomparsa. Premere per estrarlo e reinserirlo.
  • Pagina 34: Prima Del Primo Utilizzo

    Prima del primo utilizzo In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare Premere nuovamente il tasto prima utilizzare il forno a microonde per la prima volta. Leggere L'ora attuale è impostata. prima il capitolo Norme di sicurezza. Come nascondere l'ora Impostazione dell'ora Premere il tasto e in seguito il tasto stop.
  • Pagina 35: Ventola Di Raffreddamento

    Premere la potenza microonde desiderata. Arresto Sull'indicatore lampeggia la potenza microonde impostata e Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. appare 1:00 min. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. Impostare la durata servendosi del selettore. Interruzione del funzionamento Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere una volta il tasto stop.
  • Pagina 36: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a Settore Detergente mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. Vano di cottura in Soluzione di lavaggio calda o acqua e Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio acciaio inox aceto: corrette.
  • Pagina 37: Tabella Guasti

    Tabella guasti Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti Pericolo di scariche elettriche! facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, rappresentano una fonte di pericolo.
  • Pagina 38: Smaltimento Ecocompatibile

    Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR Questo apparecchio dispone di contrassegno ai 11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B. sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical 'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini and electronic equipment - WEEE).
  • Pagina 39: Cottura Con La Programmazione Automatica

    Cottura con la programmazione automatica piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di verdure, aggiungere un cucchiaio d'acqua. Con i 3 programmi di cottura è possibile cuocere riso, patate o Segnale verdure. ■ Nel corso dell'avanzamento del programma, dopo un certo Avvertenze tempo viene emesso un segnale acustico.
  • Pagina 40: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Prodotti Surgelati

    Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in Avvertenze minuti Frutta, ad es. lamponi 300 g 180 W, 7-10 min. Mescolare di tanto in tanto con cau- tela, separare le parti scongelate 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. Sciogliere il burro 125 g 180 W, 1 min.
  • Pagina 41: Cuocere Gli Alimenti

    Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la Avvertenze ■ temperatura. Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola ■ adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2- ■...
  • Pagina 42: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Consigli per la cottura al microonde Non sono indicate le impostazioni da effettuare relativamente Prolungare o ridurre i tempi di cottura basandosi sulla seguente alla quantità di cibo che si intende preparare. regola approssimativa: Quantità raddoppiata = tempo quasi raddoppiato Quantità...
  • Pagina 43: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Produktinfo Onderhoud en reiniging............50 Schoonmaakmiddelen ..............50 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Storingstabel ................50 diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.bsh- Servicedienst ................51 group.com en in de online-shop: www.siemens-home.bsh- group.com/eshops E­nummer en FD­nummer .............. 51 : Belangrijke veiligheidsvoorschriften...
  • Pagina 44 verpakkingen die bestemd zijn om ze schakel de zekering in de meterkast uit. warm te houden. Contact opnemen met de klantenservice. Levensmiddelen nooit zonder toezicht De kabelisolatie van hete Kans op een elektrische schok! ■ verwarmen in voorwerpen van kunststof, toestelonderdelen kan smelten.
  • Pagina 45: Risico Van Letsel

    schil of pel, bijv. appels, tomaten, Geen schraper, scherpe of schurende aardappelen en worstjes, kan de schil schoonmaakmiddelen gebruiken. knappen. Prik voor het opwarmen gaatjes Ongeschikte vormen kunnen barsten. Risico van letsel! ■ in de schil of pel. Vormen van porselein en keramiek De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld kunnen kleine gaatjes hebben in de Risico van verbranding!
  • Pagina 46: Plaatsen En Aansluiten

    niet gehinderd. Neem om corrosie tegen te gaan het condenswater na de bereiding altijd weg. Plaatsen en aansluiten P l a a t s e n e n a a n s l u i t e n Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond plaatsen (minstens 85 cm boven de vloer).
  • Pagina 47: Het Bedieningspaneel

    Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk. Draaiknop Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en instelwaarden veranderen. De draaiknop kan worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen op de draaiknop drukken.
  • Pagina 48: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst De toets opnieuw indrukken. gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het De actuele tijd is ingesteld. hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. Tijd niet weergeven Tijd instellen De toets indrukken en daarna op stop drukken.
  • Pagina 49: Koelventilator

    Gewenst magnetronvermogen indrukken. Tijdsduur veranderen Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur en verschijnt 1:00 min. veranderen. Met de draaiknop een tijdsduur instellen. Stoppen De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
  • Pagina 50: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft Bereik schoonmaakmiddelen hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het Verlaagde deel in de Vochtige doek: apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. binnenruimte Er mag geen water door de aandrijving Risico van kortsluiting!
  • Pagina 51: Servicedienst

    Wat te doen bij storingen? Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het stopcontact gestoken. Stekker in stopcontact steken Stroomonderbreking Controleer of de keukenverlichting werkt. Zekering defect Controleer in de meterkast of de zekering voor het toestel in orde is.
  • Pagina 52: Automatische Programma's

    Automatische programma's Ontdooien met de automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van brood ontdooien.
  • Pagina 53: Voor U In Onze Kookstudio Getest

    in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot el water toe. 10 minuten te rusten. De bereidingsresultaten zijn afhankelijk van de kwaliteit en de Signaal ■ aard van de levensmiddelen. Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een signaal.
  • Pagina 54: Ontdooien, Verhitten Of Garen Van Diepvriesgerechten

    Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. alleen voor gebak zonder glazuur, kwarktaart room of gelatine 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Ontdooien, verhitten of garen van Dek de gerechten altijd af.
  • Pagina 55: Gerechten Garen

    Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzingen tijdsduur in minuten Dranken 150 ml 800 W, 1-2 min. Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken niet oververhitten; tussendoor controleren 300 ml 800 W, 2-3 min. 500 ml 800 W, 3-4 min. Babyvoeding, bijv.
  • Pagina 56: Testgerechten Volgens En 60705

    magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Neem het Condenswater condenswater na de bereiding weg. Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan condenswater optreden. Dit is normaal. De werking van de Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten.
  • Pagina 60 *9000695682* 9000695682 981214 (07)

Deze handleiding is ook geschikt voor:

Hf15m541

Inhoudsopgave