Download Inhoudsopgave Inhoud Print deze pagina
AEG FAVORIT 65000 VI Gebruiksaanwijzing
Verberg thumbnails Zie ook voor FAVORIT 65000 VI:
Inhoudsopgave

Advertenties

Beschikbare talen

Beschikbare talen

FAVORIT 65000 VI
NL AFWASAUTOMAAT
EN DISHWASHER
FR LAVE-VAISSELLE
DE GESCHIRRSPÜLER
GEBRUIKSAANWIJZING
USER MANUAL
NOTICE D'UTILISATION
BENUTZERINFORMATION
2
22
42
64

Advertenties

Inhoudsopgave
loading

Samenvatting van Inhoud voor AEG FAVORIT 65000 VI

  • Pagina 1 FAVORIT 65000 VI NL AFWASAUTOMAAT GEBRUIKSAANWIJZING EN DISHWASHER USER MANUAL FR LAVE-VAISSELLE NOTICE D'UTILISATION DE GESCHIRRSPÜLER BENUTZERINFORMATION...
  • Pagina 2: Inhoudsopgave

    GA NAAR ONZE WEBSITE VOOR: - Producten - Brochures - Gebruikershandleidingen - Oplossen van problemen - Service-informatie www.aeg.com LEGENDA Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden...
  • Pagina 3: Voor Perfecte Resultaten

    ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot waszakken…...
  • Pagina 4: Veiligheidsinformatie

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde in- • Zorg ervoor dat het apparaat onder structies voor installatie en gebruik van en naast veilige installaties wordt ge- het apparaat. De fabrikant is niet ver- installeerd. antwoordelijk voor letsel en schade ver- oorzaakt door een foutieve installatie. Aansluiting aan de waterleiding Bewaar de instructies van het apparaat •...
  • Pagina 5: Gebruik

    NEDERLANDS neem dan contact op met een elek- • Vaatwasmiddel is gevaarlijk. Volg de tromonteur. veiligheidsinstructies op de verpak- king van het vaatwasmiddel op. • Gebruik altijd een correct geïnstal- leerd, schokbestendig stopcontact. • Speel niet met het water van het ap- paraat en drink het niet op.
  • Pagina 6: Beschrijving Van Het Product

    BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Top sproeiarm Onderrek Bovenste sproeiarm Bovenrek Onderste sproeiarm LICHTSTRAAL Filters • Als een programma in werking is, Typeplaatje verschijnt er een rode lichtstraal op Zoutreservoir de vloer onder de deur van het appa- Waterhardheidsknop raat. Als het programma klaar is, ver- andert het rode licht in een groen Glansmiddeldoseerbakje licht.
  • Pagina 7: Bedieningspaneel

    NEDERLANDS BEDIENINGSPANEEL Aan/uit-toets ÖKO PLUS-toets Display Multitabtoets Uitgestelde start-toets RESET-toets Programmatoets (omlaag) Indicatielampjes Programmatoets (omhoog) Indicatielampjes Zoutindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het programma werkt. Glansmiddelindicatielampje. Dit indicatielampje is uit als het pro- gramma werkt. Einde-indicatielampje.
  • Pagina 8: Programma's

    PROGRAMMA’S Programma Soort vuil Programmafasen Opties Type lading Alles Voorspoelen ÖKO PLUS Serviesgoed, be- Wassen 45°C of 70°C stek en pannen Spoelen Drogen Sterk bevuild Voorspoelen ÖKO PLUS Serviesgoed, be- Wassen 70 °C stek en pannen Spoelen Drogen Net gemaakt vuil Wassen 60 °C Serviesgoed en Spoelen...
  • Pagina 9 NEDERLANDS Duur (min) Energie (kWh) Water (l) Programma 150 - 160 1.0 - 1.1 10 - 11 1) De druk en temperatuur van het water, de variaties in stroomtoevoer, de opties en de hoeveelheid vaat kan deze verbruikswaarden en de programmaduur veranderen.
  • Pagina 10: Opties

    OPTIES MULTITAB-FUNCTIE ÖKO PLUS Activeer deze functie alleen als u alles- Met deze functie wordt de temperatuur in-1-tabletten gebruikt. in de droogfase verlaagd. Het stroom- Deze functie stopt de stroom van glans- verbruik gaat met 25% omlaag. middel en zout. De bijbehorende indi- De borden kunnen nog nat zijn aan het catielampje gaan uit.
  • Pagina 11: Voor Het Eerste Gebruik

    NEDERLANDS VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Controleer of het ingestelde niveau DE WATERONTHARDER van de waterontharder juist is voor INSTELLEN de waterhardheid in uw omgeving. Als dat niet het geval is, dan stelt u Hard water bevat een grote hoeveel- de waterontharder in.
  • Pagina 12: Handmatig Instellen

    Handmatig instellen Zet de waterhardheidstoets in stand 1 of 2. Elektronische instelling • Het indicatielampje van toets (3) blijft knipperen. 1. Druk op de aan-/uittoets om het ap- • De geluidssignalen klinken. Voor- paraat te activeren. beeld: vijf onderbroken geluids- 2.
  • Pagina 13: Het Glansmiddeldoseerbakje Vullen

    NEDERLANDS HET GLANSMIDDELDOSEERBAKJE VULLEN LET OP! Gebruik alleen glansspoelmid- del voor afwasautomaten. Ande- re producten kunnen het appa- raat beschadigen. Het glansspoelmiddel helpt om tijdens de laatste spoelfase het servies te drogen zonder stre- pen en vlekken. 1. Druk op de ontgrendelknop (D) om de deksel (C) te openen.
  • Pagina 14: Dagelijks Gebruik

    DAGELIJKS GEBRUIK 1. Draai de waterkraan open. • Plaats geen voorwerpen in het appa- raat die water kunnen absorberen 2. Druk op de aan-/uittoets om het ap- (sponzen, keukenhanddoeken). paraat te activeren. Zorg dat het ap- paraat in de instelmodus staat. Zie •...
  • Pagina 15: Vaatwasmiddel Gebruiken

    NEDERLANDS VAATWASMIDDEL GEBRUIKEN LET OP! Gebruik alleen wasmiddel voor afwasautomaten. 1. Druk op de ontgrendelknop (B) om de deksel (C) te openen. 2. Doe de vaatwastablet in het do- seerbakje (A) . 3. Plaats een kleine hoeveelheid van het vaatwasmiddel in de binnen- kant van de deur van het apparaat als het programma een voorwasfa- se heeft.
  • Pagina 16: Een Programma Starten Met Een Uitgestelde Start

    die afloopt in stappen van 1 mi- Druk op RESET tot: nuut. • De display twee horizontale status- streepjes weergeeft. Een programma starten met Controleer of er afwasmiddel in een uitgestelde start het afwasmiddeldoseerbakje aanwezig is voordat u een nieuw 1.
  • Pagina 17: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Vuile filters en verstopte sproei- armen verminderen de wasre- sultaten. Schakel het apparaat uit en trek de Controleer regelmatig de filters stekker uit het stopcontact voordat u en reinig deze zo nodig. onderhoudshandelingen verricht. DE FILTERS REINIGEN 1.
  • Pagina 18: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start of stopt niet tijdens • - Het apparaat pompt geen wa- de werking. ter weg. Probeer eerst het probleem zelf op te • - Het bescherminssysteem tegen lossen (zie tabel). Zo niet, bel dan de waterlekkage is in werking getreden. service-afdeling.
  • Pagina 19: De Was- En Droogresultaten Zijn Niet Naar Tevredenheid

    NEDERLANDS DE WAS- EN DROOGRESULTATEN ZIJN NIET NAAR TEVREDENHEID Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De borden zijn niet De filters zijn verstopt. Reinig de filters. schoon. De filters zijn niet juist ge- Zorg ervoor dat de filters monteerd en geplaatst. juist zijn gemonteerd en ge- installeerd.
  • Pagina 20 Storing Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Er is te veel vaatwasmiddel Zorg ervoor dat u de juiste gebruikt. hoeveelheid vaatwasmiddel gebruikt in het doseerbakje voordat u een programma start. Opgedroogde wa- De vrijgegeven hoeveel- Stel de hoeveelheid glans- terdruppels op de heid glansmiddel is te laag.
  • Pagina 21: Technische Informatie

    NEDERLANDS TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte 596 / 818 - 898 / 550 (mm) Aansluiting op het elek- Zie het typeplaatje. triciteitsnet Waterdruk Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) max.
  • Pagina 22: Environment Concerns

    Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. VISIT OUR WEBSITE FOR: - Products - Brochures - User manuals - Trouble shooter - Service information www.aeg.com LEGEND Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information Subject to change without notice...
  • Pagina 23: For Perfect Results

    ENGLISH FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Pagina 24: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the Water connection appliance, carefully read the supplied • Make sure not to cause damage to instructions. The manufacturer is not re- the water hoses. sponsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Al- •...
  • Pagina 25 ENGLISH ble. Contact Service or an electrician • Do not drink and play with the water to change a damaged mains cable. in the appliance. • Connect the mains plug to the mains • Do not remove the dishes from the socket only at the end of the installa- appliance until the programme is tion.
  • Pagina 26: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Top spray arm Lower basket Upper spray arm Upper basket Lower spray arm LIGHT BEAM Filters • When a programme operates, a red Rating plate light beam shows on the floor below Salt container the appliance door. When the pro- Water hardness dial gramme is completed, the red light changes to a green light.
  • Pagina 27: Control Panel

    ENGLISH CONTROL PANEL On/off button ÖKO PLUS button Display Multitab button Delay button RESET button Programme button (down) Indicators Programme button (up) Indicators Salt indicator. This indicator is off while the programme operates. Rinse aid indicator. This indicator is off while the programme op- erates.
  • Pagina 28: Programmes

    PROGRAMMES Programme Type of soil Programme phases Options Type of load Prewash ÖKO PLUS Crockery, cutlery, Wash 45 °C or 70 °C pots and pans Rinses Heavy soil Prewash ÖKO PLUS Crockery, cutlery, Wash 70 °C pots and pans Rinses Fresh soil Wash 60 °C Crockery and...
  • Pagina 29 ENGLISH Duration (min) Energy (kWh) Water (l) Programme 150 - 160 1.0 - 1.1 10 - 11 1) The water pressure and temperature, the variations of the mains supply, the options and the quantity of dishes can change the programme duration and the consumption values.
  • Pagina 30: Options

    OPTIONS MULTITAB FUNCTION ÖKO PLUS Activate this function only when you This function decreases the tempera- use the combi detergent tablets. ture in the drying phase. The energy This function deactivates the flow of consumption decreases by 25%. rinse aid and salt. The related indicators The dishes can be wet at the end of the are off.
  • Pagina 31: Before First Use

    ENGLISH BEFORE FIRST USE 1. Make sure that the set level of the ADJUSTING THE WATER water softener agrees with the water SOFTENER hardness in your area. If not, adjust the water softener. Contact your lo- Hard water contains a high quantity of cal water authority to know the wa- minerals that can cause damage to the ter hardness in your area.
  • Pagina 32: Filling The Salt Container

    Manual adjustment Turn the water hardness dial to the po- sition 1 or 2. Electronic adjustment • The indicator of button (3) contin- ues to flash. 1. Press the on/off button to activate • The acoustic signals operate. Ex- the appliance. ample: five intermittent acoustic 2.
  • Pagina 33: Filling The Rinse Aid Dispenser

    ENGLISH FILLING THE RINSE AID DISPENSER CAUTION! Only use rinse aid for dishwash- ers. Other products can cause damage to the appliance. The rinse aid, during the last rinsing phase, helps to dry the dishes without streaks and stains. 1. Press the release button (D) to open the lid (C).
  • Pagina 34: Daily Use

    DAILY USE 1. Open the water tap. • Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, 2. Press the on/off button to activate household cloths). the appliance. Make sure that the appliance is in setting mode. Refer •...
  • Pagina 35: Using The Detergent

    ENGLISH USING THE DETERGENT CAUTION! Use only detergents for dish- washers. 1. Press the release button (B) to open the lid (C). 2. Put the detergent in the compart- ment (A) . 3. If the programme has a prewash phase, put a small quantity of de- tergent on the inner part of the ap- pliance door.
  • Pagina 36: Opening The Door While The Appliance Operates

    lay time you want to set (from 1 to Make sure that there is deter- 24 hours). gent in the detergent dispenser before you start a new pro- • The delay time flashes in the dis- gramme. play. • The delay indicator is on. At the end of the programme 3.
  • Pagina 37: Care And Cleaning

    ENGLISH CARE AND CLEANING WARNING! Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing re- sults. Before maintenance, deactivate the ap- Make a check regularly and, if pliance and disconnect the mains plug necessary, clean them. from the mains socket. CLEANING THE FILTERS 1.
  • Pagina 38: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The appliance does not start or it stops • - The appliance does not drain during operation. the water. First try to find a solution to the prob- • - The anti-flood device is on. lem (refer to the table). If not, contact WARNING! Service.
  • Pagina 39: The Washing Results And Drying Results Are Not Satisfactory

    ENGLISH THE WASHING RESULTS AND DRYING RESULTS ARE NOT SATISFACTORY Problem Possible cause Possible solution The dishes are not The filters are clogged. Clean the filters. clean. The filters are not correctly Make sure that the filters are assembled and installed. correctly assembled and in- stalled.
  • Pagina 40: Activating The Rinse Aid Dispenser With The Multitab Function Activated

    Problem Possible cause Possible solution The quantity of detergent Make sure that you add the was too much. correct quantity of detergent in the dispenser before you start a programme. Dry water drop The released quantity of Increase the released quanti- stains on glasses rinse aid was not sufficient .
  • Pagina 41 ENGLISH max. 60 °C Water supply Cold water or hot water Capacity Place settings 1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread. 2) If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, aeolian energy), use the hot water supply to decrease energy consumption.
  • Pagina 42 RENDEZ-VOUS SUR NOTRE SITE POUR CONSULTER: - Produits - Brochures - Notices d'utilisation - Dépannage - Informations sur le service après-vente www.aeg.com LÉGENDE Avertissement – Informations importantes sur la sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications...
  • Pagina 43: Service Après-Vente

    ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent parfaitement. Sans oublier une vaste gamme d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles...
  • Pagina 44: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appa- • Suivez scrupuleusement les instruc- reil, lisez soigneusement les instructions tions d'installation fournies avec l'ap- fournies. Le fabricant ne peut être tenu pareil. pour responsable des dommages et • Vérifiez que l'appareil est installé blessures liés à...
  • Pagina 45: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Vérifiez que les données électriques • Les produits de lavage pour lave- figurant sur la plaque signalétique vaisselle sont dangereux. Suivez les correspondent à celles de votre ré- consignes de sécurité figurant sur seau. Si ce n'est pas le cas, contactez l'emballage du produit de lavage.
  • Pagina 46: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bras d'aspersion supérieur Panier inférieur Bras d'aspersion intermédiaire Panier supérieur Bras d'aspersion inférieur POINT LUMINEUX Filtres • Lorsqu'un programme démarre, un Plaque signalétique point lumineux rouge s'illumine sur le Réservoir de sel régénérant sol, sous la porte de l'appareil. Lors- Sélecteur de dureté...
  • Pagina 47: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt Touche ÖKO PLUS Écran Touche « Tout en 1 » Touche Départ différé Touche RESET Touche Programme (moins) Voyants Touche Programme (plus) Voyants Voyant du réservoir à sel. Ce voyant est éteint pendant le déroule- ment du programme.
  • Pagina 48: Programmes

    PROGRAMMES Programme Type de salissure Phases des program- Options Type de vaisselle Tous Prélavage ÖKO PLUS Vaisselle, cou- Lavage à 45 °C ou verts, plats et 70 °C casseroles Rinçage Séchage Très sale Prélavage ÖKO PLUS Vaisselle, cou- Lavage 70 °C verts, plats et Rinçage casseroles...
  • Pagina 49 FRANÇAIS Durée (min) Énergie (KWh) Eau (l) Programme 150 - 160 1.0 - 1.1 10 - 11 1) La durée du programme et les valeurs de consommation peuvent changer en fonction de la pression et de la température de l'eau, des variations de l'alimentation électrique, de la quantité...
  • Pagina 50: Options

    OPTIONS FONCTION « TOUT EN 1 » 5. Réglez l'adoucisseur d'eau en fonc- tion de la dureté de l'eau de votre Activez cette fonction uniquement si région. vous utilisez des pastilles de détergent 6. Ajustez la quantité de liquide de rin- multifonctions.
  • Pagina 51 FRANÇAIS 5. Appuyez sur (5) pour modifier le ré- activés glage. désactivés 6. Éteignez l'appareil pour confirmer.
  • Pagina 52: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1. Assurez-vous que le niveau réglé RÉGLAGE DE L'ADOUCISSEUR pour l'adoucisseur d'eau est compa- D'EAU tible avec la dureté de l'eau de vo- tre région. Dans le cas contraire, ré- L'eau dure contient une grande quanti- glez l'adoucisseur d'eau.
  • Pagina 53: Réglage Manuel

    FRANÇAIS Adoucisseur d'eau Dureté de l'eau réglage Degrés Degrés mmol/l Degrés Manuel Élec- allemands français Clarke troni- (°dH) (°TH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Réglage d'usine. 2) Ne pas utiliser de sel à ce niveau. Réglage manuel Tournez le sélecteur de dureté...
  • Pagina 54 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT ATTENTION Utilisez uniquement du sel régé- nérant pour lave-vaisselle. D'au- tres produits peuvent endom- mager l'appareil. De l'eau et du sel peuvent sortir du réservoir de sel régénérant lorsque vous le remplissez. Ris- que de corrosion. Afin d'éviter cela, après avoir rempli le réser- voir de sel régénérant, démarrez un programme.
  • Pagina 55: Remplissage Du Distributeur De Liquide De Rinçage

    FRANÇAIS REMPLISSAGE DU DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE ATTENTION Utilisez uniquement du liquide de rinçage pour lave-vaisselle. D'autres produits peuvent en- dommager l'appareil. Lors de la dernière phase de rin- çage, le liquide de rinçage per- met de sécher la vaisselle sans laisser de traînées ni de taches.
  • Pagina 56: Utilisation Quotidienne

    UTILISATION QUOTIDIENNE 1. Ouvrez le robinet d'eau. • Ne mettez pas dans le lave-vaisselle des articles en bois, en corne, en alu- 2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt minium, en étain et en cuivre. pour mettre en fonctionnement l'appareil. Assurez-vous que l'appa- •...
  • Pagina 57: Utilisation Du Produit De Lavage

    FRANÇAIS UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ATTENTION Utilisez uniquement des pro- duits de lavage pour lave-vais- selle. 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (B) pour ouvrir le couvercle (C). 2. Versez du produit de lavage dans le compartiment (A). 3. Si le programme comporte une phase de prélavage, versez une pe- tite quantité...
  • Pagina 58: Annulation Du Programme

    4. Si vous le souhaitez, vous pouvez 3. Fermez la porte de l'appareil. Le définir des options. programme démarre. 5. Fermez la porte de l'appareil. Le Annulation du programme programme démarre. • Si vous ouvrez la porte, l'écran in- Appuyez sur RESET jusqu'à ce que : dique le décompte de la durée •...
  • Pagina 59: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Les filtres sales et les bras d'as- persion obstrués diminuent les résultats de lavage. Avant toute opération d'entretien, met- Contrôlez-les régulièrement et tez à l'arrêt l'appareil et débranchez la nettoyez-les si nécessaire. prise secteur. NETTOYAGE DES FILTRES 1.
  • Pagina 60: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou s'arrête • - L'appareil ne se vidange pas. en cours de programme. • - Le système de sécurité anti-dé- Dans un premier temps, essayez de bordement s'est déclenché. trouver une solution au problème (re- AVERTISSEMENT portez-vous au tableau).
  • Pagina 61: Les Résultats De Lavage Et De Séchage Ne Sont Pas Satisfaisants

    FRANÇAIS LES RÉSULTATS DE LAVAGE ET DE SÉCHAGE NE SONT PAS SATISFAISANTS Problème Cause possible Solution possible La vaisselle n'est pas Les filtres sont obstrués. Nettoyez les filtres. propre. Les filtres sont mal montés Assurez-vous que les filtres et installés. sont montés et installés cor- rectement.
  • Pagina 62 Problème Cause possible Solution possible La quantité de produit de Vérifiez que vous ajoutez la lavage était excessive. bonne quantité de produit de lavage dans le distribu- teur avant de démarrer un programme. Traces de gouttes La quantité de liquide de Augmentez la quantité...
  • Pagina 63: Caracteristiques Techniques

    FRANÇAIS 8. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Largeur / Hauteur / Profon- 596 / 818 - 898 / 550 deur (mm) Branchement électrique Reportez-vous à la plaque signalétique. Pression de l'arrivée Min. / max. (bar / MPa) (0.5 / 0.05 ) / (8 / 0.8 ) d'eau max.
  • Pagina 64: Umwelttipps

    Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE: - Produkte - Prospekte - Gebrauchsanweisungen - Problemlöser - Service-Informationen www.aeg.com LEGENDE Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten...
  • Pagina 65 DEUTSCH FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Pagina 66: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Anleitung ter 0 °C absinken kann, und benutzen sorgfältig vor der Montage und dem Sie das Gerät nicht, wenn die Tem- ersten Gebrauch des Geräts durch. Der peratur unter 0 °C absinken könnte. Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, •...
  • Pagina 67: Entsorgung

    DEUTSCH • Das Gerät muss geerdet sein. • Setzen oder stellen Sie sich nie auf die offene Tür. • Stellen Sie sicher, dass die elektri- schen Daten auf dem Typenschild • Geschirrspüler-Reinigungsmittel sind den Daten Ihrer Stromversorgung gefährlich. Beachten Sie die Sicher- entsprechen.
  • Pagina 68: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBESCHREIBUNG Oberster Sprüharm Unterkorb Mittlerer Sprüharm Oberkorb Unterer Sprüharm LICHTSTRAHL Filter • Während eines laufenden Pro- Typenschild gramms scheint ein roter Lichtstrahl Salzbehälter auf den Boden vor der Gerätetür. Wasserhärtestufen-Wähler Nach Ende des Programms wird an- stelle des roten Lichtstrahls ein grü- Klarspülmittel-Dosierer ner Lichtstrahl angezeigt.
  • Pagina 69: Bedienfeld

    DEUTSCH BEDIENFELD Taste Ein/Aus Taste ÖKO PLUS Display Taste Multitab Taste Zeitvorwahl Taste RESET Programmtaste (nach unten) Kontrolllampen Programmtaste (nach oben) Kontrolllampen Salz-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe ist während des laufen- den Programms ausgeschaltet. Klarspülmittel-Kontrolllampe. Diese Kontrolllampe ist während des laufenden Programms ausgeschaltet. Programmende-Kontrolllampe.
  • Pagina 70: Programme

    PROGRAMME Programm Verschmutzungs- Programmphasen Optionen grad Beladung Alle Vorspülen ÖKO PLUS Geschirr, Be- Hauptspülgang 45 °C steck, Töpfe und oder 70 °C Pfannen Klarspülgänge Trocknen Stark ver- Vorspülen ÖKO PLUS schmutzt Hauptspülgang 70 °C Geschirr, Be- Klarspülgänge steck, Töpfe und Trocknen Pfannen Vor Kurzem be-...
  • Pagina 71 DEUTSCH Dauer (Min.) Energie (kWh) Wasser (l) Waschprogramm 140 - 160 1.5 - 1.7 15 - 16 150 - 160 1.0 - 1.1 10 - 11 1) Druck und Temperatur des Wassers, die Schwankungen in der Stromversorgung, die Optionen und die Geschirrmenge können diese Werte verändern.
  • Pagina 72: Optionen

    OPTIONEN MULTITAB-FUNKTION 3. Stellen Sie sicher, dass Salzbehälter und Klarspülmittel-Dosierer aufge- Schalten Sie diese Funktion nur ein, füllt sind. wenn Sie Kombi-Reinigungstabletten 4. Starten Sie das kürzeste Programm verwenden. mit einem Klarspülgang ohne Reini- Die Funktion Multitab sperrt automa- gungsmittel und ohne Geschirr. tisch die Zufuhr von Klarspülmittel und 5.
  • Pagina 73 DEUTSCH • Das Display zeigt die Einstellung 5. Ändern Sie die Einstellung durch für die akustischen Signale an. Drücken der Taste (5). 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti- gung aus.
  • Pagina 74: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des EINSTELLEN DES Wasserenthärters der Wasserhärte WASSERENTHÄRTERS in Ihrem Gebiet entspricht. Stellen Sie ihn bei Bedarf entsprechend ein. Hartes Wasser enthält viele Mineralien, Wenden Sie sich an Ihr örtliches die das Gerät beschädigen können und Wasserversorgungsunternehmen, zu schlechten Spülergebnissen führen.
  • Pagina 75: Manuelle Einstellung

    DEUTSCH Wasserenthärter- Wasserhärte Einstellung Deutsche Französische mmol/l Clarke Manuell Elekt- Wasserhärte- Wasserhärte- Wasserhär- grade grade tegrade nisch (°dH) (°fH) < 4 < 7 < 0.7 < 5 1) Werkseinstellung. 2) Verwenden Sie kein Salz bei diesen Werten. Manuelle Einstellung Stellen Sie den Wasserhärtestufen- Wähler auf Stufe 1 oder 2.
  • Pagina 76: Füllen Des Salzbehälters

    FÜLLEN DES SALZBEHÄLTERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Andere Pro- dukte können das Gerät beschä- digen. Beim Befüllen des Salzbehälters können Wasser und Salz austre- ten. Korrosionsgefahr. Starten Sie ein Programm, nachdem Sie den Salzbehälter befüllt haben, um die Korrosion zu vermeiden. 1.
  • Pagina 77: Füllen Des Klarspülmittel-Dosierers

    DEUTSCH FÜLLEN DES KLARSPÜLMITTEL-DOSIERERS VORSICHT! Verwenden Sie nur Klarspülmit- tel für Geschirrspüler. Andere Produkte können das Gerät be- schädigen. Das Klarspülmittel während der letzten Spülphase lässt das Ge- schirr ohne Streifen und Flecken trocknen. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2.
  • Pagina 78: Täglicher Gebrauch

    TÄGLICHER GEBRAUCH 1. Drehen Sie den Wasserhahn auf. • Spülen Sie in diesem Gerät keine Ge- genstände, die Wasser aufnehmen 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste, um können (Schwämme, Geschirrtücher das Gerät einzuschalten. Stellen Sie usw.). sicher, dass sich das Gerät im Ein- stellmodus befindet.
  • Pagina 79: Verwendung Des Reinigungsmittels

    DEUTSCH VERWENDUNG DES REINIGUNGSMITTELS VORSICHT! Verwenden Sie nur Reinigungs- mittel für Geschirrspüler. 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (B), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie das Reinigungsmittel in den Behälter (A). 3. Wenn das Programm einen Vor- spülgang hat, schütten Sie eine kleine Menge Reinigungsmittel auf die Innenseite der Gerätetür.
  • Pagina 80: Beenden Des Programms

    • Wenn Sie die Tür öffnen, zeigt Beenden des Programms das Display die Programmdauer Drücken Sie RESET bis: an, die in 1-Minuten-Schritten zu- rückgezählt wird. • Im Display zwei horizontale Balken angezeigt werden. Starten eines Programms mit Bevor Sie ein neues Programm Zeitvorwahl starten, kontrollieren Sie, ob der Reinigungsmittelbehälter gefüllt...
  • Pagina 81: Reinigung Und Pflege

    DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Verschmutzte Filter und ver- stopfte Sprüharme beeinträchti- gen das Spülergebnis. Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im- Prüfen Sie die Filter regelmäßig mer das Gerät aus und ziehen Sie den und reinigen Sie diese, falls nö- Netzstecker aus der Steckdose. tig.
  • Pagina 82: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Das Gerät startet nicht oder bleibt wäh- • - Das Gerät pumpt das Wasser rend des Betriebs stehen. nicht ab. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für • - Die Aquasafe-Einrichtung ist das Problem zu finden (siehe Tabelle). ausgelöst. Wenden Sie sich andernfalls an den WARNUNG! Kundendienst.
  • Pagina 83 DEUTSCH Tritt das Problem erneut auf, wenden Wenn das Display andere Alarmcodes Sie sich an den Kundendienst. anzeigt, wenden Sie sich an den Kun- dendienst. DIE SPÜL- UND TROCKNUNGSERGEBNISSE SIND NICHT ZUFRIEDENSTELLEND. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Geschirr ist Die Filter sind verstopft.
  • Pagina 84 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Weißliche Streifen Die zugegebene Klarspül- Verringern Sie die Menge und Flecken oder mittelmenge ist zu hoch. des Klarspülmittels. blauschimmernder Belag auf Gläsern und Geschirr. Die Reinigungsmittelmenge Bevor Sie ein neues Pro- war zu hoch. gramm starten, prüfen Sie, ob der Reinigungsmittelbe- hälter mit der richtigen Men- ge Reinigungsmittel gefüllt...
  • Pagina 85: Technische Daten

    DEUTSCH • Das Display zeigt die Einstellung 6. Schalten Sie das Gerät zur Bestäti- des Klarspülmittel-Dosierers an. gung aus. 7. Stellen Sie die zuzugebende Menge Klarspülmittel ein. 8. Füllen Sie den Klarspülmittel-Dosie- rer. 5. Ändern Sie die Einstellung durch Drücken der Taste (4). TECHNISCHE DATEN Abmessungen Höhe / Breite / Tiefe (mm):...
  • Pagina 87 DEUTSCH...
  • Pagina 88 117930460-A-252011...

Inhoudsopgave