Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

Handleiding
STIHL TS 440
Notice d'emploi
Gebrauchsanleitung

Advertenties

Hoofdstukken

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor Stihl TS 440

  • Pagina 1 Handleiding STIHL TS 440 Notice d’emploi Gebrauchsanleitung...
  • Pagina 2 n Handleiding 1 - 40 F Notice d’emploi 41 - 82 D Gebrauchsanleitung 83 - 121...
  • Pagina 3: Inhoudsopgave

    Inhoudsopgave Geachte cliënt(e), Met betrekking tot deze handleiding Veiligheidsaanwijzingen en Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen voor een kwaliteitsproduct van werktechniek de firma STIHL. Gebruiksvoorbeelden Doorslijpschijven Dit product werd met moderne productiemethoden en onder Kunstharsdoorslijpschijven uitgebreide kwaliteitscontroles Diamantdoorslijpschijven gefabriceerd.
  • Pagina 4: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling voor later gebruik goed motorolie opbergen. Het niet in acht nemen van de veilig- Decompressieklep STIHL werkt continu aan de verdere heidsvoorschriften kan tot bedienen ontwikkeling van alle machines en levensgevaarlijke situa- apparaten; wijzigingen in de ties leiden.
  • Pagina 5 Wie zich om gezondheidsredenen niet Kleding en uitrusting mag inspannen, moet zijn arts Alleen die doorslijpschijven of raadplegen of het werken met een toebehoren monteren die door STIHL De voorgeschreven kleding en uitrusting motorapparaat mogelijk is. voor dit motorapparaat zijn vrijgegeven dragen.
  • Pagina 6 – de kleding niet in STIHL biedt een omvangrijk programma schouders bevindt. aanraking laten komen met de benzine, aan persoonlijke beschermuitrusting. anders direct andere kleding Veiligheidslaarzen met aantrekken.
  • Pagina 7 (slingeren). Dit codering van de doorslijpschijven. of andere voorwerpen. slingeren leidt ertoe dat dergelijke STIHL adviseert in het algemeen te diamantdoorslijpschijven in de slijpvoeg kiezen voor nat slijpen. Voor het starten sterk worden afgeremd, resp. worden ingeklemd –...
  • Pagina 8 De doorslijpschijf blijft nog even draaien Geen wijzigingen aan de – geleiden – nooit omgekeerd. nadat de gashendel wordt losgelaten – bedieningselementen en de kans op letsel door het uitloopeffect! veiligheidsinrichtingen aanbrengen TS 440...
  • Pagina 9 Het werkgebied ontruimen - houd in goede staat verkeert – zie ook "Voor rekening met hindernissen, gaten en het starten". Vooral op lekkage van het putten. brandstofsysteem en de goede werking van de veiligheidsinrichtingen letten. Motorapparaten die niet meer TS 440...
  • Pagina 10 Doorslijpmachine met beide handen – doorslijpmachine door het inschakelen vasthouden en op een veilige van de doorslijpschijfrem naar voren manier hanteren kantelen en de doorslijpschijf de grond raken - Materiële schade! TS 440...
  • Pagina 11 Geen lichaamsdeel in het verlengde zwenkbereik van de doorslijpschijf. Let op voldoende vrije ruimte, met name in TS 440...
  • Pagina 12 De machine is Bij gebruik van diamantdoorslijpschijven niet geschikt voor het loswrikken of nat doorslijpen – bijv. STIHL wegslijpen van voorwerpen. De gebruiksduur wordt verlengd door: wateraansluiting gebruiken. Niet op de doorslijpmachine drukken.
  • Pagina 13: Gebruiksvoorbeelden

    STIHL adviseert onderhouds- en Bougiekabel controleren (goede isolatie, Gebruiksvoorbeelden reparatiewerkzaamheden alleen door vaste aansluiting). de STIHL dealer te laten uitvoeren. De Controleer of de uitlaatdemper in goede STIHL dealers nemen regelmatig deel staat verkeert. Met diamant-doorslijpschijven alleen nat aan scholingen en ontvangen Niet met een defecte of zonder Technische informaties.
  • Pagina 14 Staat het onder spanning – Plaat borgen (bijv. op een slipvrije Bij het uitbreken van het deel de helpers ondergrond, zandbed) niet in gevaar brengen. Bochten in meerdere cycli aanbrengen – erop letten dat de doorslijpschijf niet scheef wordt gedrukt TS 440...
  • Pagina 15 Deze bruggetjes na de laatste geplande slijpvoeg breken Altijd aan de onderzijde beginnen De slijpvoeg bepalen en aftekenen met slijpen, afbeelding A De slijpvolgorde vastleggen Beschermkap openen, afbeelding B TS 440...
  • Pagina 16 E Beschermkap openen, afbeelding D De slijpvoeg altijd zo uitvoeren dat de doorslijpschijf niet wordt ingeklemd Tweede zijdelingse slijpvoeg in het gemarkeerde deel – in geen geval in het bereik van de laatste slijpvoeg (X) slijpen om te TS 440...
  • Pagina 17: Doorslijpschijven

    – kans op voor droog slijpen – ongevallen! In verband met het gereduceerde De door STIHL, samen met maximale spiltoerental, heeft STIHL gerenommeerde slijpschijffabrikanten, voor deze doorslijpmachine een ontwikkelde doorslijpschijven zijn speciale kunsthars doorslijpschijf voor kwalitatief hoogwaardig en precies het doorslijpen van staal ontwikkeld.
  • Pagina 18: Diamantdoorslijpschijven

    – gebruiksadviezen) van de doorslijpschijf aan STIHL diamant-doorslijpschijven zijn, De cijfers geven de prestatieklasse – afhankelijk van de uitvoering, geschikt van de STIHL diamant- voor het doorslijpen van de volgende doorslijpschijven aan materialen: asfalt – Radiale en axiale slingering beton –...
  • Pagina 19 Bij de eerste tekenen van afzettingen de diamant-doorslijpschijf direct 'aanscherpen' – hiermee kortstondig in abrasief materiaal, zoals bijv. zandsteen, gasbeton of asfalt slijpen. Het toevoeren van water voorkomt de vorming van afzettingen. TS 440...
  • Pagina 20 Breuken of scheurtjes in het stamblad en Overbelasting Nieuwe doorslijpschijf monteren het segment Slijtage van de kern Slijpen in verkeerd materiaal Nieuwe doorslijpschijf monteren; op de doorslijplagen van de verschillende mate- rialen letten STIHL adviseert de STIHL dealer TS 440...
  • Pagina 21: Doorslijpschijfrem

    Doorslijpschijfrem controleren Steeds voor het begin van de werkzaamheden Deze doorslijpmachine is uitgerust met de STIHL QuickStop doorslijpschijfrem. Bij het starten is de doorslijpschijfrem ingeschakeld. Na het starten moet de doorslijpschijfrem worden gelost. Bij draaiende motor de remhefboom in de richting van de draagbeugel De doorslijpschijfrem wordt bij een trekken en loslaten –...
  • Pagina 22 Als niet kan worden gegarandeerd dat de moer met het correcte aanhaalmoment kan worden vastgedraaid, de voorste geribde V-riem door een STIHL dealer laten Toets (3) op het bedieningspaneel naspannen. bij draaiende motor 3 seconden lang indrukken...
  • Pagina 23: Elektronische Waterregeling

    Elektronische waterregeling laten onderhouden. STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerkzaamheden alleen door STIHL doorslijpmachines kunnen zijn de STIHL dealer te laten uitvoeren. uitgerust met een elektronische waterregeling. Verwijzingen naar noodzakelijk onderhoud en noodzakelijke Door de elektronische waterregeling is...
  • Pagina 24: Doorslijpschijf Monteren/Vervangen

    De as met behulp van de combisleutel verdraaien tot de doorn (1) in de daarachter liggende Koppelingsmof (1) lostrekken boring valt "Wateraansluiting met zeef" (2) Remhefboom loslaten losschroeven en onder stromend water schoonmaken – de zeef blijft op de wateraansluiting zitten TS 440...
  • Pagina 25 (3) moeten in de sleuven van de as vallen Zeskantbout in de boring plaatsen en met behulp van de combisleutel vastdraaien – bij gebruik van een momentsleutel, aanhaalmoment, zie "Technische gegevens" De doorn uit de riembeschermkap trekken TS 440...
  • Pagina 26: Brandstof

    FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC of ISO-L- enkele weken mengen. Het STIHL MotoMix is voor de langst brandstofmengsel niet langer dan EGD worden gebruikt. mogelijke levensduur van de motor 30 dagen bewaren. Door de inwerking...
  • Pagina 27: Tanken

    Tanken Vergrendeling controleren Tanken Bij het tanken geen benzine morsen en de tank niet tot aan de rand vullen. STIHL adviseert het STIHL vulsysteem voor brandstof (speciaal toebehoren). Apparaat voorbereiden Dop sluiten De tankdop en de omgeving ervan voor het tanken reinigen zodat er Dop vastpakken –...
  • Pagina 28: Motor Starten/Afzetten

    – startgasstand rondgedraaid: niet met de aanbrengen doorslijpmachine werken en contact opnemen met een geautoriseerde dealer. Doorslijpschijfrem laten repareren. De remhefboom moet vrij zijn van vuil en goed gangbaar zijn. De chokeknop (4) afhankelijk van de motortemperatuur instellen TS 440...
  • Pagina 29 – ook als de balg nog met benzine is laten vieren, zodat het koord correct kan gevuld worden opgerold. Starten Knop (5) van de decompressieklep voor iedere startprocedure indrukken De doorslijpmachine stevig op de grond plaatsen – de doorslijpschijf mag geen voorwerpen of de grond TS 440...
  • Pagina 30 Zodra de motor draait Werkzaamheden vervolgen en na LET OP de werkzaamheden contact Voor het gas geven en voor het opnemen met een STIHL dealer doorslijpen moet de doorslijpschijfrem Benodigde onderhoud aan de worden losgezet. doorslijpschijfrem laten uitvoeren Het verhoogde motortoerental bij een...
  • Pagina 31: Luchtfiltersysteem

    Het startkoord 10-20 maal uittrekken – om de verbrandingskamer te ventileren Motor opnieuw starten Alle benzine werd verbruikt Tanken De balg van de hand-benzinepomp 7-10 maal indrukken – ook als de balg met benzine is gevuld TS 440...
  • Pagina 32: Carburateur Afstellen

    Alleen als het motorvermogen merkbaar beschermd. Basisinformatie afneemt STIHL adviseert alleen originele STIHL luchtfilters te monteren. De hoge kwaliteitsstandaard van deze Het ontstekingssysteem van deze onderdelen zorgt voor een storingsvrij doorslijpmachine is voorzien van een gebruik, een lange levensduur van de elektronische toerentalbegrenzing.
  • Pagina 33 Motor slaat bij stationair toerental af stelschroef stationair toerental (L) moet Aanslagschroef stationair meestal ook de stand van de toerental (LA) rechtsom draaien tot aanslagschroef stationair toerental (LA) de doorslijpschijf begint mee te worden gewijzigd. draaien – vervolgens 1 slag terugdraaien TS 440...
  • Pagina 34: Bougie

    Na ca. 100 bedrijfsuren de bougie vervangen – bij sterk ingebrande Bougiesteker (3) lostrekken elektroden reeds eerder – alleen WAARSCHUWING door STIHL vrijgegeven, ontstoorde Bougie (4) losdraaien bougies gebruiken – zie Bij een niet vastgedraaide of "Technische gegevens" ontbrekende aansluitmoer (1) kunnen Bougie controleren vonken worden gevormd.
  • Pagina 35: Apparaat Opslaan

    De motor laten draaien tot hij uit zichzelf afslaat, als dit wordt nagelaten kunnen de carburateurmembranen vastplakken Doorslijpschijven verwijderen Het apparaat grondig reinigen Het apparaat op een droge en veilige plaats opslaan. Beschermen tegen onbevoegd gebruik (bijv. door kinderen) TS 440...
  • Pagina 36: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Cilinderribben dealer controleren Wateraansluiting laten repareren door geautoriseerde dealer stationair toerental controleren – doorslijpschijf mag niet meedraaien Carburateur stationair toerental instellen elektrodeafstand afstellen Bougie vervangen na 100 bedrijfsuren Bereikbare bouten, schroeven en moeren natrekken (behalve stelschroeven) TS 440...
  • Pagina 37 Onder zware omstandigheden (veel stofoverlast enz.) en bij langere dagelijkse werktijden dienen de gegeven intervallen navenant te worden verkort. controleren Antivibratie-elementen laten vervangen door geautoriseerde dealer controleren Doorslijpschijf vervangen controleren Steun/silent-bloc (onderzijde apparaat) vervangen Veiligheidssticker vervangen STIHL adviseert de STIHL dealer Alleen afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd TS 440...
  • Pagina 38: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    – antivibratiesysteem slijtage en schade aan het apparaat. de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig Gebruik, onderhoud en opslag van het geschoold en hebben de beschikking apparaat moeten net zo zorgvuldig over Technische informaties.
  • Pagina 39: Belangrijke Componenten

    Wateraansluiting Remhefboom 10 Stelhendel 11 Doorslijpschijf 12 Voorste drukring 13 Beschermkap 14 Uitlaatdemper 15 Vonkenrooster (afhankelijk van de exportuitvoering gemonteerd) 16 Draagbeugel 17 Decompressieklep 18 Kap voor bougiestekker 19 Chokeknop 20 Hand-benzinepomp 21 Filterdeksel Machinenummer Veiligheidssticker Veiligheidssticker Veiligheidssticker TS 440...
  • Pagina 40: Technische Gegevens

    Gewicht Geluids- en trillingswaarden Technische gegevens Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo- zonder benzine, zonder doorslijpschijf, wetgeving voor wat betreft trillingen met elektronische waterregeling: Motor 2002/44/EG, zie www.stihl.com/vib 11,1 kg Geluiddrukniveau L volgens STIHL eencilinder-tweetaktmotor Doorslijpschijven DIN EN ISO 19432 Cilinderinhoud:...
  • Pagina 41: Reparatierichtlijnen

    STIHL adviseert onderhouds- en laboratoriumomstandigheden bepaald reparatiewerkzaamheden alleen door en vormt geen uitdrukkelijke of impliciete de STIHL dealer te laten uitvoeren. De garantie van het vermogen van een STIHL dealers worden regelmatig bepaalde motor. geschoold en hebben de beschikking Door het in deze handleiding over Technische informaties.
  • Pagina 42: Eu-Conformiteitsverklaring

    Nederlands Het productiejaar en het EU-conformiteitsverklaring machinenummer staan vermeld op het apparaat. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Waiblingen, 3-2-2020 Badstr. 115 ANDREAS STIHL AG & Co. KG D-71336 Waiblingen Bij volmacht verklaart op eigen verantwoordelijkheid Constructie: Doorslijpma- chine Merk:...
  • Pagina 43 Table des matières Chère cliente, cher client, Indications concernant la présente Notice d'emploi nous vous félicitons d'avoir choisi un produit de qualité de la société STIHL. Prescriptions de sécurité et techniques de travail Ce produit a été fabriqué avec les Exemples d'utilisation procédés les plus modernes et les...
  • Pagina 44: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Notice d'emploi. d'huile moteur La conserver précieuse- ment pour pouvoir la Actionner la soupape de La philosophie de STIHL consiste à relire lors d'une utilisa- décompression poursuivre le développement continu de tion ultérieure. Le non- toutes ses machines et de tous ses respect des consignes de dispositifs ;...
  • Pagina 45 à découper qui sont autorisés participer à un stage de formation. système d'allumage de cette machine par STIHL pour ce dispositif à moteur ou engendre un champ électromagnétique alors des pièces techniquement Les jeunes encore mineurs ne sont pas de très faible intensité.
  • Pagina 46 (par ex. en cuir). saccadée et peut provo- d'acier. quer des réactions incontrôlées de la machine, engendrant des STIHL propose une gamme complète AVERTISSEMENT forces de réaction extrê- d'équipements pour la protection mement dangereuses Pour réduire le risque de individuelle.
  • Pagina 47 – disques. ne pas renverser du car- STIHL recommande de travailler burant – ne pas fumer. systématiquement avec arrosage. Arrêter le moteur avant de refaire le Ne jamais utiliser un outil pour ouvrir ou Utiliser uniquement des plein.
  • Pagina 48 Ne pas utiliser un disque à découper pièces visibles telles que le tombé sur le sol – les disques à bouchon du réservoir, les raccords découper endommagés peuvent éclater de flexibles, la pompe d'amorçage – risque d'accident ! manuelle (seulement sur les TS 440...
  • Pagina 49 Si le disque à l'utilisateur et à la machine. machine en toute sécurité, empoigner découper est immédiatement entraîné à Surveiller l'orientation du jet de la mise en route, ne pas travailler avec la particules projetées. TS 440...
  • Pagina 50 Ne tolérer la présence d'aucune autre immédiatement le travail – ces être certain qu'ils ne renferment pas de personne dans la zone de travail – symptômes peuvent, entre autres, substances volatiles ou inflammables. garder une distance suffisante par TS 440...
  • Pagina 51 Il faut toujours s'attendre à ce que, – présente Notice d'emploi. éliminer les causes de ce changement. par suite d'un déplacement de l'objet à découper ou pour une autre raison quelconque, la coupe se resserre et coince le disque. TS 440...
  • Pagina 52 L'utilisateur doit donc reprendre du corps ne se trouve dans le tout le poids de la machine – risque de prolongement du plan de coupe du perte de contrôle ! disque. Veiller à disposer d'une liberté de mouvement suffisante. En particulier TS 440...
  • Pagina 53 à des stages diamantés, un arrosage est nécessaire – de perfectionnement et ont à leur utiliser par ex. la prise d'eau STIHL. Les précautions suivantes permettent disposition les informations techniques de prolonger la durée d'utilisation : Compte tenu de la réduction du régime...
  • Pagina 54: Exemples D'utilisation

    Réservoir d'eau sous pression – d'une capacité de 10 l, pour lier la Utiliser exclusivement une bougie poussière autorisée par STIHL – voir « Caractéristiques techniques » – et Utiliser les disques en résine dans un état impeccable. synthétique à sec Vérifier le câble d'allumage (isolement...
  • Pagina 55 En cassant les barrettes restantes pour la séparation de la partie coupée, veiller Pour décrire une courbe, procéder à ce que les aides éventuels ne en plusieurs phases – veiller à ne s'exposent pas à des risques d'accident. pas gauchir le disque. TS 440...
  • Pagina 56 à découper en place. Casser ces barrettes après avoir terminé la dernière coupe prévue. Toujours commencer en bas, Déterminer et marquer le tracé de la illustration A. coupe. Ouvrir le capot protecteur, Déterminer l'ordre chronologique illustration B. des coupes. TS 440...
  • Pagina 57 Ouvrir le capot protecteur, illustration D. Toujours exécuter les coupes de Exécuter la deuxième coupe telle sorte que le disque ne risque latérale dans la zone marquée – ne pas d'être coincé. couper en aucun cas dans la zone TS 440...
  • Pagina 58: Disques À Découper

    à découper utilisé – risque d'accident ! Les disques de haute qualité mis au point par STIHL en collaboration avec des constructeurs de disques à découper renommés sont parfaitement Si, après l'exécution des coupes adaptés à...
  • Pagina 59: Disques En Résine Synthétique

    Compte tenu de la réduction du régime garantissent la rentabilité du travail en maximal de la broche, STIHL a conçu évitant une usure rapide. La pour cette découpeuse un disque La dénomination abrégée est une dénomination abrégée indiquée sur...
  • Pagina 60 – le fait que l'on coupe dans la sous- rapportées. couche en cailloutis est bien reconnaissable au dégagement de poussière claire – dans ces conditions, le corps du disque peut être soumis à une usure excessive – le disque risque de casser ! TS 440...
  • Pagina 61 Usure du corps Découpage de matières pour lesquelles le Utiliser un disque neuf ; le cas échéant, disque ne convient pas au découpage, tenir compte des couches de différentes matières STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL TS 440...
  • Pagina 62: Frein De Disque

    Chaque fois, avant de commencer le travail Cette découpeuse à disque est munie du frein de disque STIHL QuickStop. À la mise en route de la machine, le frein de disque est engagé. Après la mise en route de la machine, il faut desserrer le Le moteur étant en marche,...
  • Pagina 63 (3) du tableau de retendre la courroie poly-V avant par un commande pendant 3 secondes. revendeur spécialisé STIHL. Actionner le levier de frein en direction de la poignée tubulaire et le relâcher.
  • Pagina 64: Commande Électronique D'arrosage

    Commande électronique effectuer par un personnel doté de la d'arrosage formation requise. STIHL recommande de faire effectuer les opérations de Les découpeuses à disque STIHL maintenance et les réparations peuvent être équipées d'une commande exclusivement chez le revendeur électronique d'arrosage.
  • Pagina 65: Montage / Remplacement Du Disque

    ; faire tourner l'arbre à l'aide de la clé multiple, jusqu'à ce que le mandrin de blocage (1) se prenne dans l'orifice situé de l'autre côté ; relâcher le levier de frein. TS 440...
  • Pagina 66 à six pans et la serrer fermement avec la clé multiple – si l'on utilise une clé dynamométrique, respecter le couple de serrage indiqué dans les « Caractéristiques techniques » ; extraire le mandrin de blocage du protecteur de la courroie. TS 440...
  • Pagina 67: Carburant

    Avec de l'huile moteur deux-temps non conforme aux prescriptions peuvent durant une période maximale de 2 ans. STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile entraîner de graves avaries du moteur. + 50 volumes d'essence Avant de faire le plein, agiter...
  • Pagina 68: Ravitaillement En Carburant

    Ne jamais utiliser un outil pour ouvrir le carburant et ne pas remplir le réservoir bouchon de réservoir à baïonnette. En jusqu'au bord. STIHL recommande effet, cela pourrait endommager le d'utiliser le système de remplissage bouchon et du carburant risquerait de STIHL pour carburant (accessoire s'échapper.
  • Pagina 69: Mise En Route / Arrêt Du Moteur

    (flèches) du bouchon et du doit pouvoir fonctionner facilement. réservoir à carburant coïncident. Si le bouchon s'enlève ou si les marques ne coïncident pas, refermer le bouchon – voir les sections « Fermeture du bouchon » et « Contrôle du verrouillage ». TS 440...
  • Pagina 70 Maintenir ces deux commandes enfoncées. Pousser le curseur combiné (3) sur la position START et le maintenir aussi dans cette position. Relâcher successivement la gâchette d'accélérateur, le curseur combiné et le blocage de gâchette d'accélérateur – position de démarrage. TS 440...
  • Pagina 71 Placer le levier du volet de starter Poser la découpeuse à disque sur le dans la position e sol, dans une position sûre – le disque ne doit toucher ni le sol, ni un objet quelconque – aucune autre TS 440...
  • Pagina 72 Si le moteur est tombé en panne sèche Arrêter le travail et consulter un Causes possibles : revendeur spécialisé STIHL. Refaire le plein de carburant. Une maintenance du frein de disque Faire réparer le frein de disque. –...
  • Pagina 73: Système De Filtre À Air

    à ce que des saletés ne pénètrent pas du côté d'admission ; nettoyer la chambre du filtre ; mettre en place le filtre additionnel neuf et le filtre principal neuf ; monter le couvercle de filtre ; serrer les vis. TS 440...
  • Pagina 74: Réglage Du Carburateur

    Informations de base STIHL recommande d'utiliser exclusivement des filtres à air d'origine STIHL. Le haut niveau de qualité de ces Cette découpeuse à disque est équipée pièces garantit un fonctionnement sans d'un dispositif d'allumage avec limiteur dérangements, une grande longévité du électronique du régime maximal.
  • Pagina 75 (appauvrissement du mélange Le réglage du ralenti est trop pauvre. carburé) – au maximum jusqu'en Tourner la vis de réglage de butée. richesse au ralenti (L) d'env. 1/4 de tour dans le sens inverse des TS 440...
  • Pagina 76: Bougie

    électrodes sont fortement usées – utiliser exclusivement les bougies Si l'écrou de connexion (1) manque ou dévisser la bougie (4). antiparasitées autorisées par STIHL n'est pas fermement serré, un – voir « Caractéristiques jaillissement d'étincelles peut se Contrôler la bougie techniques ».
  • Pagina 77: Rangement

    à découper ; nettoyer soigneusement la machine ; conserver la machine à un endroit sec et sûr. La ranger de telle sorte qu'elle ne puisse pas être utilisée sans autorisation (par ex. par des enfants). TS 440...
  • Pagina 78: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Prise d'eau Remise en état par revendeur spécialisé Contrôle du ralenti – le disque ne doit pas tourner au ralenti Carburateur Correction du ralenti Réglage de l'écartement des électrodes Bougie Remplacement au bout de 100 h de fonctionnement TS 440...
  • Pagina 79 Éléments antivibratoires Remplacement par revendeur spécialisé Contrôle Disque à découper Remplacement Contrôle Support/butoirs en caoutchouc (face infé- rieure de la machine) Remplacement Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL. seulement pour certains pays TS 440...
  • Pagina 80: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. normale et elles doivent être remplacées la présente Notice d'emploi permet STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre d'éviter une usure excessive et les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de...
  • Pagina 81: Principales Pièces

    16 Poignée tubulaire 17 Soupape de décompression 18 Capuchon du contact de câble d'allumage 19 Levier du volet de starter 20 Pompe d'amorçage manuelle 21 Couvercle de filtre Numéro de machine Étiquettes de sécurité Étiquettes de sécurité Étiquettes de sécurité TS 440...
  • Pagina 82: Caractéristiques Techniques

    Moteur Profondeur de coupe Poids maximale : 125 mm Moteur STIHL deux-temps, Pour le Japon 118 mm monocylindrique En cas d'utilisation de rondelles de Poids à vide, sans disque à découper, pression d'un diamètre extérieur de Cylindrée :...
  • Pagina 83: Instructions Pour Les Réparations

    à des stages Les produits STIHL ne doivent pas être de perfectionnement et ont à leur jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la La teneur en CO mesurée au cours de disposition les informations techniques batterie, les accessoires et leur la procédure d'homologation de type UE...
  • Pagina 84: Déclaration De Conformité Ue

    Conservation des documents Déclaration de conformité UE techniques : ANDREAS STIHL AG & Co. KG ANDREAS STIHL AG & Co. KG Produktzulassung Badstr. 115 L'année de fabrication et le numéro de D-71336 Waiblingen machine sont indiqués sur la machine.
  • Pagina 85 Inhaltsverzeichnis Verehrte Kundin, lieber Kunde, Zu dieser Gebrauchsanleitung Sicherheitshinweise und vielen Dank, dass Sie sich für ein Qualitätserzeugnis der Firma STIHL Arbeitstechnik entschieden haben. Anwendungsbeispiele Trennschleifscheiben Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Kunstharz-Trennschleifscheiben umfangreichen Diamant-Trennschleifscheiben Qualitätssicherungsmaßnahmen Trennscheibenbremse hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, Elektronische Wassersteuerung damit Sie mit diesem Gerät zufrieden...
  • Pagina 86: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Kraftstofftank; Kraftstoff- Technische Weiterentwicklung Inbetriebnahme aufmerk- gemisch aus Benzin und sam lesen und für Motoröl späteren Gebrauch STIHL arbeitet ständig an der sicher aufbewahren. Dekompressionsventil Weiterentwicklung sämtlicher Nichtbeachten der betätigen Maschinen und Geräte; Änderungen Sicherheitshinweise kann des Lieferumfanges in Form, Technik lebensgefährlich sein.
  • Pagina 87 Wer sich aus gesundheitlichen Gründen führen. nicht anstrengen darf, sollte seinen Arzt Nur solche Trennschleifscheiben oder fragen, ob die Arbeit mit einem Zubehöre anbauen, die von STIHL für Bekleidung und Ausrüstung Motorgerät möglich ist. dieses Motorgerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fragen Nur Träger von Herzschrittmachern: Die...
  • Pagina 88 Krawatte, keinen Schmuck. Lange sofort säubern – keinen Kraftstoff an die Leder). Haare so zusammenbinden und so Kleidung kommen lassen, sonst sofort STIHL bietet ein umfangreiches sichern, dass sie sich oberhalb der wechseln. Programm an persönlicher Schultern befinden. Auf der Motoreinheit kann sich Staub Schutzausstattung an.
  • Pagina 89 Diamant-Trennschleifscheiben können Kennzeichnung der oder Gegenständen schützen. während des Trennschleifens flattern. Trennschleifscheiben beachten. Dieses Flattern kann dazu führen, dass STIHL empfiehlt generell den Vor dem Starten solche Diamant-Trennschleifscheiben Nassschnitt. im Schnitt stark abgebremst bzw. eingeklemmt werden – Gefahr durch Außendurchmesser der Trennschleifer auf betriebssicheren Rückschlag! Rückschlag kann zu...
  • Pagina 90 Änderung an den – Starten wie in der Gebrauchsanleitung liegen, immer das Gerät zum Werkstück Bedienungs- und beschrieben. führen – nie umgekehrt. Sicherheitseinrichtungen Die Trennschleifscheibe läuft einige Zeit vornehmen weiter, wenn der Gashebel losgelassen wird – durch Nachlaufeffekt Verletzungsgefahr! TS 440...
  • Pagina 91 Beschädigen von Rohrleitungen Katalysator-Maschinen. achten. und elektrischen Leitungen verhindern. Vorsicht bei Glätte, Nässe, Schnee, an In der Nähe von entzündbaren Stoffen Abhängen, auf unebenem Gelände etc. und brennbaren Gasen darf das Gerät – Rutschgefahr! nicht eingesetzt werden. TS 440...
  • Pagina 92 Bei Veränderungen im Schnittverhalten Trennschleifscheibe im Bruchteil einer Schnitt schließen und die (z. B. höhere Vibrationen, reduzierte Sekunde zum Stillstand – Trennschleifscheibe einklemmen Schnittleistung) Arbeit unterbrechen und siehe Kapitel "Trennscheibenbremse" in können Ursachen für die Veränderungen dieser Gebrauchsanleitung. beseitigen. TS 440...
  • Pagina 93 Trennschleifer nicht mehr über die Trennschleifscheibe im Schnitt abgestützt. Der Benutzer muss die Gewichtskraft aufnehmen – Gefahr des Kontrollverlustes! Beim Trennen von Stahl: durch glühende Werk- stoffpartikel Brandgefahr! Kein Körperteil im verlängerten Schwenkbereich der Trennschleifscheibe. Auf genügend Freiraum achten, besonders in TS 440...
  • Pagina 94 Fragen dazu an einen Fachhändler Schutz der Hände (warme – Handschuhe) wenden. Aufgrund der reduzierten maximalen Spindeldrehzahl, hat STIHL für diesen STIHL empfiehlt STIHL Original Pausen – Trennschleifer eine spezielle Kunstharz- Ersatzteile zu verwenden. Diese sind in Die Benutzungsdauer wird verkürzt...
  • Pagina 95: Anwendungsbeispiele

    Nur einwandfreie, von STIHL Mit Diamant- und Kunstharz- Anwendungsbeispiele freigegebene Zündkerze – siehe Trennschleifscheiben beachten "Technische Daten" – verwenden. Zündkabel prüfen (einwandfreie Mit Diamant-Trennschleifscheiben nur Zu trennende Gegenstände Isolation, fester Anschluss). nass trennen dürfen nicht hohl liegen – Schalldämpfer auf einwandfreien Zustand prüfen.
  • Pagina 96 Arbeitsgang soll höchstens 5 bis brechen 6 cm betragen. Dickeres Material in mehreren Arbeitsgängen trennen Platten trennen Platte sichern (auf z. B. einer rutschfesten Unterlage, Sandbett) Kurven in mehreren Arbeitsgängen herstellen – darauf achten, dass die Trennschleifscheibe nicht verkantet TS 440...
  • Pagina 97 Gewicht, Spannung und Fall des abzutrennenden Teiles beachten Schutz schließen, Abbildung A gegenüberliegende untere Seite schneiden, Abbildung C Schutz öffnen, Abbildung D Schnittverlauf festlegen und Schnitt immer unten beginnen, anzeichnen Abbildung A Schnittreihenfolge festlegen Schutz öffnen, Abbildung B TS 440...
  • Pagina 98 – abgetrenntes Teil Bereiche trennen erster seitlicher Schnitt an der brechen oberen Rohrhälfte, Abbildung E Trennschnitte immer so ausführen, dass die Trennschleifscheibe nicht zweiter seitlicher Schnitt im eingeklemmt wird markierten Bereich – keinesfalls in den Bereich des letzten Schnitts (X) TS 440...
  • Pagina 99: Trennschleifscheiben

    Typen: Trennschleifscheibe beachten – für trockenen Einsatz – Unfallgefahr! Aufgrund der reduzierten maximalen Die von STIHL zusammen mit Spindeldrehzahl, hat STIHL für diesen namhaften Schleifscheiben-Herstellern Trennschleifer eine spezielle Kunstharz- entwickelten Trennschleifscheiben sind Trennschleifscheibe zum Trennen von qualitativ hochwertig und genau auf den Stahl entwickelt.
  • Pagina 100: Diamant-Trennschleifscheiben

    Verpackung (Tabelle mit – Haupteinsatzgebiet der Einsatzempfehlungen) Trennschleifscheibe an STIHL Diamant-Trennschleifscheiben die Zahlen bezeichnen die – eignen sich je nach Ausführung zum Leistungsklasse der STIHL Trennen folgender Werkstoffe: Diamant-Trennschleifscheibe Asphalt – Rund- und Planlauf Beton – Stein (Hartgestein) –...
  • Pagina 101 Vibrationen, verringern die Schnittleistung und verursachen Funkenbildung. Bei den ersten Anzeichen von Aufbauschneiden die Diamant- Trennschleifscheibe sofort "schärfen" – dazu kurzzeitig in abrasivem Material wie z. B. Sandstein, Gasbeton oder Asphalt trennen. Zugabe von Wasser verhindert die Bildung von Aufbauschneiden. TS 440...
  • Pagina 102 Trennschleifscheibe in der richtigen Segmentverschleiß Richtung Drehrichtung montieren Ausrisse oder Risse in Stammblatt und Überlastung neue Trennschleifscheibe verwenden Segment Kernverschleiß Schneiden in falschem Material neue Trennschleifscheibe verwenden; Trennschichten von verschiedenen Mate- rialien beachten STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler TS 440...
  • Pagina 103: Trennscheibenbremse

    Funktion der Trennscheibenbremse Trennscheibenbremse lösen Trennscheibenbremse prüfen Jedes Mal vor Arbeitsbeginn Dieser Trennschleifer ist mit der STIHL QuickStop Trennscheibenbremse ausgerüstet. Beim Starten ist die Trennscheibenbremse eingelegt. Nach bei laufendem Motor den dem Starten muss die Bremshebel in Richtung Griffrohr Trennscheibenbremse gelöst werden.
  • Pagina 104 Reparatur der Trennscheibenbremse Beschleunigen oder Arbeiten weiterhin notwendig. durchrutscht oder quietscht, kann ein Mutter (3) lösen. Der vordere Arbeit beenden und einen STIHL Keilrippenriemen verschlissen sein. Die Keilrippenriemen (4) wird gespannt Fachhändler aufsuchen Trennschleifscheibe kann im Schnitt Bremshebel (5) in Richtung...
  • Pagina 105: Elektronische Wassersteuerung

    Arbeit beenden und einen STIHL Elektronische Fachhändler aufsuchen Wassersteuerung Trennscheibenbremse instand setzen lassen STIHL Trennschleifer können mit einer elektronischen Wassersteuerung ausgestattet sein. Trennscheibenbremse warten Die elektronische Wassersteuerung ermöglicht, der Trennschleifscheibe die Die Trennscheibenbremse ist optimale Wassermenge zuzuführen. Im Verschleiß durch Reibung unterworfen.
  • Pagina 106: Trennschleifscheibe Einsetzen / Wechseln

    Wassersteuerung der Trennschleifscheibe zu wenig oder kein Wasser zugeführt wird: Steckdorn (1) durch die Bohrung im Riemenschutz stecken Bremshebel betätigen und halten Welle mit dem Kombischlüssel drehen, bis der Steckdorn (1) in die dahinter liegende Bohrung greift Bremshebel loslassen TS 440...
  • Pagina 107 Druckscheibe (3) auflegen – Arretiernasen der vorderen Druckscheibe (3) müssen in die Nuten der Welle eingreifen Sechskantschraube eindrehen und mit dem Kombischlüssel fest anziehen – bei Verwendung eines Drehmomentschlüssels Anziehdrehmoment siehe "Technische Daten" Steckdorn aus dem Riemenschutz ziehen TS 440...
  • Pagina 108: Kraftstoff

    Behältern an einem sicheren, trockenen Falls Kraftstoff selbst gemischt wird, darf STIHL empfiehlt die Verwendung von und kühlen Ort lagern, vor Licht und nur ein STIHL Zweitakt-Motoröl oder ein STIHL MotoMix. Dieser fertig gemischte Sonne schützen. anderes Hochleistungs-Motoröl der Kraftstoff ist benzolfrei, bleifrei, zeichnet Klassen JASO FB, JASO FC, JASO FD, Kraftstoffgemisch altert –...
  • Pagina 109: Kraftstoff Einfüllen

    Kraftstoff einfüllen Verriegelung prüfen Kraftstoff einfüllen Beim Auftanken keinen Kraftstoff verschütten und den Tank nicht randvoll füllen. STIHL empfiehlt das STIHL Einfüllsystem für Kraftstoff (Sonderzubehör). Gerät vorbereiten Verschluss schließen Tankverschluss und Umgebung vor dem Auftanken reinigen, damit kein Verschluss greifen – Verschluss ist Schmutz in den Tank fällt...
  • Pagina 110: Motor Starten / Abstellen

    Saugkopf in den Tank zurücklegen Gashebelsperre nacheinander mit dem Trennschleifer arbeiten und loslassen – Startgasstellung Fachhändler aufsuchen. Trennscheibenbremse instand setzen lassen. Der Bremshebel muss frei von Schmutz und leicht beweglich sein. Startklappenhebel (4) abhängig von der Motortemperatur einstellen TS 440...
  • Pagina 111 Knopf (5) des Dekompressionsventils vor jedem Startvorgang drücken Trennschleifer sicher auf den Boden stellen – Startklappenhebel (4) auf f stellen Trennschleifscheibe darf weder den Boden noch irgendwelche Knopf des Dekompressionsventils Gegenstände berühren – im drücken (je nach Ausstattung) weiter anwerfen TS 440...
  • Pagina 112 Falls die Trennscheibenbremse bei weiterhin nicht lösen läßt, ist eine laufendem Motor nicht gelöst werden Reparatur der Trennscheibenbremse kann notwendig. Arbeit beenden und einen STIHL Folgende Ursachen sind möglich: Fachhändler aufsuchen Hinweis auf eine notwendige – Trennscheibenbremse instand Gashebel kurz antippen, der...
  • Pagina 113: Luftfiltersystem

    Startklappenhebel auf c Schrauben (1) lösen Filterdeckel (2) abnehmen und von Schmutz befreien Hauptfilter (3) abnehmen Zusatzfilter (4) abziehen – keinen Schmutz in den Ansaugbereich gelangen lassen Filterraum reinigen neuen Zusatzfilter und neuen Hauptfilter einsetzen Filterdeckel aufsetzen Schrauben festziehen TS 440...
  • Pagina 114: Vergaser Einstellen

    Nur hochwertige Luftfilter verwenden, Standardeinstellung Vergaser einstellen damit der Motor vor dem Eindringen von abrasivem Staub geschützt ist. STIHL empfiehlt nur STIHL Original- Basisinformationen Luftfilter zu verwenden. Der hohe Qualitätsstandard dieser Teile sorgt für störungsfreien Betrieb, eine lange Die Zündanlage dieses Trennschleifers...
  • Pagina 115: Zündkerze

    Zündkerze ersetzen – bei stark Uhrzeigersinn drehen abgebrannten Elektroden auch Motor bleibt im Leerlauf stehen Nach jeder Korrektur an der schon früher – nur von STIHL Leerlaufanschlagschraube (LA) im Leerlaufstellschraube (L) ist meistens freigegebene, entstörte Zündkerzen Uhrzeigersinn drehen, bis die auch eine Veränderung der...
  • Pagina 116: Gerät Aufbewahren

    Abstand – siehe "Technische anziehen Daten" Zündleitungsstecker fest auf die Ursachen für die Verschmutzung Zündkerze drücken der Zündkerze beseitigen Kappe für Zündleitungsstecker Mögliche Ursachen sind: ansetzen und festschrauben zu viel Motoröl im Kraftstoff – verschmutzter Luftfilter – ungünstige Betriebsbedingungen – TS 440...
  • Pagina 117: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Fachhändler prüfen Wasseranschluss instandsetzen durch Fachhändler Leerlauf kontrollieren – Trennschleif- scheibe darf nicht mitlaufen Vergaser Leerlauf nachregulieren Elektrodenabstand nachstellen Zündkerze ersetzen nach 100 Betriebsstunden Zugängliche Schrauben und Muttern nachziehen (außer Einstellschrauben) prüfen Antivibrationselemente ersetzen durch Fachhändler TS 440...
  • Pagina 118 Die Angaben beziehen sich auf normale Einsatzbedingungen. Bei erschwerten Bedingungen (starker Staubanfall etc.) und längeren täglichen Arbeitszeiten die angegebenen Intervalle entsprechend verkürzen. prüfen Trennschleifscheibe ersetzen prüfen Stütze/Gummipuffer (Geräteunterseite) ersetzen Sicherheitsaufkleber ersetzen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler nur länderabhängig vorhanden TS 440...
  • Pagina 119: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Zündkerze – Verschleiß minimieren und Reparaturen nur beim STIHL Dämpfungselemente des Schäden vermeiden – Fachhändler durchführen zu lassen. Antivibrations-Systems STIHL Fachhändlern werden Einhalten der Vorgaben dieser regelmäßig Schulungen angeboten und Gebrauchsanleitung vermeidet technische Informationen zur Verfügung übermäßigen Verschleiß...
  • Pagina 120: Wichtige Bauteile

    Vergasereinstellschrauben Tankverschluss Wasseranschluss Bremshebel 10 Verstellhebel 11 Trennschleifscheibe 12 Vordere Druckscheibe 13 Schutz 14 Schalldämpfer 15 Funkenschutzgitter (nur länderabhängig vorhanden) 16 Griffrohr 17 Dekompressionsventil 18 Kappe für Zündkerzenstecker 19 Startklappenhebel 20 Kraftstoffhandpumpe 21 Filterdeckel Maschinennummer Sicherheitsaufkleber Sicherheitsaufkleber Sicherheitsaufkleber TS 440...
  • Pagina 121: Technische Daten

    Gewicht Schall- und Vibrationswerte Technische Daten Weiterführende Angaben zur Erfüllung unbetankt, ohne Trennschleifscheibe, der Arbeitgeberrichtlinie Vibration mit elektronischer Wassersteuerung: Triebwerk 2002/44/EG siehe www.stihl.com/vib 11,1 kg Schalldruckpegel L nach STIHL Einzylinder-Zweitaktmotor Trennschleifscheiben DIN EN ISO 19432 Hubraum: 66,7 cm 98 dB(A)
  • Pagina 122: Reparaturhinweise

    Schulungen angeboten und Motors dar. technische Informationen zur Verfügung Durch die in dieser Gebrauchsanleitung gestellt. STIHL Produkte gehören nicht in den beschriebene bestimmungsgemäße Bei Reparaturen nur Ersatzteile Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Verwendung und Wartung, werden die einbauen, die von STIHL für dieses Zubehör und Verpackung einer...
  • Pagina 123: Eu-Konformitätserklärung

    Waiblingen, 03.02.2020 EU-Konformitätserklärung ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 D-71336 Waiblingen erklärt in alleiniger Verantwortung, dass Bauart: Trennschleifer Fabrikmarke: STIHL Dr. Jürgen Hoffmann Typ: TS 440 Leiter Erzeugnisdaten, -vorschriften und...
  • Pagina 124 0458-520-7621-A www.stihl.com *04585207621A* 0458-520-7621-A...

Inhoudsopgave