Samenvatting van Inhoud voor Komfovent KOMPAKT REGO
Pagina 1
KOMPAKT REGO RECU OTK Installation and Operation Manual 3 Manuel d’installation 33 Installations- und Bedienungsanleitung 63 Installatiehandleiding 93...
1. TRANSPORTATION The air handling units are ready for transit and storage (1 Picture). The unit is packed to prevent damage of the external and internal parts of the unit, dust and moisture penetration. Corners of the air handling units are protected against the damage – protective corners are used. The entire unit is wrapped up in protective film.
Under conditions, when the outdoor air temperature is low and humidity is high, risk of heat exchanger frost- ing may appear. For this reason anti-frost protection function is foreseen in the controller of the Komfovent air handling units. Depending on the type of the recovery, different methods of anti-frost protection are available: cold air by-passing, or / and supply air fan speed reducing.
Pagina 6
Air Handling Units Schemes REGO 900/1200HE(HW) - R* REGO 400/500/700HE(HW)** - R* REGO 3000/4000/4500/7000HE/HW - R* REGO1600/2000/2500HE/HW - R* REGO 400/500/700VE(VW)** - L* REGO 900/1200VE(VW)** - L* REGO 1600/2000/2500VE - L* REGO 3000/4000/4500VE - L* UAB AMALVA we reserve the right to make changes without prior notice...
Pagina 7
REGO 1200PE(W*)* RECU 1600/2000P RECU 400/700/900VE(VW)** - L* RECU 1200/1600VE(VW) - L* RECU 700VECF 6 11 RECU 700HECF - R* RECU 400/700/900HE(HW)** - R* RECU 1200HE - R* RECU 1200HW - R* UAB AMALVA we reserve the right to make changes without prior notice...
Pagina 8
RECU 1600/2000HE - R* RECU 1600/2000HW - R* 6 11 RECU 3000/4000/4500/7000HE/HW - R 1. Rotary heat exchanger Outdoor intake 2. Plate heat exchanger Supply air 3. Electric or water air heater 4. Supply air filter Extract indoor 5. Exhaust air filter Exhaust air 6.
3. INSTALLATION 3.1. Maintenance space requirements It is recommended to install the air handling unit in a separate room or in the attic on a hard smooth surface insu- lated with a rubber mat. The place for the unit should be selected with allowance for minimum access to the unit for maintenance and service inspection.
OTK Maintenance space for unit grindys 3.1.2 a Picture ceiling 3.1.2 c Picture* 3.1.2 b Picture * – only PE. REGO 1200P / RECU 1600-2000 P 1. Air handling unit 2. Ducts connection 3. Sound attenuator 4. Rubber mat (not included in unit set) 5.
A condensate pipe and a drain trap Drain scheme of Vertical Unit Drain scheme of Horizontal Unit view 2 view 2 view 1 3.1.3 b Picture 3.1.3 a Picture * RECU 400 - 1200, REGO 1200 - D=15 mm RECU 1600 - 7000, REGO 1600 - 2500 - D=28 mm 3.2.
When operating air handling unit in the temperatures lower than 0 °C, it is necessary to use glycol additionally or assure the reversible heating agent temperature more than 25 °C. It is important to maintain air heaters and coolers cleanliness; that is to change filters installed in the air handling unit on time.
Pagina 13
Any unusual noise or vibration when the fan is running should be immediately investigated, as this usually an indication of wear or imbalance in the fan system. 4. Air heater check. Recommended to perform periodical inspection and cleaning of heater. Check the plates of water air heater.
6. ELECTRICAL INSTALLATION MANUAL Installation works can be performed only by the specialists that have required qualification. During installation following requirements must be fulfilled. It is recommended to lay control cables separately from power cables, or use shielded cables. In such case it is necessary to earth cable shielding! 6.1.
Air handling units designed for 400V AC supply voltage must be connect- ed to the stationary installation by solid cable. All units must be connected through circuit breaker with max. 30mA current leakage protection. Before connecting unit to the electrical power supply, it is necessary to check whether earthing has been installed properly.
P3 Control System External Elements Connection Diagram Control contact. Do not connect voltage! Normally closed contact. Do not connect voltage! 6.3 c Picture used only in the units with water heater. additional ordered function, only with EC fans. In OTK unit is not used. In units with AC fans is not used UAB AMALVA we reserve the right to make changes without prior notice...
Pagina 22
C3-P1 Control System External Elements Connection Diagram Normally closed contact. Do not connect voltage! Control contact. Do not connect voltage! 6.3 d Picture used only in the units with water heater. additional ordered function, only with EC fans. used only in REGO 7000HW and RECU 7000HW units. UAB AMALVA we reserve the right to make changes without prior notice...
6.4. Temperature Sensors Installation Supply air temperature sensor B1 (6.4 a Picture) is mounted in the air duct in a projected place for it; after electric heater or cooler section (if provided). The minimal distance from the air vent of the unit up to the sensor should be not less than double diameter of the circular connection or a diagonal of rectangular connection.
7. OPERATION MANUAL 7.1. Unit Control Air handling units control system ensures control of the physical processes that are taking place inside the air handling unit. Control system consists of: • controller board; • fuses, power and intermediate control boards, which are installed inside the unit; •...
Control Panel Start-Up Window Temperature mode symbols ( , Setting temperature (+15...30 °C) Automatic mode symbol Time Unit operation indication LED Ventilation level (0,1, 2, 3) Current season (Winter / Summer) Supply air temperature 7.3 Picture Light Diode Indication: 1. No LED signal indication on the panel – unit has been switched off. 2.
7.5. Quick Ventilation Level Switchover Three ventilation levels are projected in the unit. Each of them has its intensity (more detailed settings see in the next chapter). There is possibility to switch ventilation level quickly from start-up window (7.3 Picture). To increase ventilation intensity: touch and hold and at the same moment increase ventilation intensity by touching...
Pagina 27
3. After choosing the CAV mode and being at the same menu window touch both buttons at the same moment. After this, calibration will start for 3 minutes and during this time unit will start working on maxi- mum ventilation intensity and there will be displayed „Wait...“on the control panel. During calibration process all buttons are inactive, except which allows to shut down the unit and stop the calibration.
7. Setpoint sliding The setpoint can be shifted from -9 to +9 °C from the temperature set value at specified by user time period. To set setpoint sliding select menu window: 8. Air quality function setting To set the air quality (AQ) function select menu window: “On”...
11. Weekly schedule setting Two ways for weekly schedule setting have been projected: • “1-5/6,7” – simplified schedule setting option: one schedule for all work days and the other for weekend operation; • “1-7” – weekly schedule setting option: different operation schedule for each day. There is one operation schedule with two setting options.
7.7. Other Control Functions 1. Remote unit control Unit is provided with remote control possibility using external device (button, timer, other sensor), which is connected to the contacts 17, 18 (see chapter 6.3c Picture) or 27, 28 (see chapter 6.3 d Picture). This function can perform one of two operations: •...
7.8. Unit PC control This is additionally ordered function and for it implementation special network module “Ping2” is provided. Con- nection diagrams and installation requirements of network module are given in the “Ping2” module installation manual. After connecting units through special network modules to computer network or Internet and given an IP address, integrated web server allows the operator from his computer not only to monitor, but also to control air handling units operation: to turn on/off, change ventilation intensity and etc.
Exhaust air temperature sensor is It is necessary to check sensor Red light not connected or broken down. connections or change the sensor. Outdoor temperature sensor is not It is necessary to check sensor Red light connected or broken down. connections or change the sensor.
Pagina 33
Table des matières 1. TRANSPORT ET MANUTENTION ......................34 2. DESCRIPTION DE L’UNITÉ ......................... 35 3. INSTALLATION ............................. 39 3.1. Espace de maintenance ........................... 39 3.2. Assemblage des sections ......................... 41 3.3. Raccordement de la Batterie eau chaude ....................41 4.
Si le moindre choc est constaté, il vous revient d’en informer le transporteur par lettre recommandée sous 48 heures. Informer votre distributeur KOMFOVENT sous les mêmes délais par écrit avec copie de la démarche faite envers le transporteur. La prise en charge des dégâts vous sera refusée si ces formalités ne sont pas res- pectées.
50 mm avec isolation interne thermique et acoustique par laine de roche. • Les centrales d’air KOMFOVENT sont destinées à la ventilation d’air hygiénique et le conditionnement d’air des locaux tels que bureaux, écoles, salles de conférences etc.…Les centrales sont prévues en standard pour une installation intérieure.
Pagina 36
Schéma des unités de traitement d‘air REGO 900/1200HE(HW) - R* REGO 400/500/700HE(HW)** - R* REGO 3000/4000/4500/7000HE/HW - R* REGO1600/2000/2500HE/HW - R* REGO 400/500/700VE(VW)** - L* REGO 900/1200VE(VW)** - L* REGO 1600/2000/2500VE - L* REGO 3000/4000/4500VE - L* UAB AMALVA nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications sans préavis...
Pagina 37
REGO 1200PE(W*)* RECU 1600/2000P RECU 400/700/900VE(VW)** - L* RECU 1200/1600VE(VW) - L* RECU 700VECF 6 11 RECU 700HECF - R* RECU 400/700/900HE(HW)** - R* RECU 1200HE - R* RECU 1200HW - R* UAB AMALVA nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications sans préavis...
Pagina 38
RECU 1600/2000HE - R* RECU 1600/2000HW - R* 6 11 RECU 3000/4000/4500/7000HE/HW - R 1. Echangeur de chaleur rotatif Entrée d’air neuf 2. Echangeur de chaleur à plaques Soufflage 3. Batterie d’appoint (électrique ou eau chaude) 4. Filtre air neuf (soufflage) Extraction air intérieur 5.
3. INSTALLATION 3.1. Espace de maintenance Il est recommandé d’installer l’unité de traitement d’air dans une pièce séparée des locaux traités, ou espace adjacent, en veillant à bien désolidariser l’unité de la structure du bâtiment. L’implantation de l’unité doit être déterminée en respectant un espace minimum d’accès pour assurer la maintenance, remplacement des filtres et visite d’inspection.
4. MAINTENANCE ET ENTRETIEN Il est recommandé d’effectuer un contrôle de routine des unités KOMFOVENT KOMPAKT REGO/RECU de façon régulière, 3–4 fois par an. L’accès à l’unité REGO 1200P s’effectue avec précaution en ouvrant les panneaux lentement jusqu’à 90°. Ne pas laisser les panneaux s’ouvrir librement car les filtres encrassés pourraient tomber.
Pagina 43
Rechercher d’éventuelles traces d’usure sur les amortisseurs caoutchoucs situés entre le berceau moteur et l’unité, les remplacer si besoin. Tout bruit ou vibration anormale pendant le fonctionnement du ventilateur doit faire l’objet d’une vérification des causes éventuelles telles que l’usure ou le déséquilibre du ventilateur. 4.
Pagina 47
Dimensions des raccordements pour gaine Paramètres Type REGO 400HE(W) 500/700HE(W) 500/700VE(W) 900HE(W) 900VE(W) 1200HE(W) 1200VE(W) 1200P 1600/2000/2500HE(W) 1600/2000/2500VE(W) 3000/4000/4500VE(W) 3000/4000/4500HE(W) 7000HE(W) RECU 400HE(W) 400VE(W) 700HE(W) 700VE(W) 700HE(W)CF 700VE(W)CF 900HE(W) 900VE(W) 1200HE(W) 1200VE(W) 1600/2000HE(W) 1600/2000 P 1600VE(W) 3000/4000/4500HE(W) 7000HE(W) 1200 2000 3000 4000 UAB AMALVA nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications sans préavis...
6. RACCORDEMENT ELECTRIQUE DES UNITES Les tâches liées à l’installation et la mise en œuvre de l’unité sont à réaliser par une personne qualifiée. Lors de l’installation, les conditions décrites au travers de ce manuel doivent être respectées. Il est recommandé de poser les câbles de commande séparément des câbles d’alimentation, ou d’utiliser des câbles protégés.
Les unités de traitement d’air alimentées en 400 V doivent être raccordées à l’aide d’un câble rigide type U1000 R02V, les modèles 230 V avec câble souple type H07 RNF. Prévoir une protection différentielle de 30 mA. Avant la mise sous tension, vérifier impérativement que la mise à la terre ait été...
Pagina 51
Détails des connexions externes sur la platine P3 Contact de commande. Ne pas mettre sous tension! Contact normalement fermé. Ne pas mettre sous tension! Figure 6.3 c utilisé uniquement sur les unités avec batterie eau chaude. fonctions optionnelles sur commande, uniquement pour ventilateur EC. non utilisé...
Pagina 52
Détails des connexions externes sur la platine C3-P1 Contact normalement fermé. Ne pas mettre sous tension! Contact de commande. Ne pas mettre sous tension! Figure 6.3 d utilisé uniquement sur les unités avec batterie eau chaude. fonctions optionnelles sur commande, uniquement pour ventilateur EC. uniquement sur les unités REGO 7000HW et RECU 7000HW.
6.4. Installation des capteurs de température La sonde de température de soufflage B1 (Illustration 6.4 a) doit être positionnée sur la gaine de soufflage à un endroit adapté, après la batterie chaude et/ou batterie froide s’il y a lieu. La distance minimale entre la sonde et la sortie de l’unité...
7. MANUEL D’UTILISATION 7.1. Composition du système de régulation Le système de régulation intégré dans les centrales de traitement d’air assure le contrôle et la régulation de tous les paramètres nécessaires. Composition du système: • régulateur C3 intégré; • protections électriques, tableaux de commande, de puissance et intermédiaires montés et câblés; •...
Ecran d’accueil du panneau de commande Symbole de régulation de température ( , Consigne de température (+15...30 °C) Symbole du mode automatique Heure LED d’indication de fonctionnement Niveau de ventilation (0,1, 2, 3) Saison actuelle (Hiver / Eté) Température de soufflage Figure 7.3 Significations de la LED lumineuse: 1.
7.5. Commande manuelle du niveau de ventilation Trois niveaux de ventilation sont disponibles sur l’unité. Chaque niveau est programmable (voir section 7.6). Il est possible de passer simplement d’un niveau à l’autre à partir de l’écran d’accueil: Pour augmenter le niveau de ventilation: appuyer et maintenir la touche puis en même temps appuyer sur la touche pour passer au niveau de ventilation supérieur.
Pagina 57
3. Après avoir sélectionné la fonction CAV et être resté sur le même menu, appuyer en même temps sur les deux touches l’étalonnage s’effectue durant 3 minutes, au cours desquelles l’unité commence à fonctionner avec un niveau de ventilation maximum. Le message «Attendre...» s’affiche sur le panneau de commande.
Pagina 58
7. Décalage du point de consigne La consigne de température peut être modifiée de -9 à +9 °C sur une période hebdomadaire réglable (période nocturne par exemple). La valeur de décalage et la période d’activation se paramètrent par le menu: 8.
Pagina 59
11. Réglage des programmes horaires hebdomadaires Deux options de programmation de la planification hebdomadaire sont disponibles : • «1-5/6,7» – programmation identique pour chaque jour de la semaine et le week-end ; • «1-7» – programmation individualisée pour chaque jour. La programmation horaire se fait suivant deux modes de réglage.
7.7. Autres fonctions de commande 1. Asservissement externe de la centrale La centrale possède un contact sec pour asservissement externe de l‘ordre de marche (Interrupteur, horloge, autres capteurs) sur la carte de connexions externes 17, 18 (illustration 6.3 c) ou 27, 28 (illustration 6.3 d). Ce contact permet deux modes de fonctionnement: •...
7.8. Contrôle de l’unité à partir d’un PC Le contrôle de l’unité par PC est possible grâce au module complémentaire (Unit PC Control) «PING». Cette interface permet de surveiller et contrôler le fonctionnement de la centrale à distance, via réseau PC ou Internet. Les paramétrages et schémas de câblage sont disponibles dans le manuel d’installation du module «PING».
Lorsque le signal d’alarme d’incen-die disparaît, Signal d’alarme incendie Lumière rouge l’unité doit être redémarrée depuis le panneau de externe déclenché. commande. La sonde de température de Vérifier les branchements de la sonde ou bien rem- Lumière rouge soufflage est défectueuse ou placer celle-ci.
Pagina 63
Inhaltsverzeichnis 1. TRANSPORT DER GERÄTE UND LAGERUNG ..................64 2. KURZBESCHREIBUNG DES GERÄTES ....................65 3. MONTAGE DER ANLAGE ..........................69 3.1. Die Wahl für die Lagerung der Anlage ..................... 69 3.2. Die Verbindung der Sektionen ......................... 71 3.3. Anschluß des PWW-Nachwärmers ......................71 4.
1. TRANSPORT DER GERÄTE UND LAGERUNG Das Lüftungsgerät ist für den Transport und die Lagerung bereitgestellt (1 Bild). Die Anlage ist so eingepackt, dass die äußerlichen und inneren Teile nicht beschädigt werden können und vor Staub und Feuchtigkeit geschützt werden. Die Ecken der Geräte sollen vor Schäden geschützt werden, deshalb sollen Sie die Kantenschütze verwenden.
Gase vorhanden sind eingesetzt werden! • Geräte des Typ KOMFOVENT KOMPAKT REGO werden mit rotierenden Wärmetauscher ausgerüstet. Die Geräte des Typ KOMFOVENT KOMPAKT RECU werden mit Plattenwärmetauscher ausgerüstet, welche durch Sommerkassetten ersetzt werden können. Luftfilter, Elektro- oder PWW-Nachwärmer, EC-Ventilatoren und eine moderne Steuerung garantieren einen sicheren und ökonomischen Betrieb der Anlage.
Pagina 66
Prinzipschema von KOMFOVENT KOMPAKT REGO mit waagrechten Anschlüssen REGO 900/1200HE(HW) - R* REGO 400/500/700HE(HW)** - R* REGO 3000/4000/4500/7000HE/HW - R* REGO1600/2000/2500HE/HW - R* REGO 400/500/700VE(VW)** - L* REGO 900/1200VE(VW)** - L* REGO 1600/2000/2500VE - L* REGO 3000/4000/4500VE - L* UAB AMALVA behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Benachrichtigung der Anwender vornehmen zu können...
Pagina 67
REGO 1200PE(W*)* RECU 1600/2000P RECU 400/700/900VE(VW)** - L* RECU 1200/1600VE(VW) - L* RECU 700VECF 6 11 RECU 700HECF - R* RECU 400/700/900HE(HW)** - R* RECU 1200HE - R* RECU 1200HW - R* UAB AMALVA behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Benachrichtigung der Anwender vornehmen zu können...
Pagina 68
RECU 1600/2000HE - R* RECU 1600/2000HW - R* 6 11 RECU 3000/4000/4500/7000HE/HW - R 1. Rotationswärmetauscher Außenluft 2. Kreuzstromwärmetauscher 3. Nachheizregister (elektrisch oder mit Heizungswasser) Zuluft 4. Aussenluftfilter Abluft 5. Fortluftfilter 6. Zuluftventilator Fortluft 7. Abluftventilator 8. Kreuzstromwärmetauscher 9. Kondensatanschluss (Einbauen eines Siphon ist obligatorisch) * R –...
3. MONTAGE DER ANLAGE 3.1. Die Wahl für die Lagerung der Anlage Wir empfehlen die Lüftungsanlage in einem getrennten Raum oder einfach in einem gewärmten Dachboden des Hauses auf einem festen glatten Boden mit einer Schalldämmunterlage auf zu stellen. Während der Wahl der Aufstellung, denken Sie daran, dass für Reparatur- und Wartungsarbeiten ein Freiraum und ein seitlicher Abstand um die Anlage eingehalten werden müssen.
RECU 1600 - 7000, REGO 1600 - 2500 - D = 28 mm 3.2. Die Verbindung der Sektionen Die Verbindungswinkel der Sektoren Die Lüftungsanlagen KOMFOVENT KOMPAKT REGO 3000, REGO 4000,REGO 4500, REGO 7000 und RECU 7000 werden aus drei Sektionen zusammengesetzt, und KOMFOVENT KOMPAKT RECU 3000, RECU 4000 und RECU 4500 aus zwei.
Wird das Lüftungsgerät bei einer Temperatur unter 0°C betrieben, wird das Frostschutzmittel Glycol als Zusatz benötigt oder es muss sichergestellt werden, dass die Rücklauftemperatur des Heizmittels nicht unter 25°C fällt.* Es ist wichtig den Lufterhitzer/-kühler sauber zu halten. Dafür müssen die Filter im Lüftungsgerät zeitig ersetzt werden.
Pagina 73
Die Ventilatoren werden sorgfältig mit Stoff oder einer weichen Bürste gereinigt. Kein Wasser verwenden. Unwucht vermeiden. Es muss geprüft werden, ob die Drehrichtung des Ventilators richtig ist. Wenn sich der Ventilator in die falsche Richtung dreht, erreicht er nur 30 Prozent seiner Effizienz. Es muss geprüft werden, ob sich der Ventilator leicht drehen kann und nicht mechanisch beschädigt ist, das Laufrad nicht die Eintritts- öffnung berührt und keinen Lärm erzeugt, die Vibrationsfüße (falls vorhanden) in Ordnung sind, die Druckroh- re an die Eingangsöffnung angeschlossen sind (falls vorgesehen) und die Befestigungsschrauben sich nicht...
5. TECHNISCHE INFORMATIONEN Masse zu REGO / RECU Modell HE Masse zu REGO / RECU Modell VE Masse zu OTK Dimensionen Leistung des Maße Heizregisters Länge, Höhe, Breite, W L/l (L REGO 400HE-EC 790/640 1~ 230 2*105 500HE-AC 1080/930 1~ 230 2*139 500HE-EC 1080/930...
6. ELEKTRISCHE INSTALLATIONEN Installationsarbeiten dürfen nur von den Fachleuten durchgeführt werden, die die nötige Qualifikation erfüllen. Während der Installation müssen folgende Anforderungen erfüllt werden. Es wird empfohlen, die stromführenden Kabel von den Steuerungskabel getrennt zu führen, und optional mit geschirmtem Kabel auszuführen. In einem solchem Fall ist es notwendig, die Kabelabschirmung mit der Er- dung zu verbinden! 6.1.
Die Lüftungsgeräte sind für 400V Netzspannung ausgelegt und müssen mit stabilen Kabeln an einem Festanschluss angeschlossen werden. Alle Geräte müssen mit einem max. 30mA Schutzschalter angeschlossen wer- den. Bevor die Geräte an das Stromnetz angeschlossen werden, muss die elektrische Installation kontrolliert werden. 6.3.
Pagina 81
P3 Anschlussschema für externe elektrische Verbindungen Kontroll Kontakt. Bitte keine Spannung anschliessen! Normal geschlossener Kon- takt. Bitte keine Spannung anschliessen! Bild 6.3 c nur bei Geräten mit PWW-Nachwärmer. zusätzlich zu bestellende Funktion, nur mit Gleichstrom (EC) Ventilatoren. In Geräte OTK sind nicht verwendbar. In den Geräten mit AC Ventilatoren sind nicht verwendbar.
Pagina 82
C3-P1 Anschlussschema für externe elektrische Verbindungen Normal geschlossener Kontakt. Bitte keine Spannung anschliessen! Kontroll Kontakt. Bitte keine Spannung anschliessen! Bild 6.3 d nur bei Geräten mit PWW-Nachwärmer. zusätzlich zu bestellende Funktion, nur mit Gleichstrom (EC) Ventilatoren. nur bei Geräten REGO 7000HW und RECU 7000HW. UAB AMALVA behält sich das Recht vor, Änderungen ohne Benachrichtigung der Anwender vornehmen zu können...
6.4. Installation Temperaturfühler Der Zuluft-Temperaturfühler B1 (Bild 6.4 a) wird ins Rohr eingebaut, nach einem möglichen elektrischen Nach- wärmer oder Kühler. Die minimale Distanz zwischen Lüftungsgerät und dem Zuluft-Temperaturfühler wird berech- net aus dem doppelten Rohrdurchmesser oder einer Diagonale eines rechteckigen Kanalanschluss. Der Rücklauf Temperaturfühler B5 (Bild 6.4 b) wird am Rücklauf des PWW-Heizregisters montiert, durch Einschrauben in das vorgesehene Loch.
7. BEDIENUNGSANLEITUNG 7.1. Übersicht Fernbedienung Die integrierten Steuerungen sind für die physikalischen Prozesse der Lüftungsgeräte zuständig. Dabei bestehen diese Steuerungen aus folgenden Komponenten: • Steuerplatine; • Sicherungen, Energie- und Verbindungsplatinen, welche im Geräteinnern installiert sind; • Connection Board P3, an welchem externe elektrische Komponenten angeschlossen werden können; •...
7.5. Schnelles Verstellen der Lüftungsstufe Das Gerät verfügt standardmässig über drei Lüftungsstufen. Jede Lüftungsstufe kann einzeln programmiert wer- den (mehr detaillierte Informationen dazu siehe im folgenden Kapitel). Es ist möglich, die Lüftungsstufe schell über das Startmenü zu verändern (Bild 7.3). Um die Lüftungsintensität zu erhöhen: auf die –...
3. Nach dem Auswählen des Modus Konstante Luftmenge (CAV) müssen Sie die beiden Tasten miteinander drücken. Anschliessend startet der Kalibrierungsprozess, welcher ca. 3 Minuten dauern wird. Das Lüftungsgerät wird auf die maximale Luftleistung hochfahren, wobei auf der Fernbedienung „Warten...“ angezeigt wird. Während dem Kalibrierungsprozess sind alle Tasten inaktiv, ausser , welche die Kalibrie- rung des Lüftungsgerätes stoppt und dies ausschaltet.
7. Sollwert Veränderung Der Sollwert kann in einer Spanne von -9 / +9 °C über eine zeitgesteuerte Periode verändert werden. Um den Sollwert zu verändern, ruft man folgendes Menü auf: 8. Einstellen der Luftqualitätsfunktionen Um die Luftqualitätfunktionen (AQ) einzustellen, wähen Sie folgendes Menü: “EIN”...
11. Wochenprogrammierung Es sind zwei Möglichkeiten für eine Wochenprogrammierung vorhanden: • “1-5/6,7” – vereinfachte Wochenprogrammierung: eine Programmierung für die Wochentage und eine Pro- grammierung für die Wochenendtage; • “1-7” – erweiterte Wochenprogrammierung: differenzierte Schaltzeiten für jeden einzelnen Tag. Dies ist eine Programmierfunktion mit 2 Sollwert Optionen. Nachdem die Auswahl für die erweiterte Wochenprogrammierung “1-7”...
7.7. Übrige Einstellungen / Funktionen 1. Externes Ein- und Ausschalten des Gerätes Das Gerät ist mit einer Fernsteuerung für externe Geräte ausgestattet (Taste, Timer oder Sensor), die an den vor- gesehenen Anschlüssen angeschlossen sind (siehe 6.3 c oder Abb. 6.3 d die Schaltkontakte 17, 18 oder 27, 28). Diese Funktion stellt zwei unterschiedliche Modi zur Verfügung: •...
7.8. PC-Fernbedienung Dies ist eine zusätzlich bestellte Funktion. Damit die Funktion genutzt werden kann, wird ein spezielles Netzwerk- Modul “Ping2” geliefert. Anschlussschema und Installationsanleitung für das Netzwerk-Modul finden Sie in der “Ping2”-Modul Installationsanleitung. Nach dem Anschluss der Geräte durch spezielle Netzwerkmodule an das Computernetzwerk oder an das Internet und eine IP-Adresse zugewiesen wird, ermöglicht der integrierte Web-Server dem Betreiber nicht nur Lüf- tungsgeräte von seinem Computer aus zu überwachen, sondern auch zu steuern: Ein- und Ausschalten, Ändern der Belüftungsintensität usw.
Wenn die Brandalarmmeldung ablöscht, Bauseits wurde ein Brandalarm von Leuchtet rot muss das Gerät manuell neu über die Fern- der Brandmeldezentrale gemeldet. bedienung neu gestartet werden. Zulufttemperatufühler ist unterbro- Kontrollieren Sie die Verbindung des Zuluft- Leuchtet rot chen oder nicht angeschlossen. temperaturfühlers.
Pagina 93
Inhoudsopgave 1. TRANSPORT ..............................94 2. KORTE BESCHRIJVING VAN DE EENHEID ..................... 95 3. INSTALLATIE ..............................99 3.1. Vereisten inzake onderhoudsruimte ......................99 3.2. Section-to-section joints ........................101 3.3 Verwarmingsspoelaansluiting ........................101 4. ONDERHOUD .............................. 102 5. TECHNISCHE INFORMATIE ........................104 6.
1. TRANSPORT De luchtbehandelingseenheden zijn klaar voor vervoer en opslag (1 afbeelding) De eenheid is verpakt om schade van de externe en interne delen van de eenheid, stofafzetting en vochtdoordringing te voorkomen. Hoeken van de luchtbehandelingseenheden zijn beschermd tegen beschadiging – er worden beschermhoeken gebruikt.
• Dee Komfovent luchtbehandelingskasten beschikken om deze reden een anti-vries beschermfunctie in de regelaar. Afhankelijk van het type terugwinning, zijn er verschillende manieren om het bevriezen van de wis- selaar tegen te gaan: Koude lucht omleiding en/of snelheid van toevoerlucht reduceren. Bij extreem koude buitenlucht temperatuur wordt er geadviseerd om een kanaal te monteren die ervoor zorgt dat de lucht vo- orverwarmd is.
3. INSTALLATIE 3.1. Vereisten inzake onderhoudsruimte Het is aan te raden de luchtbehandelingseenheid in een afzonderlijke ruimte te installeren of op zolder op een hard glad oppervlak geïsoleerd met een rubberen mat. De plaats voor de eenheid moet worden geselecteerd met voldoende ruimte voor minimum toegang tot de eenheid voor onderhouds- en herstellingsinspecties.
Een condensaatpijp en een waterslot Afvoerschema van verticale eenheid Afvoerschema van horizontale eenheid aanzicht 2 view 2 aanzicht 1 3.1.3 b Afbeelding 3.1.3 a Afbeelding * RECU 400 - 1200, REGO 1200 - D = 15 mm RECU 1600 - 7000, REGO 1600 - 2500 - D = 28 mm 3.2.
Als u luchtbehandelingseenheid bij temperaturen van minder dan 0 °C ge- bruikt, is het nodig glycol als toeslagstof te gebruiken of te waarborgen dat de omkeerbare verwarmingsagenstemperatuur meer dan 25 °C bedraagt. Het is belangrijk luchtverwarmers en – koelers net te houden; dit wil zeggen de filters in de luchtbehandelingseenheid tijdig vervangen.
Pagina 103
De rubber koppelingen die de motorbasis en de eenheid verbinden moeten visueel worden geïnspecteerd op tekenen van slijtage en worden vervangen indien nodig. Elk ongewoon geluid of trilling als de ventilator draait moet onmiddellijk worden onderzocht, aangezien dit gewoonlijk een aanwijzing is van slijtage of evenwichtsverlies in het ventilatorsysteem. 4.
6. HANDLEIDING ELEKTRISCHE INSTALLATIE Het installatiewerk mag uitsluitend door gediplomeerde monteurs uitgevoerd worden. Gedurende de installatie moet aan de volgende voorschriften voldaan worden. We bevelen aan de stuurbekabeling apart van de spanningbekabeling te leggen, of afgeschermde kabels te gebruiken. In dat geval moet een aard- scheiding aanwezig zijn! 6.1.
Toestellen voor 400V AC netvoeding moeten op de vaste installatie aan- gesloten worden door kabel met harde kern. Alle eenheden moeten aan- gesloten worden met max. 30 mA spanningsbeveiliging. Voor het aansluiten van het toestel op de netvoeding dient gecontroleerd te worden of er een deugdelijk aardaansluiting is aangebracht.
P3 Regelsysteem externe componenten aansluitingsdiagram Regelcontact. Potenti- aalvrij, sluit geen span- ning aan! Contact normaal geslo- ten. Potentiaalvrij, sluit geen spanning aan! 6.3 c Afbeelding uitsluitend gebruikt voor toestellen met waterverwarmer. optionele functie, alleen met EC-ventilatoren. In OTK wordt eenheid niet gebruikt. In eenheden met AC-ventilatoren niet gebruikt.
C3-P1 Regelsysteem externe componenten aansluitingsdiagram Contact normaal gesloten. Potentiaalvrij, sluit geen spanning aan! Regelcontact. Potentiaalvrij, sluit geen spanning aan! 6.3 d Afbeelding uitsluitend gebruikt voor toestellen met waterverwarmer. optionele functie, alleen met EC-ventilatoren. uitsluitend gebruikt voor REGO 7000HW en RECU 7000HW. UAB Amalva behoudt het recht om veranderingen door te voeren zonder dit vooraf kenbaar te maken...
6.4. Installatie temperatuursensoren De toevoertemperatuur sensor B1 (afb. 6.4 a) wordt in het kanaal geplaatst op een bepaalde plaats; na de verwar- mings- of koelsectie (indien toegepast). De minimale afstand vanuit de uitblaas van de kast tot de sensor mag niet minder zijn dan de dubbele diameter van de diameter of een diagonale of rechthoekige aansluiting.
7. BEDIENINGSHANDLEIDING 7.1. Toestelregeling Het regelsysteem regelt de fysische processen die in de kast plaatsvinden. Het systeem bestaat uit: • regelprint; • zekeringen, voeding en tussenliggende regelprints, die zich in het toestel bevinden; • bedieningspaneel, die op een geschikte plek voor de gebruiker geplaatst kan worden; •...
Startscherm bedieningspaneel Temperatuur instelling (+15...30 °C) Temperatuur modus symbolen ( , Automatische modus symbool Tijd Toestel werking indicatie LED Ventilatiestand (0,1, 2, 3) Huidig seizoen (Winter / Zomer) Toevoertemperatuur 7.3 Afbeelding Lichtdiode indicatie: 1. Geen LED signaal indicatie op het paneel – toestel is uitgeschakeld. 2.
7.5. Ventilatiestand schakelen Er zijn drie ventilatiestanden mogelijk in het toestel waarvan het debiet traploos instelbaar is (zie meer details in het volgende hoofdstuk). Vanuit het startscherm kan snel en eenvoudig geschakeld worden tussen de verschil- lende standen (afb. 7.3). Verhogen ventilatiestand: druk en hou vast en druk tegelijk op de knop Verlagen ventilatiestand: druk en hou vast...
NB!: In de toestellen kan voor elke van de drie standen het debiet apart ingesteld worden van 20 tot 120% met stappen van 1%. Het toestel is ontworpen om op 100 % te werken en met uitzondering kan deze instelling boven de 100 % zijn. 4.
8. Instelling luchtkwaliteit modus Om de AQ functie in te stellen selecteer het menu: “ON” – AQ functie aan. “OFF” – functie uit. Na het activeren van deze functie, is het type sensor wat aangesloten is, leidend voor de instelling: “VOC1”...
11. Weekklok instelling Er zijn twee weekklok instellingen mogelijk: • “1-5/6,7” - eenvoudig schema: één schema voor alle werkdagen en één voor het weekend; • “1-7” - Weekschema: een aparte instelling voor elke dag. Er is één weekklok instelling met twee instel opties. Na het instellen van het programma voor elke dag van de week “1-7”...
7.7. Overige regelfuncties 1. Regeling toestel op afstand He toestel is uitgerust met een mogelijkheid om deze op afstand te bedienen d.m.v. een extern apparaat (knop, timer, sensor), die op de contacten 17, 18 (zie afbeelding 6.3 c) of 27, 28 (zie afbeelding 6.3 d) van de regelprint worden aangesloten.
7.8. PC regeling toestel Is een accessoire en voor de implementatie is de speciale netwerkmodule “Ping2”nodig. Aansluitschema’s en installatie benodigdheden worden bij de “Ping2” module geleverd Na het aansluiten van de toestellen door deze speciale networkmodule op het computer network of via inter- net na het geven van een IP adres.
Toevoertemperatuur sensor niet Controleer de sensor en indien nodig ver- Rood licht aangesloten of defect. vangen. Retourtemperatuur sensor niet Controleer de sensor en indien nodig ver- Rood licht aangesloten of defect. vangen. Buitentemperatuur sensor niet aan- Controleer de sensor en indien nodig ver- Rood licht gesloten of defect.
Pagina 124
ул. Уручская 21 – 423 Ventia Sp. z o.o. www.ventia.pl Тел. +375 17 266 5297, 266 6327 minsk@komfovent.by www.komfovent.by Caverion Sverige AB www.caverion.se Komfovent AB Agregat d.o.o www.agregat.si Sverige, Ögärdesvägen 12B 433 30 Partille TZB produkt, s.r.o. www.tzbprodukt.sk Phone +46 314 87752 info_se@komfovent.com...