Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

IKE85651XB
USER
MANUAL
NL
Gebruiksaanwijzing
Kookplaat
FR
Notice d'utilisation
Table de cuisson
DE
Benutzerinformation
Kochfeld
2
23
45

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG IKE85651XB

  • Pagina 1 IKE85651XB Gebruiksaanwijzing Kookplaat Notice d'utilisation Table de cuisson Benutzerinformation Kochfeld USER MANUAL...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    9. TECHNISCHE GEGEVENS..................20 10. ENERGIEZUINIGHEID.....................21 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
  • Pagina 3: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    NEDERLANDS Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 • jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de...
  • Pagina 4 WAARSCHUWING: Zonder toezicht koken op een • kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. Probeer brand NOOIT met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam bijv. met een deksel of blusdeken.
  • Pagina 5: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Montage 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. WAARSCHUWING! • Alle elektrische aansluitingen moeten Gevaar voor letsel of schade door een gediplomeerd aan het apparaat.
  • Pagina 6: Gebruik

    • Steek de stekker pas in het het apparaat gebroken is. Dit om stopcontact als de installatie is elektrische schokken te voorkomen. voltooid. Zorg ervoor dat het • Gebruikers met een pacemaker netsnoer na installatie bereikbaar is. moeten een afstand van minimaal 30 •...
  • Pagina 7: Montage

    NEDERLANDS 2.4 Onderhoud en reiniging • Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen. • Reinig het apparaat regelmatig om te voorkomen dat het materiaal van het 2.6 Verwijdering oppervlak achteruitgaat. • Schakel het apparaat uit en laat het WAARSCHUWING! afkoelen voordat u het schoonmaakt. Gevaar voor letsel of •...
  • Pagina 8 12 mm 55 ±1 mm 65 ±1 mm 490 ±1 mm R 5mm mm 780 min. 60mm min. 55mm Als het apparaat boven een lade wordt gemonteerd, kan de kookplaatventilatie min. tijdens het kookproces 28 mm zorgen voor opwarming van items die zich in de lade bevinden.
  • Pagina 9: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookoppervlak Bedieningspaneel 4.2 Indeling Bedieningspaneel De kookplaat in- en uitschakelen. Om de Toetsblokkering of Kinderbeveiliging in of uit te schakelen. De kookzone-aanduiding. CountUp Timer-indicatielampje. Timer met aftelfunctie-indicatielampje. Timerdisplay: 00 - 99 minuten. Het in- en uitschakelen van de Bridge-functie.
  • Pagina 10: Optiheat Control (3-Staps Restwarmte-Indicatie)

    4.3 OptiHeat Control (3-staps De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte restwarmte-indicatie) direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de WAARSCHUWING! warmte van de pannen. Als de kookplaat uitgeschakeld is, zijn de aanduidingen tonen het aanduidingen nog zichtbaar.
  • Pagina 11: Bridge-Functie

    NEDERLANDS Als u eenmaal een pan op de zone zet en de kookstand instelt, blijft deze gedurende 2 minuten gelijk nadat u de pan heeft verwijderd. De regelbalk en de aanduiding van de kookzone knipperen gedurende 2 minuten. Als u de pan binnen deze tijd weer op de kookzone plaatst reactiveert de kookstand.
  • Pagina 12: Powerboost

    5.6 PowerBoost CountUp Timer (De timer met optelfunctie) Deze functie activeert meer vermogen voor de geschikte inductiekookzone en is Gebruik deze functie om in de gaten te afhankelijk van de grootte van het houden hoe lang een kookzone werkt.
  • Pagina 13: Blokkering

    NEDERLANDS Als de functie in werking is, zijn alle bedienen. Als u de kookplaat uitschakelt andere symbolen op de is de functie nog steeds actief. bedieningspanelen vergrendeld. Om de functie volledig te deactiveren, Als de functie actief is, kunnen de activeert u de kookplaat en stelt u geen symbolen worden gebruikt.
  • Pagina 14: De Automatische Modus Veranderen

    Automatische modi Als u stopt met koken en de kookplaat uitschakelt, kan de ventilator nog even blijven werken. Daarna schakelt het Auto- Bak- Koken systeem de ventilator automatisch uit en mati- wordt voorkomen dat u de ventilator per sche...
  • Pagina 15: Vermogensbeheer-Functie

    NEDERLANDS 4. Om uw keuze te bevestigen moet u • Voor kookzones met verminderd wachten tot de kookplaat vermogen toont het automatisch uitschakelt. bedieningspaneel alleen de maximaal mogelijke warmte-instellingen. De Als de functie op staat, kunt u de warmte-instelling kan 0 zijn als de geluiden alleen horen als: andere pannen het maximaal •...
  • Pagina 16: Lawaai Tijdens Gebruik

    6.3 Öko Timer (Eco-timer) De efficiëntie van de kookzone heeft betrekking op de diameter van het Om energie te besparen schakelt het kookgerei. Kookgerei met een diameter verwarmingselement van de kookzone die kleiner is dan het minimum, ontvangt eerder uit dan het signaal van de timer slechts een deel van het vermogen dat met aftelfunctie klinkt.
  • Pagina 17: Praktische Tips Voor

    Afzuigkappen met de Hob²Hood functie Zie de consumentenwebsite voor de volledige reeks afzuigkappen die met deze functie werken. De AEG- afzuigkappen die met deze functie werken moeten het symbool hebben.
  • Pagina 18: Onderhoud En Reiniging

    7. ONDERHOUD EN REINIGING suikerhoudend voedsel, anders kan WAARSCHUWING! dit schade aan de kookplaat Raadpleeg de hoofdstukken veroorzaken. Doe voorzichtig om Veiligheid. brandwonden te voorkomen. Gebruik de speciale schraper op de glazen 7.1 Algemene informatie plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven.
  • Pagina 19 NEDERLANDS Storing Mogelijke oorzaak oplossing Pauze is in werking. Raadpleeg "Dagelijks ge- bruik". Er ligt water of er zitten vet- Reinig het bedieningspa- spatten op het bedienings- neel. paneel. U kunt de maximale warmte- De andere zones verbruiken Verlaag de warmtestand van stand niet selecteren voor het maximaal beschikbare de andere kookzones die op...
  • Pagina 20: Technische Gegevens

    Bij onjuist gebruik van het 9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKE85651XB PNC productnummer 949 597 353 00 Type 61 D5A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW...
  • Pagina 21: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal groter dan vermeld in de tabel. en de afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 Modelidentificatie IKE85651XB Type kooktoestel Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Aantal kookzones Verwarmingstechnologie...
  • Pagina 22: Energiebesparing

    10.2 Energiebesparing • Zet uw kookgerei op de kookzone voordat u deze activeert. U kunt elke dag energie besparen tijdens • Zet kleiner kookgerei op kleinere het koken door de onderstaande tips te kookzones. volgen. • Plaats het kookgerei precies in het midden van de kookzone.
  • Pagina 23: Service Après-Vente

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE................43 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Pagina 24: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus • de 8 ans, ainsi que des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou...
  • Pagina 25 FRANÇAIS AVERTISSEMENT : Il peut être dangereux de laisser • chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
  • Pagina 26: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un d'électrocution. professionnel qualifié. • L'ensemble des branchements électriques doit être effectué par un AVERTISSEMENT! technicien qualifié. Risque de blessure •...
  • Pagina 27 FRANÇAIS • Si la prise de courant est lâche, ne 30 cm des zones de cuisson à branchez pas la fiche d'alimentation induction lorsque l'appareil est en secteur. cours de fonctionnement. • Ne tirez jamais sur le câble • Lorsque vous versez un aliment dans d'alimentation pour débrancher de l'huile chaude, elle peut l'appareil.
  • Pagina 28: Installation

    Soulevez toujours ces objets lorsque tampons à récurer, de solvants ni vous devez les déplacer sur la surface d'objets métalliques. de cuisson. 2.5 Maintenance • Cet appareil est exclusivement destiné à un usage culinaire. Ne • Pour réparer l'appareil, contactez un l'utilisez pas pour des usages autres service après-vente agréé.
  • Pagina 29 FRANÇAIS min. 12 mm 55 ±1 mm 65 ±1 mm 490 ±1 mm R 5mm mm 780 min. 60mm min. 55mm Si l'appareil est installé au- dessus d'un tiroir, la ventilation de la table de min. cuisson peut chauffer les 28 mm éléments rangés dans le tiroir durant la cuisson.
  • Pagina 30: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de Surface de cuisson à induction cuisson Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Pour activer ou désactiver le verrouillage ou la sécurité enfants.
  • Pagina 31: Utilisation Quotidienne

    FRANÇAIS 4.3 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à 3 directement sur le fond des récipients de niveaux) cuisson. La vitrocéramique est chauffée par la chaleur des récipients. AVERTISSEMENT! Lorsque la table de cuisson est éteinte, Les voyants les voyants sont toujours visibles.
  • Pagina 32: Fonction Bridge

    Lorsque vous placez un récipient sur la zone et que vous sélectionnez un niveau de cuisson, celui-ci reste inchangé pendant les 2 minutes qui suivent le retrait du récipient. Le bandeau de commande et le voyant de la zone de cuisson clignotent pendant ces 2 minutes.
  • Pagina 33: Powerboost

    FRANÇAIS 2. Appuyez sur pour régler la durée (00 - 99 minutes). Au bout de 3 secondes, le décompte démarre automatiquement. Les voyants , et disparaissent. reste rouge. Lorsque la durée s'est écoulée, un signal sonore retentit et 00 clignote. Pour éteindre le signal, appuyez sur Pour désactiver la fonction, appuyez sur Pour désactiver la fonction : appuyez sur...
  • Pagina 34 La fonction démarre automatiquement Pour désactiver la fonction, appuyez sur au bout de 4 secondes. Les voyants la touche . Le symbole devient blanc. , et disparaissent. reste rouge. Lorsque vous éteignez la Lorsque la fonction est réglée, vous table de cuisson, cette pouvez retirer le récipient.
  • Pagina 35: Modification Du Mode Automatique

    FRANÇAIS manuellement, depuis la table de cuisson. Éclai- Faire Faire fri- rage Sur la plupart des hottes, le bouillir auto- système de commande à mati- distance est désactivé par défaut. Activez-le avant d'utiliser cette fonction. Pour Mode H4 Activé Vitesse Vitesse plus d'informations, du venti-...
  • Pagina 36: Activation Manuelle De La Vitesse Du Ventilateur

    • - les signaux sonores sont Pour faire fonctionner activés directement la hotte, 4. Pour confirmer le réglage, attendez désactivez le mode que la table de cuisson s'éteigne automatique de la fonction automatiquement. sur le bandeau de commande de la hotte.
  • Pagina 37: Conseils

    FRANÇAIS 6. CONSEILS AVERTISSEMENT! Le fond de l'ustensile de Reportez-vous aux chapitres cuisson doit être aussi plat concernant la sécurité. et épais que possible. Assurez-vous que le fond du récipient est propre avant de 6.1 Récipients le placer sur la surface de la table de cuisson.
  • Pagina 38: Exemples De Cuisson

    6.4 Exemples de cuisson • un cliquetis : des commutations électriques se produisent. La corrélation entre le réglage de la • un sifflement, un bourdonnement : le chaleur d'une zone et sa consommation ventilateur fonctionne. de puissance n'est pas linéaire. Lorsque Ces bruits sont normaux et n'indiquent vous augmentez le réglage de la chaleur,...
  • Pagina 39: Entretien Et Nettoyage

    • N'interrompez pas le signal entre la consultez notre site web destiné aux table de cuisson et la hotte (par consommateurs. Les hottes AEG qui sont exemple avec la main ou la poignée dotées de cette fonction doivent porter d'un ustensile). Reportez-vous à...
  • Pagina 40: Dépannage

    • Utilisez un nettoyant spécialement • Une fois que la table de cuisson a adapté à la surface de la table de suffisamment refroidi, enlevez : cuisson. traces de calcaire et d'eau, • Utilisez un racloir spécial pour la vitre.
  • Pagina 41 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Vous n'arrivez pas à sélec- Les autres zones consom- Diminuez la puissance des tionner le niveau de cuisson ment déjà la puissance maxi- autres zones de cuisson rac- maximal de l'une des zones male disponible. cordées à...
  • Pagina 42: Caractéristiques Techniques

    Assurez-vous d'utiliser correctement 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKE85651XB PNC 949 597 353 00 Type 61 D5A 04 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW Fabriqué...
  • Pagina 43: Rendement Énergétique

    FRANÇAIS 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations sur le produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle IKE85651XB Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuis- Nombre de zones de cuis- Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de...
  • Pagina 44 11. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures symbole . Déposez les emballages ménagères. Emmenez un tel produit dans les conteneurs prévus à cet effet.
  • Pagina 45: Sicherheitshinweise

    9. TECHNISCHE DATEN....................64 10. ENERGIEEFFIZIENZ....................64 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
  • Pagina 46: Allgemeine Sicherheit

    Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und •...
  • Pagina 47 DEUTSCH Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe • Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem • unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen.
  • Pagina 48: Sicherheitsanweisungen

    Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage das Kühlsystem beeinträchtigen können. WARNUNG! – Halten Sie einen Abstand von Die Montage des Geräts...
  • Pagina 49: Verwendung

    DEUTSCH • Verwenden Sie keine • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht Mehrfachsteckdosen oder abgedeckt werden. Verlängerungskabel. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht • Achten Sie darauf, Netzstecker (falls unbeaufsichtigt. vorhanden) und Netzkabel nicht zu • Schalten Sie die Kochzonen nach beschädigen.
  • Pagina 50: Entsorgung

    • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr • Reinigen Sie das Gerät nicht mit auf das Bedienfeld. Wasserspray oder Dampf. • Stellen Sie keine heißen Pfannen auf • Reinigen Sie das Gerät mit einem die Glasoberfläche des Kochfeldes. weichen, feuchten Tuch. Verwenden •...
  • Pagina 51 DEUTSCH einer Temperatur von mindestens 90 °C standhält. Wenden Sie sich an den Kundendienst vor Ort. min. 28 mm 3.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. 12 mm 55 ±1 mm 65 ±1 mm 490 ±1 mm min. 60mm R 5mm mm 780 min.
  • Pagina 52: Gerätebeschreibung

    Wird das Gerät über einer Schublade montiert, kann die Lüftung des Kochfelds die Gegenstände, die in der Schublade gelagert sind, während des Garvorgangs erwärmen. 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochfläche Bedienfeld 4.2 Bedienfeldanordnung Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Ein- und Ausschalten der Tastensperre oder Kindersicherung.
  • Pagina 53: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    DEUTSCH Ein- und Ausschalten der Funktion Pause. Einschalten der Funktion PowerBoost. Einstellskala zum Einstellen der Kochstufe 0 - 9. 4.3 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt.
  • Pagina 54 5.3 Verwendung der Kochzone von der entsprechenden Einstellskala geregelt wird. Kochzonen 5.4 Kochstufe VORSICHT! Stellen Sie kein heißes Berühren Sie zum Einstellen oder Ändern Kochgeschirr auf das der Kochstufe für eine Kochzone die Bedienfeld. Elektronische Einstellskala an der gewünschten Bauteile könnten beschädigt...
  • Pagina 55 DEUTSCH Nach 3 Sekunden wird die Zeit automatisch heruntergezählt. Die Anzeigen erlöschen. leuchtet weiterhin rot. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Berühren Sie zum Ausschalten des Signaltons Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Berühren Sie zum Ausschalten der .
  • Pagina 56: Kindersicherung

    5.10 Kindersicherung Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Diese Funktion verhindert ein Berühren Sie , um das akustische versehentliches Einschalten des Signal auszuschalten. Kochfelds. Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Schalten Sie das Kochfeld ein und stellen .
  • Pagina 57: Ändern Des Automatikbetriebs

    DEUTSCH Automatikbetrieb der Funktion Stellen Sie für den automatischen Auto- Braten Betrieb den Modus auf H1 – H6. Das mati- chen Kochfeld ist standardmäßig auf H5 sche gestellt. Die Dunstabzugshaube schaltet Ein- sich ein, wenn Sie das Kochfeld schal- bedienen. Das Kochfeld misst die tung Temperatur des Kochgeschirrs automatisch und passt die...
  • Pagina 58 Manuelles Einstellen der • Bei der Berührung von Lüftergeschwindigkeit • Nach Ablauf der für Kurzzeitwecker eingestellten Zeit Sie können den Lüfter auch manuell auf • Nach Ablauf der für Kurzzeitmesser dem Bedienfeld des Kochfelds eingestellten Zeit einstellen. • Wenn das Bedienfeld bedeckt ist.
  • Pagina 59: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH 6. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe hierzu „Technische Siehe Kapitel Daten“. Sicherheitshinweise. 6.2 Betriebsgeräusche 6.1 Kochgeschirr Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch • Knacken: Das Kochgeschirr besteht ein starkes Magnetfeld sehr aus unterschiedlichen Materialien schnell erhitzt. (Sandwichkonstruktion).
  • Pagina 60 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Nach Legen Sie einen Deckel auf Speisen. Bedarf das Kochgeschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 Gelegentlich umrühren. von: Butter, Schokolade, Gela- tine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Pagina 61: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Die komplette Palette von Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Verbraucher-Website. Die AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren.
  • Pagina 62: Fehlersuche

    8. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 8.1 Was tun, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht ein- Das Kochfeld ist nicht oder Prüfen Sie, ob das Kochfeld geschaltet oder bedient wer- nicht ordnungsgemäß an die ordnungsgemäß an die den.
  • Pagina 63 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Problembehebung Die Restwärmeanzeige funk- Die Kochzone ist nicht heiß, War die Kochzone lange ge- tioniert nicht. da sie nur kurze Zeit in Be- nug eingeschaltet, um heiß trieb war oder der Sensor ist zu sein, wenden Sie sich an beschädigt.
  • Pagina 64: Technische Daten

    9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKE85651XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 353 00 Typ 61 D5A 04 AA 220 - 240 V/400 V 2N, 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser. Nr... 7.35 kW 9.2 Technische Daten der Kochzonen...
  • Pagina 65: Energie Sparen

    DEUTSCH Länge (L) und Breite (B) der Links L 37.9 cm Kochfläche B 22.0 cm Länge (L) und Breite (B) der Rechts L 37.9 cm Kochfläche B 22.0 cm Energieverbrauch der Links 186,8 Wh/kg Kochfläche (EC electric cooking) Energieverbrauch der Rechts 186,8 Wh/kg Kochfläche (EC electric...
  • Pagina 66 www.aeg.com...
  • Pagina 67 DEUTSCH...
  • Pagina 68 www.aeg.com/shop...

Inhoudsopgave