Pagina 2
MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN GEBRUIKS- EN ONDERHOUDSAANWIJZING Cher client, Geachte klant, vous avez acheté un produit de notre nouvelle série d’appareils électroménagers u heeft een nieuw product uit onze nieuwe serie van elektrische inbouwtoestellen encastrés. Nous désirons que notre produit vous serve bien. Nous vous gekocht.
la surface de la plaque de céramique. L'utilisation de tels dispositifs peuvent en het oppervlak sklokeramickej boards. Door het gebruik van deze faciliteiten endommager l'appareil et peut se produire à haut risque de brûlures. kunnen ervaren schade aan het apparaat en kan optreden bij een hoog risico op brandwonden.
Pagina 4
1. Zone de cuisson d’avant 1. Voorkookzone 2. Zone de cuisson de derrière 2. Achterkookzone 3. Panneau de commande – COMMANDE TOUCHE (TOUCH CONTROL) 3. Bedieningspaneel – BEDIENING DOOR AANRAKING (TOUCH CONTROL) PRINCIPE D’INDUCTION PRINCIPE VAN INDUCTIE Le système de rechauffage d’induction porte sur le phénomène physique d’induction Het systeem van de inductieverwarming is gebaseerd op een fysisch verschijnsel van magnétique.
COMMANDE DE L’APPAREIL BEDIENING VAN APPARAAT AVERTISSEMENT ! WAARSCHUWING Seule la personne adulte peut commander l’appareil selon le présent Mode Het apparaat kan met behulp van de gebruiksaanwijzing alleen maar door een d’emploi. volwassene gebruikt worden. Il est interdit de laisser les enfants sans surveillance près de l’appareil en service. ...
ou par hasard, ces objets pourraient se chauffer vite et causer la brûlure ou la accidentele inschakelen van het toestel konden deze voorwerpen snel verwarmt détérioration. worden en brandwonden en beschadiging veroorzaken. La plaque de cuisson s’arrête en dix minutes, au maximum, après avoir enlevé le ...
PROTECTION ENFANT VOLGORDE: PROCÉDÉ Schakel de kookplaat door het drukken van de sensor „B“ in. Op displays verschijnen knipperende decimale punten. Mettre la plaque de cuisson en service en appuyant sur le senseur “B“. Druk tegelijkertijd de sensor van de keuze van de achterzone („L“ rechts) en de ...
Pagina 8
PROCEDE VOLGORDE Régler la zone de cuisson située derrière au degré de puissance 9. Stel de kookzone achteraan op de graad van het vermogen 9. En appuyant plusieurs fois sur le senseur “+“, on active la fonction “BOOSTER - ...
TEMPORISATION DE LA ZONE DE CUISSON TIJDSBEPALING VAN KOOKZONE Le régime de temporisation de la zone de cuisson permet d’arrêter la zone de Het bedrijf van tijdsbepaling van kookzone dient tot de beeindiging van het bedrijf van cuisson après l’échéance de la durée réglée. Un signal acoustique est donné après la kookzone na afloop van de ingestelde tijd.
Degré de puissance Durée maximale (minutes) Stupeň výkonu Maximální čas (minut) P - (fonction de puissance augmentée “BOOSTER“) P – functie van verhoogd vermogen “BOOSTER” SIGNALISATION DÉFAUT FOUTMELDING (E et le numéro de défaut clignotent) (E en het nummer van de storing knipperen) E2 –...
Pagina 11
recommandés. beschadigd kan worden en die door de beweging de oppervlakte van de kookplaat Pour atteindre les meilleurs résultats (cuisson sur la zone de cuisson d’induction), kunnen krabben. De pannen met groeven, eventueel met rafels zijn niet geschikt. il faut que l’épaisseur du fond des récipients métalliques soit de 2 à...
NETTOYAGE ET ENTRETIEN REINIGING EN ONDERHOUD Votre plaque vitrocéramique est jolie et facile à utiliser. Les recommandations et Uw glaskeramische plaat is mooi en gemakkelijk in gebruik. Volgende raadgevingen conseils suivants vous permettront de l’entretenir en bon état pour qu’il puisse vous en aanbevelingen zijn behulpzaam om de plaat in goede toestand te houden servir longtemps.
L’usure du décor est due à l’utilisation des détergents abrasifs ou au frottement long Het afslijpen van de versiering kan door schuurmiddelen of door het afschuren van du fond d’un pot sur la surface de la plaque cuisson. Une tache foncée apparaît sur la de pannenbodem op de oppervlakte van de kookplaat langere tijd veroorzaakt plaque cuisson.
Pagina 14
demonstreren van alle functies van het apparaat aan de klant en kennis maken réglage, présentation de toutes les fonctions de l’appareil au client, présentation de la met de bediening en het onderhoud. commande et de l’entretien. AVERTISSEMENT IMPORTANT ! BELANGRIJKE WAARSCHUWING! En manipulant l’appareil hors l’utilisation courante, il est nécessaire de débrancher Tijdens iedere behandeling met het apparaat buiten gewone gebruik is het nodig het...
Pagina 15
Seule la société agréée a le droit de réaliser l’installation. L’installation doit être De installatie moet worden uitgevoerd alleen maar door een gekwalificeerde réalisée conformément aux normes et à la réglementation nationales. firma overeenkomstig de plaatselijk geldende normen en voorschriften. ...
Pagina 16
Il est nécessaire que la cloison arrière de l’armoire inférieure soit ouverte au De achterwand van de benedenkast moet bij de uitsnijding van het werkblad niveau de l’ouverture située sur la plaque de travail pour assurer la ventilation. geopend zijn om de luchtwisseling te waarborgen.
PLINTHE DE RACCORD VERBINDINGSLIJST 286696 RACCORDEMENT DE L’APPAREIL AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE AANSLUITING VAN HET APPARAAT AAN HET ELEKTRICITEITSNET Seule la société agréée a le droit de réaliser le raccordement de l’appareil à De aansluiting van het apparaat op het elektriciteitsnet mag worden uitgevoerd door l’électricité.
Pagina 18
contre l’arrachement par une boucle. de klem leg de kabel in de klem en beveilig deze tegen het uitrukken door middel Finalement, fermer le couvercle de la plaque à bornes. van een clip. Sluit het deksel van de klem. ...
ÉQUIPEMENT SUR DEMANDE TOEBEHOREN VOOR BESTELLING IT310AC IT332CSC Plinthe de raccord (commande numéro 286696) Verbindingslijst (bestelnummer 286696) ÉQUIPEMENT TOEBEHOREN IT310AC IT332CSC Gratoir de nettoyage Schrapertje Dispositif de fixation Spanner Schroef Matière d’étanchéité Sealant La matière d’étanchéité collée sur l’extrémité de la plaque Het afdichtmateriaal gehecht aan het einde van de kookplaat cuisson (ne fait pas partie de l’équipement).